口译技巧预测.听辨_第1页
口译技巧预测.听辨_第2页
口译技巧预测.听辨_第3页
口译技巧预测.听辨_第4页
口译技巧预测.听辨_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

口译技巧 预测 听辨 逻辑分析 预测 Prediction 听辨 预测关键词 keywords 词汇层面 名词 动词等实词1 预测词语搭配随着中国综合国力的 和国际地位的 中国在国际舞台上越来越令人瞩目 国力增强enhancethecomprehensivenationalstrength 地位提高improveitsinternationalstatus Withtheimprovementofitscomprehensivenationalstrengthanditsinternationalstatus Chinaisnowincreasinglyremarkableintheinternationalarena 类似的搭配有 加快改革开放 打开了解世界的窗户 提高机会 促进发展 等 TheUnitedStatesandChinahavemadegreatprogressinbuildingarelationshipthatcan thechallengesofourtime globalprosperityand thecauseofpeace meet promote maintain应对挑战 迎接挑战 促进繁荣 维护和平 2 预测表达方式译员听到 文化在促进国际关系中的作用 作用 这个词英语的习惯表达方式 toplayarolein 又如当听到 我代表中国政府和人民 对布什总统来华访问表示热烈欢迎 译员从 代表 可以预测出英语的习惯表达结构为 Onbehalfof Iextendmy to 篇章层面3 预测主要成分从语篇的上下文中预测出说话人将要表达的信息 从而获得相应的语言表达方式或主要成分 如主语 谓语部分 例如 神州5号的发射是一次壮举 它显示了中国的太空科技几经 达到很高水平 处于世界前列 Practice1 中国国际旅行社为各位安排了富有中国民族文化特色的 旅游线路 各位将要游览举世闻名的景点和 参观雄伟的 观赏珍贵的 你们还将有机会欣赏中国 品尝中国 我国人民传统的热情和好客将使各位的访问愉快而又 interesting placesofinterest ancientbuildings Chineseculturalrelics operasandcircusperformances cuisineandlocalsnacks memorable 有趣的 古建筑群 中国文物 戏剧和杂技表演 烹调和地方风味小吃 难忘 名胜 Practice2 我非常高兴能在此会见来自大洋彼岸的加拿大商业界的朋友 这句中国古话可以表达我此刻的心情 中国政府十分重视同加拿大双边经贸关系的发展 并且非常赞赏加中贸易理事会为加强我们这两个伟大国家商业界的联系而做出的 和起到的桥梁作用 我感谢理事会所有成员为促进加中贸易所做出的努力 加拿大是一个工业发达 资源 的国家 中国则是一个劳动力充足 的国家 我们希望看到加拿大的企业能够充分利用自己在技术和财力上的优势 赢得中国市场 Itisalwaysapleasuretogreetafriendfromafar efforts endeavors abundant ahugemarket 有朋自远方来 不亦乐乎 努力 丰富 市场巨大 Permitmetosayagainthisevening Letusactaccordingtotheprincipleofmutualrespectand totheprincipleofbothdignityandfairness ItiscertainlyinthefundamentalinterestofourpeopletotradeandbefriendswiththeChinesepeople Wearevery byyourmodernizationprogram anambitiousundertakingwhichmakesourfuture relationshipvery Chinatoday Iunderstand istakingapracticaland approachandwewishyousuccessandofferyouourcooperationinthisgreatendeavor mutualbenefit impressed cooperation promising effective 听辨 Perception 1 听力训练与口译听辨的区别 2 听辨技巧 1 在听完一段话后 在不记笔记的情况下进行复述 用原语 听的时候 注意力集中在整段话的逻辑意思上 复述时将意思和逻辑关系表达正确完整即可 2 在听辨训练初级阶段 可采用就所听内容进行提问的方式建立逻辑关系 可将注意力集中在what who whenandwhere howandwhy等几个要素上 增强逻辑分析意识 跟上说话人的思路 PracticeTeadrinkingwascommoninChinafornearlyonethousandyearsbeforeanyoneinEuropehadeverheardabouttea PeopleinBritainweremuchslowerinfindingoutwhatteawaslike mainlybecauseteawasveryexpensive ItcouldnotbeboughtinshopsandeventhosepeoplewhocouldaffordtohaveitsentfromHollanddidsoonlybecauseitwasafashionablecuriosity Someofthemwerenotsurehowtouseit theythoughtitwasavegetableandtriedcookingtheleaves Thentheyservedthemmixedwithbutterandsalt Theysoondiscoveredtheirmistakesbutmanypeopleusedtospreadtheusedtealeavesonbreadandgivethemtotheirchildrenassandwiches Generalidea ComparedwiththeChinese peopleinEurope particularlyinBritainweremuchslowerinfindingoutwhatteawaslike andhowtouseit