外籍员工续签合同范本下载.doc_第1页
外籍员工续签合同范本下载.doc_第2页
外籍员工续签合同范本下载.doc_第3页
外籍员工续签合同范本下载.doc_第4页
外籍员工续签合同范本下载.doc_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外籍员工续签合同范本下载 篇一:外籍人员劳动合同xx 甲方: 乙方: 签订日期: 劳动合同employmentcontractpartya:partyb:date: 甲方(用人单位)全称: 住所: 联系电话: 法定代表人: partya(employer)name:address:telephone:legalrepresentative: 乙方(劳动者)姓名:性别: 国籍: 有效身份证件及号码: 现住址: 联系电话: 外国人就业证号: partyb(employee)name:gender:nationality:idcardno.:address:telephone:workpermitno.:第一条根据中华人民共和国劳动合同法等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。article1thecontractisherebyconcludedbybothpartiesinaordancewithlaborlawofthepeoplesrepublicofchinaandlaborcontractlawofthepeoplesrepublicofchina,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith. 第二条合同期限 article2contractterm 劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。 (一)固定期限:自年月日起至年月日止。 (二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。 (三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。 thetermofthelaborcontractisagreedbybothsidesinthetickedmethodbelow:partyaandpartybsignsafixed-termlaborcontract.thecontractlastsfor_year(s),from_to_; partyaandpartybsignsanon-fixedtermlaborcontract,whichstartsfrom_andendstilltheourrenceofastatutoryterminationcondition;or 第三条工作内容与工作地点 article3jobresponsibilityandworkplace (1)甲方聘用乙方从事岗位工作。 (2)工作地点为。根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。 (3)乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。(4)甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。 (5)甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间: 标准工时制,即每日工作小时,每周工作天; 不定时工作制; 综合计算工时工作制,乙方所在岗位实行以周期,总工时小时的综合计算工时工作制。. ,whichcanbechangedonthebasisofmutualagreementasperpartyasbusinessrequirements. bshallagreeandcooperatewithpartya. (5)bothpartiesagreepartybsworkinghoursarespecifiedasfollows(pleasechoose):standardworkinghourssystem,i.e._hour(s)/day,_day(s)/week;non-fixedworkinghourssystem;or cumulativeworkinghourssystemandthecalculationperiodis_. 第四条劳动报酬与福利待遇 article4laborremunerationandwelfare (1)甲方每月日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月初到上月月末,实行先工作后发薪的制度。 (2)乙方正常工作基本月薪为元(人民币/美元/英镑),汇率以支付当日为准。根据公司经营状况和乙方工作表现,乙方工资及奖金可另行调整。 (3)甲方按照中国有关规定对乙方所应承担的社会保险费用及个人所得税进行代扣代缴。按照乙方工作所在地国家规定所应支付的相关税费由乙方自行承担。 第五条劳动合同的履行与变更 article5contractperformance&alternation (1)甲方应按照约定为乙方提供适当的工作场所、劳动条件和工作岗位,并按时向乙方支付劳动报酬。乙方应当认真履行自己的劳动职责,并亲自完成本合同约定的工作任务。 (2)甲、乙双方协商一致,可以变更本合同内容,并以书面的形式确定。 (1)partyashallfurnishpartybwithproperworkingplace,laborconditionsandposition,andshallalsopaytheremunerationtopartybontime,conformingtotheprovisionsherein.partybshallfulfillhisresponsibilitieshereininduediligence. (2)thecontractmayberevisedinwrittenform,afterbothpartiesagreementthroughnegotiation. 第六条合同的解除和终止 article6contractcancellationandtermination (1)合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。 (2)经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。 (3)乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。 (4)乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。 (5)乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。 (6)乙方应严格遵守甲方的工作规定以及规章制度,尽职尽责,否则,甲方有权篇二:聘用外籍员工劳动合同 聘用外籍员工劳动合同 甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 一、双方当事人基本情况 甲方(用人单位)名称_上海海晃机电科技有限公司 法定代表人、主要负责人或委托代理人周林晃_ 单位类型私营企业 组织机构代码证号 联系方式及电话 乙方(劳动者)姓名相川信雄(nobuoaikawa) 性别男国籍日本护照号码tz0449496 联系方式及电话浙江省海宁市洛隆路360号新城市花园6幢305室 二、劳动合同期限 期限为年年月日止。 三、工作内容和工作时间甲方根据自身的工作需要,安排乙方从事副总工程师岗位工作,工作内容:汽车车身焊接夹具的设计及管工作地点:上海 工作时间制度:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、周日 四、劳动报酬 乙方的工资标准为rmb24,000.00元/月 其他福利待遇: 甲方应于每月30日前以货币或转帐形式足额支付乙方工资。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付。 五、劳动合同的解除和终止 乙方应遵守中国政府的法律、法令、有关规定和甲方的工作制度,工作期间如果乙方违犯中国政府法令,甲方有权提出解聘;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提出提前终止合同。 乙方提前30日以书面形式通知甲方,可以解除本合同。乙方在试用期内提前3日通知甲方,可以解除本合同。理甲乙双方约定的其他事项: 甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。 甲方(盖章)_乙方(签名)_年月日年月日 以下为空白篇三:外国聘用中国员工劳动合同范本 外国聘用中国员工劳动合同范本 甲方:_(正文中简称甲方) 注册地址:_ 工商登记号码:_邮政编码: _ 电子信箱:_联系电话: _ 网址:_传真:_乙方:_(正文中简称乙方) 注册地址:_ 工商登记号码:_邮政编码: _ 电子信箱:_联系电话: _ 网址:_传真:_根据中华人民共和国 劳动法与中华人民共和国合同法等有关法律规定,本着平等互利原则,甲乙双方经友好协商,就乙方聘用中国员工事宜达成本合同。 第一条甲乙双方有关乙方聘用中国员工及相关事宜,适用本合同。本合同未尽事宜,双方另有约定的,从约定;双方没有约定的,从法律、法规、规章和政策;法律、法规、规章或政策没有规定的,由甲乙双方协商确定,并签订协议作为本合同的附件,与本合同具有同等效力。 第二条甲方向乙方派遣中国员工或乙方聘用中国员工的,双方应按照本合同有关约定另行订立聘用中国员工合约,明确乙方聘用中国员工的具体人数、姓名、聘期、聘用费等事宜并作为本合同的附件,与本合同具有同等效力。 第三条乙方与被聘用的中国员工之间系聘用与被聘用的劳务关系,双方可以根据本合同有关规定,另行订立聘用约定,确定乙方与中国员工之间的权利义务,聘用约定副本需送甲方备案。 第四条乙方与中国员工之间因购房贷款(含担保)等民事事宜,应另行订立相关协议,确定各自的权利义务。所生争议,与甲方及本合同无关,甲方不承担中国员工之连带责任。 第五条乙方与中国员工之间因出guo、培训需约定服务期限、费用、赔偿等事宜,应事前订立相关出guo培训协议或者培训协议,确定各自权利义务。所生争议,甲方不承担中国员工之连带责任。 第六条本合同内容与法律、法规、规章或政策相抵触的,或者因法律、法规、规章或政策变更而不一致的,分别以法律、法规、规章或政策规定为准。 编号(No.) 雇佣合同 EmploymentContract 甲方:北京深白色文化传播有限公司 PartyA:乙方PartyB: 签订日期Date: 甲方:北京深白色文化传播有限公司 PartyA:地址:北京市西城区广安门南街80号中加大厦 Address: 乙方PartyB: 性别Gender:_ 国籍Nationality: 护照号码PassportNo.:_ 在京居住地址Address(Beijing): 联系方式Contact:_ 其他紧急联络人Contactpersonincaseofemergency: 甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement. 一、雇佣期限 Employmentterm 雇佣期限为1年,自xx年7月1日起至xx年6月30日止,其中试用期为1月,自xx年7月1日起至xx年8月1日止。 Theemploymenttermis1year,lastingfrom1stJulxxto30thJunxx.Theprobationperiodisonemonth,lastingfrom1stJulxxto1stAugxx. 二、雇佣内容及工作时间 Contentandworkinghours 2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaordingtoitsoperatingrequirements: 工作内容Jobresponsibilities:厨师Chef 工作地点Place:北京Beijing 2.2工作时间:乙方每日工作时间不超过9小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周日。甲方安排乙方延长工作时间,应安排乙方同等时间补休或依法支付加班酬劳。 PartyBworksnomorethan9hoursperday,nomorethan54hoursperweek;TheSundayissetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendPartysBsworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaordancewithrelevantlawsandregulations. 三、报酬及其他福利 Remunerationandotherwelfarebenefits 3.1乙方的报酬为税前6500元/月,大写:陆仟伍佰元 乙方在试用期期间的报酬为税前5000元/月,大写:伍仟元 PartyBssalaryisRMB6500Yuan(SixThousandFiveHundredYuan)permonth,intheprobationaryperiod,ThesalaryisRMB5000(FiveThousandYuan). 试用期过后,甲方将每月利润的2%作为分红支付给乙方,直到乙方离职。 Aftertheprobation,PartyAshallpay2%ofprofittoPartyBasbonusineverymouthuntilPartyBuntilParty BisnolongerworkinPartyA. 试用期过后,甲方为乙方提供住房补助¥500.00元/月(伍佰元人民币每月) Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceofRMB500.00. 甲方将每天给予乙方20元人民币,作为鉴证费补助。 PartyAshallpayPartyBRMB20everydayforVisafee. 3.2甲方应于每月8号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。 PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8thdayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons. 3.3甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。 PartyAcanadjustPartyBssalaryaordingtoitsoperatingconditions,PartyBsworkloadandperformance. 3.4当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。 PartyBslaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyBsjobresponsibilities.Aeptingthenewpositionisregardedasaeptingtheadjustedsalary. 3.5乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。 PartyBshallpaypersonalinetaxvoluntarilyaordingtothestatestaxlaw.PartyAdoesntshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB. 3.6若病假连续超过三天,公司支付三天基本工资的一半。超过三天的部分则按现行照法定病金支付。若病假持续,符合社会保障部法定病金的相关规定,则从病假的第一天起,公司只支付法定病金,所有的病假都应有医学证明。 PartyBsickleaveexceedsthreedaysinonecontinuousperiodtheEmployerwillpayathalfyourbasicratethefirstthreedays.ThereafterpaywillbeatthecurrentrateofStatutorySickPay.Whereperiodsofincapacityarelinked,aslaiddowninDSSStatutorySickPayregulations,youwillonlyreceiveStatutorySickPayatthecurrentratefromthefirstdayofincapacity.Allleaveduetosicknessmustbesupportedbyabonafidemedicalcertificate. 四、雇佣合同的解除和终止 ContractCancellationandTermination 4.1合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。 Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract. 4.2经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。 Thecontractmaybecanceledbasedonbothpartiesmutualnegotiation. 4.3乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。 PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyAsworkingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincasePartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationincasePartyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedicalcertificationofcontinuoussickrestfor15workingdays. 4.4乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10dayswithoutwrittenexplanationduetohomeingorotherprivatereasons. 4.5乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。 IncasePartyBisprovedtobenotpetentfortheworkunderthecontract,PartyAisentitledtocancelthecontractatanytime. 4.6乙方应严格遵守甲方的工作规定以及规章制度,尽职尽责,否则,甲方有权随时解除合同并追究因此而造成的经济损失,并有权对所造成的经济损失在乙方的报酬中作相应扣除。 PartyBshouldabidebyPartyAsworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise,PartyAisentitledtocancelthecontractandclaimacorrespondingpensationofanyeconomiclossfromPartyBspayment. 4.7乙方有权提前30日以书面形式通知甲方解除本合同,在试用期内提前3日通知甲方即可解除。 PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthecontract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod. 五、其他事项 Others 5.1其他未尽事宜,双方可参照甲方公司内部的相关规章制度执行。 OtheritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaordingtotheinternalrulesandregulationsofPartyA. 5.2甲乙双方均应遵守本合同之约定,任何一方违约,非违约方均有权要求违约方承担相应的损失。 Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract,theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorrespondingloss. 5.3甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。 Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethemthroughnegotiations. 5.4本合同分为中英两种文本,每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突,则中文文本为作准文本。 ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequallyauthentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail. 5.5本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等法律效力。