国际贸易单证实务 words.doc_第1页
国际贸易单证实务 words.doc_第2页
国际贸易单证实务 words.doc_第3页
国际贸易单证实务 words.doc_第4页
国际贸易单证实务 words.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

单证: Documents 外贸单证: Foreign trade documents外贸英语单证: Foreign trade documents产品规格型号报告 product specification report 销售目录 sales catalogue 邮政收据 post receipt 重量单 weight list 数量证书 certificate of quantity 订购单 purchase order 产品售价单 invoicing data sheet 包装说明 packing instruction 询价单 enquiry 支付协议 agreement to pay 意向书 letter of intent 订单 order 现货订单 sport order 租赁单 lease order 样品订单 sample order 交货说明 delivery instructions 交货计划表 delivery schedule 发货通知 delivery release 交货通知 delivery note 装箱单 packing list 发盘offer报价 quotation 报价申请 request for quote 合同 contract 订单确认 acknowledgement of order 发票 invoice 操作说明 operating instructions 装运说明 shipping instructions 航班 Fight No.托运人说明书(空运) shippers letter of instructions(air)国际货物托运书 Shippers Letter of Instruction托运人姓名和地址 Shippers Name and Address托运人帐号 Shippers Account 已预留 Booked收费人姓名和地址 Consignees Name and Address收费人帐号 Consignee Account Number 运费 Charges代理人名称和城市 Issuing Carriers Agent Name and City始发站 Place (Airport) of Departure托运人声明价值 Shippers Declared Value保险金额 Amount of Insurance 商务发票 Commerical Invoice实际毛重 Actual Gross Weight 运价种类 Rate Class收费重量 Chargeable Weight 货物品名及数量 Name and Quantity of Goods 中国民用航空局The Civil Aviation Administration of China物流 Logistics 付款单 payment order 银行担保申请书 application for bankers guarantee 单证提交单 document presentation form 通行证 gate pass 运单 waybill 主提单 master bill of lading 正本提单 bill of lading original 副本提单 bill of lading copy 空集装箱提单 empty container bill 油轮提单 tanker bill of lading 运单 sea waybill 内河提单 inland waterway bill of lading主空运单 master air waybill 分空运单 substitute air waybill 国人员物品申报 crews effects declaration 乘客名单 passenger list 铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport) 邮递包裹投递单 despatch note (post parcels) 总值 total value 总金额 total amount单价格 unit price 保险 insurance特殊条款 special clause 协会货物条款 Institute cargo clause售货确认书 Sales confirmation 装货批注 On board notation货物 cargo 费用 charges 支票 cheque 成本 cost 佣金 commission 汇票 draft 折扣 discount 产地 (证明书) certificate of origin 集装箱 container 平板车 flat car 协议 agreement 售货确认书 sales confirmation 索赔 claim 罚款 penalty 仲裁 arbitration 水分 moisture 杂质 admixture 清楚 clearness 简要 conciseness 礼貌 courtesy 麻袋 gunny bags = gunny sacks 纸箱 carton case 交货时间 delivery time 出口申报单 export declaration 出口费用 freight charges 装运期限 time of shipment 货物名称 name of commodity 目的口岸 port of destination离岸价条款 terms of FOB delivery 装运通知 advice of shipment 附加条款 additional clause 出口报价 export quotation 买方选定 buyers option 卖方选定 sellers option 实业有限公司 enterprises Co., Ltd. 保税区 free trade zone 原产国 country of origin询价 enquiry 保持密切合作 close cooperation at all times报价 quotation 乐于复告 receive our careful attention现货商品 stock 多种式样和颜色 in various designs and colors其余的商品 the remaining items 交货期 stated dates of delivery不会超过两周 no exceeded by 最新目录副本 the latest catalogue向我方索取报价单 ask us for quotations and offers下面提及到的商品 undermentioned goods 即期汇票 sight draft分批装运 partial shipments 空舱费 dead freight发票金额 invoice value 载货船名 name of vessel装船日期 loading date 败诉一方 losing party胜诉一方 winning party地震 Earthquake 海啸Tsunami矿难Coalmine mishap/accident 滑坡landslide雪崩avalanche 山洪Mountain torrents旱灾Drought 山火Mountain fire沙尘暴 Sand storm 龙卷风 Tornado 托收指示书 Collection Order 汇款人Remitter汇出银行Remitting Bank 汇入银行Receiving Bank收款人Payee 电汇Telegraphic Transfer (T/T) 信汇Mail Transfer (M/T) 票汇Remittance by Banks Draft (D/D)托收银行Remitting Bank 代收银行Collecting Bank提示行(presenting bank) 指向付款人提示汇票和或单据并收取款项的银行。