theycookedtealeavesasavegetableandservedthemwithbutterandsaltandevenmadethempartofchildren ssandwiches 3 抓关键词语 keywordsandexpressions 表达信息的关键词语当属实意词 即名词 动词 形容词和副词 在英语口语中 关键词语往往重读 译员抓住了关键词语 整个段落就如 纲举目张 迅速被译员理解 口译篇章可能遇到的关键词参考 1 与经济 金融等相关的数字题 失业率 失业数字 jobless unemploymentrate layoff 通货膨胀 通货紧缩 inflation deflation 股指 DowJones Nasdaq S P 标准普尔500指数 油价 oilprice crudeoil barrel OPEC 石油输出国组织 房地产市场 realestate 汇率 exchangerate 利率 interestrate 2 现代人的健康问题饮食 diet 运动 exercises sedentary 久坐不动的 lifestyle 吸烟等不良生活方式 caffeine tobacco nicotine drugabuse滥用药品 substancedependence药物依赖 压力 stress 肥胖症 obesity overeating calorie 与家庭成员和朋友相聚 afamilyreunion 旅行与度假 travellingandvacation 3 对现代科技的正反两方面讨论电视互联网 addiction e commerce privacy fraud 社交网站 socialnetworking anonymity匿名 virtualreality 通讯设备 convenience face to facecommunication 新兴媒体 emergingmedia advertising 高科技与教育的结合 teenager adolescent budget onlinecourses 4 职场指南就业市场 schoolleaver recruitment competition 面试诀窍 interviewingtips 与同事 上级沟通 colleague supervisor superior 提高工作效率 efficiency productivity 5 自然灾害等突发新闻伤亡情况 die injure missing hospitalize homeless seektemporaryshelter 对交通 电力 学校 商家等的影响 blackout cripple paralyze delay cancel 交通事故及其原因 roadaccident causes 6 对热点问题的讨论救市bailout限薪salarycap创造就业机会creatingjobopportunities资源与环保 scarcity strain carbonemission recycling wastedisposal 移民 immigrant advocate liberal conservative 信用与消费主义 credit consumerism 自由竞争 市场经济与政府角色 marketeconomy governmentcontrol protectionism 老龄化社会 agingsociety pension socialwelfare 慈善 charity charitableorganization povertyrelief脱贫 扶贫 wealthdistribution 创业精神 entrepreneurship Practice Whatarethekeywordsinthispassage Iamsorry butwe vedecidedtocancelourorderwithyou Asyouknowthepackaginginthelastorderwasn tuptostandard Thisresultedinahighpercentageofbreakages whichmeantwecouldn tsupplyourcustomersontime Asaresult theyweredissatisfiedwithourserviceandthreatenedtogoelsewhere Thereforewereallyhadnoalternativebuttolookaroundforanothersupplier Keys cancelorder packagingnotuptostandard highpercentageofbreakages Thisisahappyandmemorableoccasionformepersonallyaswellasforallthemembersofmydelegation I dliketothankyouforthegracioushospitalityandthewarmthwithwhichwehavebeenreceived Iamveryhappywithyourarrangement InacceptingyourgraciousinvitationtoShanghai Ihaveanexcellentopportunitytolearnabouttheinvestmentenvironmenthere Itismysincerewishthatweshouldreachanagreementontheestablishmentofjointventureinthismostpromisingcity KeyWords Hospitality investmentenvironment agreement jointventure 逻辑分析 1 区别主要信息和次要信息 辨别发言的主题句 没有主题句则需要译员判断和归纳出主题句 Example Therearetwoprincipaltemperaturescales FahrenheitandCelsius ontheCelsiusscale zerodegreesisthefreezingpointofwater andonehundreddegreesistheboilingpointofwater ontheFahrenheitscale thirty twodegreesisthefreezingpointofwater andtwohundredandtwelvedegreesistheboilingpointofwater PracticeTherearealsodifferenceswithgesturesandbodylanguage