本合同经甲、乙双方签字盖章后生效。 Thecontractisinduplicate,heldbyPartyAandPartyBrespectively.Thetwocopiesareequallyauthentic.Thecontractesintoeffectuponsignaturesorsealsofbothparties. 甲方:*(北京)有限公司乙方(签字): PartyA:*TechnicalConsultingPartyB(Signature): (Beijing)Co.,Ltd. 授权代表: AuthorizedRepresentative: 签订日期Date:签订日期Date: 篇一:外籍人员劳动合同xx 甲方: 乙方: 签订日期: 劳动合同employmentcontractpartya:partyb:date: 甲方(用人单位)全称: 住所: 联系电话: 法定代表人: partya(employer)name:address:telephone:legalrepresentative: 乙方(劳动者)姓名:性别: 国籍: 有效身份证件及号码: 现住址: 联系电话: 外国人就业证号: partyb(employee)name:gender:nationality:idcardno.:address:telephone:workpermitno.:第一条根据中华人民共和国劳动合同法等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。article1thecontractisherebyconcludedbybothpartiesinaordancewithlaborlawofthepeoplesrepublicofchinaandlaborcontractlawofthepeoplesrepublicofchina,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith. 第二条合同期限 article2contractterm 劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。 (一)固定期限:自年月日起至年月日止。 (二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。 (三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。 thetermofthelaborcontractisagreedbybothsidesinthetickedmethodbelow:partyaandpartybsignsafixed-termlaborcontract.thecontractlastsfor_year(s),from_to_; partyaandpartybsignsanon-fixedtermlaborcontract,whichstartsfrom_andendstilltheourrenceofastatutoryterminationcondition;or 第三条工作内容与工作地点 article3jobresponsibilityandworkplace (1)甲方聘用乙方从事岗位工作。 (2)工作地点为。根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。 (3)乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。(4)甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。 (5)甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间: 标准工时制,即每日工作小时,每周工作天; 不定时工作制; 综合计算工时工作制,乙方所在岗位实行以周期,总工时小时的综合计算工时工作制。. ,whichcanbechangedonthebasisofmutualagreementasperpartyasbusinessrequirements. bshallagreeandcooperatewithpartya. (5)bothpartiesagreepartybsworkinghoursarespecifiedasfollows(pleasechoose):standardworkinghourssystem,i.e._hour(s)/day,_day(s)/week;non-fixedworkinghourssystem;or cumulativeworkinghourssystemandthecalculationperiodis_. 第四条劳动报酬与福利待遇 article4laborremunerationandwelfare (1)甲方每月日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月初到上月月末,实行先工作后发薪的制度。 (2)乙方正常工作基本月薪为元(人民币/美元/英镑),汇率以支付当日为准。根据公司经营状况和乙方工作表现,乙方工资及奖金可另行调整。 (3)甲方按照中国有关规定对乙方所应承担的社会保险费用及个人所得税进行代扣代缴。按照乙方工作所在地国家规定所应支付的相关税费由乙方自行承担。 第五条劳动合同的履行与变更 article5contractperformance&alternation (1)甲方应按照约定为乙方提供适当的工作场所、劳动条件和工作岗位,并按时向乙方支付劳动报酬。乙方应当认真履行自己的劳动职责,并亲自完成本合同约定的工作任务。 (2)甲、乙双方协商一致,可以变更本合同内容,并以书面的形式确定。 (1)partyashallfurnishpartybwithproperworkingplace,laborconditionsandposition,andshallalsopaytheremunerationtopartybontime,conformingtotheprovisionsherein.partybshallfulfillhisresponsibilitieshereininduediligence. (2)thecontractmayberevisedinwrittenform,afterbothpartiesagreementthroughnegotiation. 第六条合同的解除和终止 article6contractcancellationandtermination (1)合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。 (2)经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。 (3)乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。 (4)乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。 (5)乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。 (6)乙方应严格遵守甲方的工作规定以及规章制度,尽职尽责,否则,甲方有权篇二:外籍员工雇佣合同-中英文10.10.25 编号(no.) 雇佣合同 employmentcontract 甲方:*(北京)有限公司 partya: 乙方partyb: 签订日期date: 甲方:*(北京)有限公司 partya: 地址:北京市朝阳区* address:* 乙方partyb: 性别gender:_ 国籍nationality: 护照号码passportno.:_ 在京居住地址address(beijing): 联系方式contact:_ 其他紧急联络人contactpersonincaseofemergency: 甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 partyaandpartybagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntarinessandmutualagreement. 一、雇佣期限 employmentterm 雇佣期限为_年,自_年_月_日起至_年_月_日止,其中试用期为_ 个月,自_年_月_日起至_年_月_日止。 theemploymenttermis_year(s),lastingfrom_to_.theprobationperiodis_month(s),lastingfrom_to_. 二、雇佣内容及工作时间 contentandworkinghours 2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: partyagivespartybthefollowingworkassignmentsaordingtoitsoperatingrequirements:工作内容jobresponsibilities:工作地点place:北京beijing 2.2工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。甲方安排乙方延长工作时间,应安排乙方同等时间补休或依法支付加班酬劳。partybworksnomorethan8hoursperday,nomorethan40hoursperweek,andsaturdayandsundayaresetastheofficialweeklyrestdays.partyamayextendpartysbsworkinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartybshallgetcorrespondingdeferredholidaysorpaidfortheextendedworkhoursinaordancewithrelevantlawsandregulations. 三、报酬及其他福利 remunerationandotherwelfarebenefits 3.1乙方的报酬为税前_元/月,大写: 乙方在试用期期间的报酬为税前_元/月,大写: partybssalaryisrmb_permonthintheprobationaryperiodandrmbafterthe probationaryperiod. 试用期过后,甲方为乙方提供住房补助¥5000.00元/月(伍千元人民币每月),甲方凭乙方出具的租房发票报销,报销时间在每月的8号。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。 aftertheprobation,partyashallprovidepartybwithamonthlyhousingallowanceofrmb5,000.00.partyashallprovidetheinvoiceofrentpaymentforreimbursement.themonthlydateforreimbursementisonthe8thdayofeachmonth.ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.partyashallinformpartybandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasepartyafailstopaythesalaryduetospecialreasons. 3.2甲方应于每月8号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。 partyashallpaysalarytopartybbeforethe8dayofeverymonthintheformofcashorbank-transfer.ifthe8thdayofthemonthfallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearestweekday.partyashallinformpartybandexplainthedetailedreasonwithin5workdaysincasepartyafailstopaythesalaryduetospecialreasons. 3.3甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。 partyacanadjustpartybssalaryaordingtoitsoperatingconditions,partybsworkloadandperformance. 3.4当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。 partybslaborremunerationwillbeadjustedincasepartyaadjustspartybsjobresponsibilities.aeptingthenewpositionisregardedasaeptingtheadjustedsalary.th3.5乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。 3.6乙方在合同期内享受中国法律规定的节日,公休假日,另外公司每年为其提供5天的带薪休假。 partybisentitledwithalllegalholidaysinaordancewiththestatesregulations,inaddition,partybenjoysapaidleaveof5dayseachyear. 四、雇佣合同的解除和终止 contractcancellationandtermination 4.1合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。 thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthecontract. 4.2经合

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论