即期付款交单程 D/P at sight 远期付款交单 D/P atdays after sight延迟付款 Delayed payment 分批付款 Partial payment光票托收 Clean Collection 跟单托收 Documentary Collection跟单信用证 Documentary L/C 备用信用证 Standby L/C托收委托书:collection order 汇付: remittance公证行:notary public 保兑的不可撤销信用证: confirmed irrevocable L/C即期信用证:L/C at sight 远期信用证:usance L/C可转让信用证:transferable L/C 循环信用证:revolving L/C红条款信用证:red clause L/C 书面担保:written undertaking即期付款交单documents against payment at sight 承兑交付documents against acceptance 拒付dishonour by non-payment拒绝承兑dishonour by non-acceptance拒绝证书protest 收益人beneficiary受托人principal 转让人transferor受让人transferee 开证行issuing bank 付款行drawee bank 环球银行财务电信协会SWIFT开征申请人applicant 议付行negotiating bank跟单信用证统一惯例UCPdignified 高贵的 batter 冲的踉踉跄跄frantic 发狂的, 激昂的 flail 猛烈挥动plow= plough 奋力前进 Thrilled 兴奋的不可撤销信用证 irrevocalbe L/C已装货提单 shipped B/L 销售确认书 Sales Confirmation佣金和折扣 Commision and discount装运口岸和目的口岸 Port of Loading/Destination运费到付和运费已付 Freight to collect/prepaid败诉一方 the losing party 商业发票 Commerical invoice分批转运/转船Partial shipment/transhipment保险条款Insurance clause汇票 Bill of exchange (draft)即期汇票 Sight draft 远期汇票 Time draft受票人 drawee 受款人 payee中华人民共和国票据法 Bill of Exchange Act of the Peoples Republic of China国际民用航空组织织 InternationalCivilAviationOrganization(ICAO) 国际航空运输协会会 InternationalAirTransportAssociation(IATA) 班机运输 ScheduledAirline 包机运输 CharteredCarrier 航空快递 AirExpress 航空运单 AirWaybill 航空主运单 MasterAirWaybill(MAWB) 航空分运单 HouseAirWaybill(HAWB) 计费重量 ChargeableWeight 重货 Highdensitycargo 轻货 Lowdensitycargo 特种货物运价 SpecificCommodityRates(SCR) 等价货物运价 CommodityClassificationRates(CCR) 普通货物运价 GeneralCargoRates(GCR)运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade 船务代理人 a shipping agent 陆上运输 transportation by land 货轮 freighter | | cargo steamer | | cargo carrier 运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges 运费预付 carriage prepaid | | carriage paid 运费到付 carriage forward | | freight collect 运费免除|免费 carriage free 装运 shipment | | loading 装运费 shipping charges | | shipping commission 装运单据 shipping documents 装船单 shipping order 装船通知 shipping advice 租船人 charterer 滞期日数 demurrage days 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity 装载 loading 卸货 unloading | | discharging | | landing 平安险 F.P.A 水渍险 W.P.A.一切险 All risks 预约保单 Open policy仓至仓条款 W/W clause 偷窃、提货不着险 T.P.N.D.短量险 Risk of shortage 渗漏险 Leakage舱面险 On deck 包装破裂险 Breakage of packing碰损、破碎险 Clash and breakage 串味险 Taint of odour淡水雨淋湿 Fresh water and /or rain damage 混杂、玷污险 intermixture and contamination钩损险 hook damage 受潮受热险 sweat and heating锈损险 rust 战争险 war risk罢工险 strike risk 黄曲霉素险 aflatoxin交货不到险 failure to deliver 进口关税险 import duty拒收险 rejection 火险扩展条款 F.R.E.C.协会货物条款 institute cargo clause 保险单 insurance policy恶意损害单 malicious damage clauses 陆运一切险 overland transportation all risks航空运输货物战争险 air transportation cargo war risk中国保险条款 China insurance clausesigned commercial invoice 已签署的商业发票 in duplicate 一式两份 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份 信用证 出口押汇 单单一致 出口收汇核销 跟单信用证统一惯例 开证申请书 担保书交单期限 定期结汇 出口收汇核销单 索偿通知书 严格符合原则 收妥结汇 出口退税 电汇索偿条款 单证一致 担保结汇 进口结汇托运单 收货人 被通知人 运费到付 运费预付 装货单 收货单 托运单留底 托运人 提单 收货人 汉堡规则 货物收据 物权凭证运输合同的证明 记名收货人 凭指示 记名指示 装运港 卸货港 记名背书 唛头 指示背书 不记名背书 中华人民共和国海商法商业发票 领事发票 厂商发票 形式发票 样品发票 收讫发票 详细发票 海关发票 发票总额保险单 保险凭证 保险申明书 联合凭证 批单 保险金额 预约保险单 保费 平安险 被保险人承保险别 一切险 保险货物项目 水渍险 赔付地点 保险总金额 中国人民保险公司 仓至仓条款 伦敦协会货物保险条款贵公司有兴趣? Are you interested in?未知能否于会面? Could we meet?他日若有任何需要,请与本公司联系 If we can be of service to you again, please let us know.谨遵要求 In compliance with your request鉴于 In view of刚刚获悉贵公司 It has come to our attention that若, 定有莫大帮助 It would be most helpful if, 十分感谢 Many thanks for本公司得知 Our attention has been drawn to双方于有长期的合作关系 Our companies have had a long business association in 我们很高兴能与贵公司建立业务关系 We would be delighted to establish business relations如果您欲订货 If you would like to place an order担任独家代理 we act on a sole agency = that we are sole agents for时间尚未成熟, 不能及时安排 It is too soon to enter into such an arrangement祝您及家人愉快 My best wishes to you and your wife. Please complete the enclosed form and return it withPlease feel free to callany time you have a problem.Regarding your request,Under the terms of the contract, we are barred from (本公司不得)We are always pleased to hear from a valued customer.We are delighted/optimistic/sorry thatWe have been doing business together for a long time and we value our relationship.We have maintained the high quality ofWe previously worked withWe shall be glad to enter into business relations with your company. 