GivingthethumpsupinSaudiArabiaisverymuchoffensive PointingusedtobethoughtofasrudeinBritain especiallywiththeindexfinger 2 注意篇章标记 discoursemarkers 即席讲话者在开口之前 脑子里就已经形成了一幅粗线条 草图 接受采访的人在听到问题之后 也会迅速构思 简单地在脑中列出一些 提纲 但这种草图或提纲是模糊的 不完整的 需要在讲话过程中逐渐加以完善 讲话者会运用一些标记来提醒自己和听者 哪些是要点 顺序如何 做出什么结论等 译者必须时刻注意这些标记 以此为辅助线索 顺藤摸瓜 找到讲话要旨 人们在非正式场合常用的语篇标记可大致分为以下几类 1 时间顺序 Inthefirstplace Next Previously Secondly Afterthat While Then Last When 2 强调 Thepointyoumustrememberis I dliketoemphasize Letmerepeat Thenextpointiscrucialtomyargument 3 解释 Inotherwords Letmeputitthisway Thatistosay 4 举例 Forexample Forinstance Let stake Anexampleofthiswas 5 转换话题 Nowlet s thinkabout lookat consider turnourattentionto 逻辑关系标识词 线索词 先后次序 firstofall next previously simultaneously eventually并列关系 and too meanwhile inthemeantime递进关系 also moreover inaddition furthermore besides notonly ontopofthat转折关系 but however though whereas nevertheless instead infact让步关系 although despite inspiteof eventhough因果关系 so thus hence asaresult consequently reason because for dueto accordingly leadto对照关系 like likewise similarly inasimilarmanner aswellas incommonwith both comparedto对比关系 differentfrom unlike bycontrast ontheotherhand onthecontrary conversely解释关系 thatistosay inotherwords thismeans条件关系 if unless once providedthat incase of hadIknown werethistohappen举例关系 forexample instance inthiscase namely suchas acaseinpoint归纳总结 onthewhole inbrief tosumup inconclusion insummary toconclude inshort Practice 找出这段文字的连接词 Well Ijoinedthecompanyasamarketingassistantbackin1997andmydutiesthenwerequitedifferenttomypresentdutiesasproductmanager Now I mresponsibleforbothoursoaprangeandhair careproducts whereasbeforeIwasgettinggeneralmarkingexperience Forexample Iassistedthemarketingmanagerbycollectingandanalyzingdata Inparticular Iwasinvolvedinmarketresearchforoursoapproducts Myresponsibilitieshavechangedalot ofcourse Inthosedays Iusedtobejustamemberofateam butnow I vegotfivepeopleworkingundermeandI mcompletelyresponsibleforthelaunchofanewrangeofhairproductsnextyear There salotmorework Ontheotherhand it smuchmorevaried TheactualhoursIspendintheofficearenearlythesameasbefore However Idotendtotakemoreworkhomethesedays Thisissomethingourmarketingmanager whoisdirectlyaboveme thinksquitenormal Keys Well Ijoinedthecompanyasamarketingassistantbackin1997andmydutiesthen 时间顺序 werequitedifferenttomypresentdutiesasproductmanager Now 时间顺序 I mresponsibleforbothoursoaprangeandhair2careproducts whereasbefore 对比 Iwasgettinggeneralmarkingexperience Forexample 举例 Iassistedthemarketingmanagerbycollectingandanalyzingdata Inparticular 强调 Iwasinvolvedinmarketresearchforoursoapproducts Myresponsibilitieshavechangedalot ofcourse Inthosedays 时间顺序 Iusedtobejustamemberofateam butnow 转折 I vegotfivepeopleworkingundermeandI mcompletelyrespo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论