张掖丹霞英文简介.doc_第1页
张掖丹霞英文简介.doc_第2页
张掖丹霞英文简介.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

The Zhangye Danxia landform is also known as the eye candy of Zhangye. Many artists admire this masterpiece as it appears like a perfect painting on canvas.Zhangye Danxia Landform is concentrated predominantly in Linze and Sunan counties in Gansu Province. It is both the largest and the most typical of Chinas arid area danxia landforms. Because of aridity, the Zhangye Danxia Landform differs from that of south China. It is very dry and desolate, without any vegetation, so geologists call this window lattice and palace-shaped Danxia topography”.Zhangye Danxia Landform is surrounded by colorful hills, which seem to rise and fall like waves: with rock strata of different colors mixed in graceful disarray, it is an imposing and magnificent sight. The Zhangyes palace danxia formations and its colorful hills cover about 300 square kilometers.Its character is unique in China, so it was nominated by the China National Geographic as the top 7 Danxia Landforms in the country.Unique CharactersMagnificence is the first characteristic of it. Most mountains here are composed of precipitous cliffs, and many cliffs are several hundred meters high, giving people a strong sight shock.Singularity is the second characteristic. In the region, Danxia cliffs, stone walls, stone pillars, stone peaks, low mountains, hills are widely distributed, as well as stone bridges of various shapes. Some peaks are like “couple peaks”, whispering with each other; some are like Skyscrapers, standing straight to the sky; some other are like palaces, appearing splendid in its momentum.Risk is the third characteristic. There are high mountains with dramatic ups and downs, and deep valleys with ravines and gullies criss-cross. It is very daunting that many peaks are just like cut by the nature.In addition, the Danxia landform has gorgeous colors due to the organic sediments. You can see various colors, like red, yellow, orange, green, white, black, gray, etc, making the place so colorful and splendid. In the day, the mountains are like brightly colored silks or colorful gemstones. Besides, with the changes of time and weather, the colors vary constantly, adding the visual shock of tourists.导游是旅游业旅游服务的代表,往往也是唯一一个旅行团成员将见的人。在我看来,要做一个合格的导游必须具有专业的知识。如果你没有掌握它,怎么会成为“好导游”,甚至是“导游”。所以,我认为导游必须具备专业的知识。在旅游业领域,知识是非常重要的。为了满足客户,你需要沟通,需要组织和安排,这是不容易的。所以你必须具有专业知识,如果没有,你将很难处理这样的事情。我们知道,知识是一切的基础,你在解决问题之前必须了解事情的发展规律。导游的工作包括许多步骤,以地接导游工作为例:1、准备阶段:研究旅游接待计划,安排和落实旅游活动日程,做好只是准备和物质准备。2、迎接服务:出发前,再次核实旅游团所乘坐的交通工具抵达的确切时间,并通知旅行社的行李员,旅游团抵达前半个小时到达接站地点,与司机商定停车的位置,旅游团抵达后,应持接站牌站在醒目的位置,迎接旅游团到来,旅游团出站后,主动上前同领队和全陪导游打招呼,进行自我介绍,向他们表示热烈欢迎,与领队和全陪导游员核实旅游团成员的实到人数和托运姓李的件数,并与旅行社行李员表示热烈的欢迎,及时引导旅游者上车,协助旅游者就座,并清点人数,待到人全到齐再出发,路上致欢迎辞并进行沿途讲解,旅游者下车并进去酒店,引导他们办理入住手续介绍饭店概况,行李到达后安排好行李,与领队和全陪商量活动安排,掌握领队和全陪联系方式,并安排第二天叫早时间,带旅游团用好第一餐。3、导游讲解及生活服务阶段:在每次活动之前的10分钟到达一定集合地点,督促司机做好出发前的准备工作,旅游者上车后应该清楚人数,向旅游者报告当日的重要新闻、天气情况、当日的活动安排和上午、晚餐的就餐时间及地点,游客到齐后抵达景点,抵达景点后介绍该景区的历史背景、风格特点、地理位置,并告知旅游者在景点停留的时间以及集合地点和游览的注意事项。4、导游讲解及生活服务阶段:在游览过程中与游客在一起,注意游客的安排,随时清点人数,除了导游讲解外,还必须在旅游者就餐、购物和观看文娱节目时候提供相应的服务,旅游团结束在当地的参观旅游的前一天,应向有关部门确认交通票据和离站时间,准备好送站的旅游车和行李车,与领队和全陪商议好第二天的叫早时间、出行李时间、用早餐和出发时间,并提醒游客离店的注意事项,在离开饭店之前,主动和饭店与旅游者结清账目,办好行李交接手续,招呼游客上车,上车后清点人数,并在次提醒旅游者检查所带行李,到达车站之后把票据和行李托运票据移交给全陪导游,目送团队离开之后方可离开地点。5、束阶段送完团队之后,应及时认真的、妥善的处理旅游团在当地参观游览遗留下的问题,按固定处理旅游者的委托事项,与旅行社结清账务,归还所接物品,做好旅游团在当地活动期间的总结工作,并填写地方陪同日志,到此地接导游的接待工作才圆满结束。此外一名优秀的导游员还要具备良好的素质:思想素质、道德素质、知识素质、技能素质、心理素质和身体素质。(1) 思想素质1、爱国主义意识爱国,在任何时代、任何国家,都是伦理道德的核心。爱祖国、爱家乡、爱社会主义制度是中国导游人员的首要美德。2.很强的服务意识。导游人员要将全心全意为人民服务的思想与“游客至上”、“服务至上”旅游服务宗旨紧密结合起来,真心实意地为游客服务。(2) 道德素质衡量一个人的素质时,道德素质永远居于首位。道德素质包括政治素质和品德素质(3) 知识素质。丰富的知识是搞好导游服务工作的前提。导游讲解必须以丰富的知识作后盾,讲解内容要丰富,要言之有物,内容要健康,要有情有趣;讲解内容要有根有据,而不是胡编乱造。这就表明,导游服务工作本身要求导游人员具有真才实学,知识要丰富、涵盖面要广。事实也证明,导游人员的知识越丰富、信息量越多,就越有可能把导游工作做得有声有色,就能在更大程度上满足旅游者的知识需求所以,你不要认为成为一个好导游是一件简单的事情。所以,你不要认为成为一个好导游是一件简单的事情。也许你会这样认为。如果你想成为一个很好的导游,现在,你应该学习更多的旅游专业知识。旅游业是一个综合性的经济事业,它在一个国家的经济建设中起着非常重要的作用。因为它为各国人民提供了一个有效的方式方便各国之间的交流。旅游业的成功与失败,在于如何提升一个国家的形象以及抓住机遇为国民经济赚取外汇。中国旅游业从无到有,虽然中国旅游业超过了一些旅游业旅游资源方发达国家。中国众多的文物古迹,其景色宁静深远,古老的文化闪耀光芒,其按照传统的制作方法制作的的多民族的艺术和工艺品和食品。所有这些都长时间吸引外国游客。然而,旅游业在中国刚刚发展,没有足够方便的交通设施所以,我们仍然有很多问题亟待解决在旅游业管理方面,导游服务质量的提高以及英语水平的不断进步。所有这些问题的逐步解决,中国的旅游业必将推动沿独特的中国模式发展到一个更高的阶段。事实上,导游翻译者们是直接服务外国游客的人们,他们的服务质量在中国旅游业发展中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论