购房分期付款协议书(中英文)_第1页
购房分期付款协议书(中英文)_第2页
购房分期付款协议书(中英文)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.购房款分期偿还协议书house payment installment agreement开发商 : 新凯(沈阳)房地产开发有限公司( 以 下 简 称 甲 方 ) developer: new victory (shenyang) real estate development limited company (hereinafter referred to as party a)购买方 :(以下简称乙方)buyer:(hereinafter referred to as party b)身份证 / 护照(营业执照)号码:id card / passport (business license) number:通讯地址 :邮编 :address:post code:联系电话 :1、2、contact phone:1、2、甲乙双方本着自愿、平等、诚实信用的原则,经友好协商,签订如下首付款分期付款协议:partya and partyb in the principleof voluntary,equality,honestyand credibility,through friendly consultation, signed the following house payment installment agreement:一、乙方以分期支付购房款的方式于年月日购买了甲方的“逸景盛熙城”项目幢单元室,总房款为人民币佰拾万仟佰拾元。i. party b purchase the propertydevelopment by party a of the “ grand shenyang internationalcity ”buildingunitroom with installment payment in theyear,monthday, the total property purchase price isrmb.二、甲方同意乙方分三年分期向甲方支付购房首付款,即总房款的30%,乙方应于第四年正式签订商品房买卖合同前分期每期元支付购房首期款(含定金)即共:元,剩余购房款乙方可以现金或银行按揭贷款的方式,于正式交房年月日前还清,该款项还款至甲方的开户银行:,银行帐号:;ii. partya agrees partyb can pay the downpayment topartya withinstallment,downpayment means 30% of the total house purchase price, before officially signing the commodity housing sales contractparty b shallpaid the downpayment (includingdeposit)whichis:rmbin total,withinstallmentand each payment ofrmbto the followingparty a s bank account in cash, bank transferor remittance, the remaining housepurchase priceshall bepay before the official househandover withcash or mortgage3可编辑修改beforeyearmonthday:party a s bank account number:三、 乙方必须在规定的期限内还清全部购房首付款。iii. party b must pay all the down payment within the stipulated time limit.四、如乙方未按协议规定的时间还款,自本协议规定的应还款期限之第二天起至实际全额付清之日止,甲方有权按应还未还金额的日千分之一向乙方收取违约金直至还清之日。iv. ifpartyb failsto pay the downpayment at the stipulatedtimeof thisagreement,partya shall have the right to charge the liquidated damages to party b for the 1/1000 of unpaid amount per day, fromthe second days after the stipulated date of this agreement shall be paid until paid in full.五、除非乙方未按本协议约定支付购房款,甲方不得将该房屋售于任何第三方。v. unless otherwise party b fail to pay the payment stipulated in this agreement, party a shall not sell the house to any third party.六、甲、乙双方一致同意,乙方支付首付款金额以甲方收款银行收款记录或收款凭证为准。vi. party a and party b mutually agree, the installment payment amount pay by party b shall be in accordance with the bank account record of the party a receiving account or certificate of receipts.七、乙方在如未按本协议实际还清所有购房款前,甲方有权拒绝为乙方办理交房手续。乙方如逾期付款而产生违约金时,乙方应当连逾期支付的首付款违约金一并付清。vii. before party b to actuallypay the totalhouse purchasepriceaccordingto thisagreement, party a shall have the right to refuse to process the handover procedure to the party b. if party b fails tomake the installmentpayment in due time and cause liquidateddamages, party b shallpay the overdue paymentalong with the liquidated damages at once.八、 协议期内,乙方不得随意更变业主身份,不得退房、不得改变房屋结构和格局、不得出租房屋、不得设置他项权利,并不得单方面终止本协议及与本协议相关合同及补充协议。viii. during the term of this agreement, party b shall not change the identity of the owner at will, shall not cancel the purchase, shall not unilaterally terminate this agreement and the related contract and/or supplementary agreement of this agreement.九、乙方若不能按期和足额的支付所有购房款,除违约金加收计取外,乙方不得要求甲方按期交付所购房屋,也不得要求甲方承担商品房买卖合同中约定的甲方逾期交房的一切违约责任。ix. if party b fails to timely and full paying the total house purchase price to party a, beside the penalty shall be surcharge, party b shall not require party a timely delivery of purchased housing, also shall not require party a to bear any liability of overdue handover stipulated in the commodity housing sales contracts.十、乙方逾期支付超过30 日的,除按本协议第四条约定支付违约金外,逾期超过90 日时,视为乙方违反本协议并同意甲方单方解除协议,甲方有权解除协议,乙方已付首期款将被视为该房屋定金,甲方可依法罚没违约方之定金。x. party b fail to pay the installment more than 30 days, beside to pay liquidated damages in accordance with article iv of this agreement, if the delay payment is more than 90 days, party b shallbe deemas breach of thisagreement and unilaterallyterminatethisagreement,partya has rightto terminate this agreement, all payment paid by the party b shall be consider as the security deposit of the housepurchasing, party a shall has the right to confiscate the deposit according laws.十一、甲、乙双方均对本协议内容负有保密义务,不得向无关的第三方泄露,否则应当赔偿因此对方造成的损失。xi. both partya and partyb shallhave the obligationto keep confidential ofthe contentsofthisagreement, shall not disclose to any third party, otherwise it shall be liable for the loss caused by the other party.十二、因本协议发生纠纷,甲、乙双方一致同意在甲方所在地人民法院诉讼解决;xii. in case of dispute, party a and party b both parties agree to file the lawsuit at the peoples court in the place where party a is located;十三、本协议

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论