什么是“互文”?_第1页
什么是“互文”?_第2页
什么是“互文”?_第3页
什么是“互文”?_第4页
什么是“互文”?_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

什么是“互文”? 什么是“互文”? 互文也叫“互文见义”或简称“互见”,它的特点是结构相同的两个句子上下文意互相呼应、补充,合起来表达一个完整的意思。它是古文中常用的一种修辞。贾公彦仪礼注疏云:“凡言互文者,是两物各举一边而省文,古云:互文。”即把应当放到一起说的两个词,放到两处说,解释时要参互起来讲。例如: “将军百战死,壮士十年归。”(木兰诗)“将军”、“壮士”要参互见义,即“将军壮士(有的)百战死,将军壮士(有的)十年归”。中学课本中有很多这样的例子:再如:“叫嚣乎东西,隳突乎南北。”(柳宗元捕蛇者说)“东西”、“南北”参互见义,意为:到处乱叫乱嚷,到处骚扰闯荡。 互文多出现在古代民歌中。例如: 1、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。(木兰诗)“东市”、“南市”、“西市”、“北市”互文。意为:东南西北四面八方,到处寻觅购买。句式排比铺陈,渲染准备出征之紧张繁忙,烘托整装待发的豪迈气概。 2、东西植松柏,左右植梧桐。(古诗为焦仲卿妻作)“东西”、“左右”互文,应解释为:东西左右植松柏,左右东西种梧桐。 3、鱼戏莲叶东,鱼戏连叶西,鱼戏连叶南,鱼戏连叶北。(江南)“东”、“西”、“南”、“北”互文,实际就是说,鱼在莲叶间(东西南北)嘻戏,轻快的节奏中表现了采莲人的兴高采烈。 4、耕者忘其犁,锄者忘其锄。(陌上桑)“耕者”、“锄者”对举,“犁”、“锄”也对举。 在汉乐府民歌和南北朝民歌中,这种“互文”现象很多。究其原因,大概有:(1)使用互文构成对偶、对举、排比,形成语言上的优势。(2)互文不仅有对举、对偶、排比修辞功效,而且有精简的目的。利用互补,使得句子词语省俭,不仅使语意含蕴丰富,并且能避免重复,使诗文错落有致。(3)利用排比铺陈多方面、多角度表情达意。(4)读来朗朗上口,易于记诵。 由于受民歌的影响,古代诗文中也出现了“互文”。例如: 1、秦时明月汉时关,万里长征人未还。(王昌龄出塞“秦”、“汉”互文,意为秦汉时期的明月,秦汉时期的关塞。 2、烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。(杜牧泊秦淮)“烟”“月”互文,意为:烟月笼罩寒水又笼罩沙。 3、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(杜甫客至句中参互见义。即“花径不曾缘客扫,今始为君扫,蓬门不曾向客开,今始为君开”。 4、主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。(白居易琵琶行)第一句应理解为:主人和客人都下马上船。 5、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。(杜牧阿房宫赋)这句是说,燕赵韩魏齐楚六国的金银财宝是六国君主所经营、收藏、积累起来的精英。 现代文中互文也偶有出现。例如: 1、中国军人的屠戮妇婴的伟绩,八国联军的惩创学生的武功,不幸全被这几缕血痕抹杀了。(鲁迅记念刘和珍君)这一句如果按一般句子理解,就容易让人费解为什么只有中国军人才屠戮妇婴,只有八国联军才惩创学生呢?原来这里也是互文现义。应解为:中国军人和八国联军屠戮妇婴、惩创学生的伟绩武功,不幸全被这几缕血痕抹杀了。 2、于是飞机接来,软卧送去,星级宾馆,汉满全席。腰包里塞钱,电视里留影。玉米粒儿是因“炒”而膨胀变大的,有的明星也因炒来炒去出场费炒到数万元。(李庚辰炒明星)句中“飞机接来,软卧送去”,应理解为“用飞机或软卧接来送去”,借以说明接待规格之高。 从内容来看,互文的实质是虚实相间,意在虚指。例如:“不以物喜,不以己悲。”(范仲淹岳阳楼记)“喜”“悲”互文,意为:不因为处境的好坏而或悲或喜,也不因为自己的得失而或悲或喜。因物而喜,因己而悲,均为虚指作者之意,在乎以平常心对待处境的好坏和个人的得失,跳出“迁客骚人”览物之情的狭隘心胸,而以豁达宽宏气度的胸襟面对才是“古仁人”之心,这方是事实,“古仁人”心胸宽阔较之“迁客骚人”,可谓泾谓分明。再如“受任于败军之际,奉命于危难之间。”(诸葛亮出师表)“败军之际受任”、“危难之间奉命”并不是实指,而是指危难(败军)关头奉命接受重任(奉命)。 从形式上看,互文有同义对应和异义对应两种情况。只有弄清楚这两种情况才能准确译文。 (一)同义对应 1、触风雨,犯寒暑,(捕蛇者说)译为:冒着狂风暴雨和严寒酷暑, 2、率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦。(过秦论)译为:率领着疲惫不堪且仅有几百人的队伍,转过来就进攻秦朝。 3、受任于败军之际,奉命于危难之间。(出师表)译为:在军事失利、形势危急的时候,(我)接受了先帝的任命。 4、遂通五经,贯六艺。(张衡传)译为:于是贯通了五经和六艺。 5、处若忘,行若遗。(答李翊书)译为:静处或行动时都好像遗忘了什么。 6、天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往。(货殖列传序)译为:天下的人熙熙攘攘,都为利而来,为利而往。 7、北国风光,千里冰封,万里雪飘。(沁园春雪)译为:北国的风光,在千万里辽阔的疆土上,都是冰封雪飘。 从上面的翻译看出:同义对应的两个词可以互相解释,翻译时往往两词连用,如“遗忘”“贯通”“熙熙攘攘”“千万里”;或取共同义,如“触”“犯”译为“冒着”,受任、奉命译为“接受的任务”,“率”“将”译为“率领”。 (二)异义对应 1、谈笑有鸿儒,往来无白丁。(陋室铭)译为:谈笑和来往都是博学的人,而没有无学问的平民。 2、朝辉夕阴,气象万千。(岳阳楼记)译为:早晨和傍晚有晴有阴,景象千变万化。 3、秦时明月汉时关,万里长征人未还。(出师表)译为:秦汉时的明月和关隘,长期出征万里的人没有回来。 4、枝枝相覆盖,叶叶相交通。(孔雀东南飞)译为:枝枝叶叶相覆盖,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论