英语铜矿石购销合同-进出口公司专用-专家撰写-经典样板-中英双语-不下可惜_第1页
英语铜矿石购销合同-进出口公司专用-专家撰写-经典样板-中英双语-不下可惜_第2页
英语铜矿石购销合同-进出口公司专用-专家撰写-经典样板-中英双语-不下可惜_第3页
英语铜矿石购销合同-进出口公司专用-专家撰写-经典样板-中英双语-不下可惜_第4页
英语铜矿石购销合同-进出口公司专用-专家撰写-经典样板-中英双语-不下可惜_第5页
免费预览已结束,剩余4页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Contract No SUDA COPPER 1000 20110303 Seller initials Page 1 of 9Buyer Initials COPPERCOPPERCOPPER OREOREORE CONTRACTCONTRACTCONTRACT 铜铜铜铜 矿矿矿矿 石石石石 购购购购 销销销销 合合合合 同同同同 合同号合同号 Contract No SUDA COPPER 1000 20110303 日期日期 Date Mar 2011 Signed at 电子签约电子签约 以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会 ICC 有关规章制度实施并具有法律约束力的文件 The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation THE SELLER Address Country Phone Email Represented by Hereinafter referred to as The Seller AND THE BUYER Address Country Phone Email Represented by Hereinafter referred to as The Buyer Contract No SUDA COPPER 1000 20110303 Seller initials Page 2 of 9Buyer Initials 买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料 Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions 1 定义 定义 DEFINITIONS 1 1 公吨 是指 2204 62 磅或 1000 千克湿基重或干基重 Metric Ton each means 2204 62 Pounds or 1000 Kilograms wet or dry basis as specified 1 2 干基 是意指矿石在 105 摄氏温度 Dry Basis means Ore dried at 105 degrees centigrade 1 3 干公吨 是指在 105 摄氏温度下的每吨矿石 Dry Metric Ton means a ton of ore dried at 105 degree 1 4 CCIC 是指中国检验认证集团 CCIC means the China Certification transferable Documentary Letter of Credit or BG RMB for 100 each shipment cargo value in favor of the Seller 第一批试单铜矿石买方和上海报关公司签订代理报关合同 发货时买方向上海代理公司预交货 Contract No SUDA COPPER 1000 20110303 Seller initials Page 6 of 9Buyer Initials 款总额 5 报关费用或者开 10 银行履约保函给卖方作为受益人 在卖方提交提单和装货港检 验单给代理公司后 买方支付 70 货款 在到货港 CCIC 检验后支付 30 余款 从第二批开 始 按照装货港检验单和提单支付 90 货款 按照到货港 CCIC 检验单支付 10 余款 For the first try order payment 70 against the documents in clause 9 1 and the balance of 30 payment against the documents in clause 9 2 From second shipment Buyer will pay 90 against the documents in clause 9 1 and the balance of 10 payment against the documents in clause 9 2 9 1 70 付款单证 付款单证 PAYMENT AGAINST DOCUMENTS The documents for the 70 of the TT 1Full set of Original Clean on Board Bill of Lading setting forth the weight in Metric Tons 全套已装船清洁提单 标记装运的重量 2 Seller signed packing list 1 original 1 copies 一正一副装箱单 3 The Seller s provisional commercial invoices in accordance to total provisional value 2 original 2 copies 临时的商业发票 2 正本 2 副本 4 Certificate of Origin 1 original 1 copies 原产地证书一正本一副本 5 Certificate of analysis issued by CCIC at loading Port 1 orignal 1 copies 装运港 CCIC 检验机构的质量检验报告 6 Certificate of Weight issued by CCIC at loading port 1 original 1 copies 装运港 CCIC 检验机构的重量检验报告 9 2 30 的信用证或者电汇付款单证 的信用证或者电汇付款单证 The documents for the 30 balance of the TT 卖方的最终商业发票 The Seller s final commercial invoices in to total value 卸货港的 CIQ CCIC 质量检验单证 The certificate of quality issued by the CIQ at the unloading port 卸货港的 CIQ CCIC 重量检验单证 The certificate of quantiity issued by the CIQ at the unloading port 备注 备注 Note 1 如果买方在到货日后 15 天内不提供到货港的 CCIC 检验单证 则按照装货港检验单支付 30 余 款 If the buyer can t provide the certificate of CCIC at the unloading port in 15 days the bank will pay the money according to the 30 balance according to the analysis report at the loading port 10 不不可可抗抗力力 FORCE MAJEURE Contract No SUDA COPPER 1000 20110303 Seller initials Page 7 of 9Buyer Initials 由于人力不可抗拒原因 使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货 卖方不用负责任 但 卖方在不可抗拒原因发生的 14 天内应以传真通知买方 并以挂号函向买方提交有关政府机关或者 商会所出具的不可抗拒原因证明 The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment short delivery or non delivery of the goods due to universally acknowledged force majeure which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit The Seller shall advice the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen 14 days thereafter The Seller shall send by Express mail to the Buyer a certificate of the accident issued by the competent government authorities or chamber of commerce where the accident occurs as evidence thereof However The Seller is still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods not withstanding under such circumstance 11 仲仲裁裁 ARBITRATION 凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决 若协商不成 应提交中国国际经济贸 易仲裁委员会华南分会 按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁 仲裁裁决是终局的 对双方均有约束力 Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation In case no settlement is reached the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission CIETAC South China Sub Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration The arbitral award is final and binding upon both parties 12 装船通知装船通知 SHIPPING ADVISE 一经装载完毕 卖方应在 72 小时内以邮件或传真方式通知买方合同编号 品名 已发运数量 发 票金额 毛重 船名及启程日期等 The Seller shall immediately upon the completion of the loading of the goods advise the Buyer of the Contract No names of commodity loading quantity invoice values gross weight name of vessel and shipment date by Email or Fax within 72 hours 13 保保密密 CONFIDENTIAL 所有本合约的内容应由双方保密地保存 任一方在未获得另一方书面同意的情况下 不得揭露本 合约的任何内容 All contents of this contract shall be kept confidential by both parties any party should not reveal any terms and conditions of this contract without the written permission of the other party 14 合同的有效性 合同的有效性 EFFECTIVE OF CONTRACT Contract No SUDA COPPER 1000 20110303 Seller initials Page 8 of 9Buyer Initials 14 1 买卖双方代表于 2011 年 3 月 日已阅读以上条款并订立本合同 以示即日起执行 合同通过电 子邮件或传真双方签字盖章后正式生效 In witness whereof this contract is executed by and between the seller and buyer on 2011 and the duly authorized representatives of the seller and the buyer having read the clauses of the contract and signed on this day this Contract shall be effective after mutual signatures and affixing of badges Once both parties sign the contract by Email fax 14 2 本合同一式两份买方和卖方各持一份 采用中文及英文两种语言同具效力 The originals shall be retained by buyer and seller one party holds two original This contract was made into four originals in Chinese English language and both language have legal benefits 14 3 本合同未提及到却是至关重要的事宜 须经买卖双方协商同意后方可作为本合同的附录 本合同的附录是本合同不可分割的部分 具有同等约束力 All necessary matter with are not covered by this contract shall be discussed and agreed by both parties are to be added and an addendum signed by both

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论