1. Original bills of lading must beat a signature in the form described in UCP600 and the name of the carrier must appear on the face of the bill of lading, identified as the carrier.正本提单必须以UCP600规定的方式进行签字,且承运人的名字必须出现在提单的表面,并标明承运人身份。2. If an agent signs a bill of lading on behalf it is signing, unless the carrier has been identified elsewhere on the face of the bill of lading.如果提单由代理人代表承运人签署,则必须标明其代理人身份,而且必须标明所代理的承运人,除非提单表面的其他地方已经标明了承运人。3. If the master (captain) signs the bill of the lading ,the signature of the master (captain) must be identified as “master” (“captain”) . In this event, the name of the master (captain) need not be stated.如果船长签署提单,则船长的签字必须表明“船长”的身份。在此情况下,不必标明船长的姓名。4. If an agent signs the bill lading on behalf of the master (captain) ,the agent must be identified as agent and the name of the master (captain) on whose behalf it is signing must be stated.如果由代理人代表船长签署提单,则必须表明其代理人身份且须注明被代理的船长的姓名。5. If a credit indicates that an actual date of dispatch must appear on the air transport document, the document must contain a separate notation that provides this information. This date of dispatch will be considered an the date of shipment. Information contained in the boxes typically titled “for Carrier Use Only” will not be considered for determination the actual date of dispatch.如果信用证要求空运单据表面必须标明发运的实际日期,则单据必须对此信息做出单据独标。该发运日期将视为装运日期。“仅供承运人使用”或类似栏里的内容将不被用来确定实际的发运日。6. If not actual date of dispatch is required by the credit to be shown on the document , the date of issuance of an air transport document will be deemed to be the date of dispatch ,even if the document shows a flight date and/or a flight number in the box marked “for Carrier Use Only” of similar expression. If the actual flight date number is shown as a separate notation, but is not required by the credit, it will be disregarded in determining the date of shipment.如果信用证不要求单据显示实际的发运日期,则空运单据的出具日期将被视为发运日期,即使单据在“仅供承运人使用”或类似用语的栏位中标明了航班日期及/或航班号。如果实际的航班日期在单据上被单独批注,但信用证并未要求,则该日期将不被用来确定装运日期。7. If a credit requires presentation of a transport documents covering transportation utilizing at least two modes of transport, and if the transport document clearly shows that it covers a shipment from the place of taking in charge and/or port, airport or place of loading to the place of final destination mentioned in the credit, UCP Article 26 is applicable. In such circumstances, a multi-modal transport document must nor indicate that shipment or dispatch has been effected by only one mode of transport , but it may be silent regarding the modes of transport utilized.如果信用证要求提交包括至少两种运输方式的运输单据,并且运输单据明确表明其履盖自信用证规定的货物接管地/或港口、机场或装货地至最终目的地的运输,则适用第26条之规定。在此情况下,多式联运单据不能表明运输仅由一种运输方式完成,但就采用何种运输方式可不予说明。8. If a credit requires a road , rail or inland waterway transport document , the transport document presented will be accepted as an original whether or not it is marked as an original . A road transport document must show that it is the copy meant for the shipper or consignor or beat no making indicating for whom the document has been prepared. With respect to rail waybills, the practice of many railway companies is to provide the shipper or consignor with only a duplicate duly authenticated by the railway companys stamp. Such a duplicate will be accepted as an original.如果信用证要求公路、铁路或内河运输单据,则不论提交的运输单据是否注明正本单据,都将作为正本单据接受。公路运输单据必须标明其为签发给托运人/发货人的一联,或者对其签发对象不做任何标注。对铁路运货单而言,许多铁路运输公司的做法是仅向托运人/发货人提供加盖铁路公司印章的一联。此联将作为正本接受。2.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份 3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份 医疗器械之窗 4.beneficiary must certify on the invoicehave been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将寄交开证人 医疗器械之窗 5. 4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣 6.invoice must

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论