



全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1. 我们改革开放政策的结果是经济的快速增长,但是我们不要忘记这个政策又是人民思想大解放的结果。The reform and opening-up policy resulted in rapid economic growth . But we must not forget that the policy in turn resulted from the great liberation of peoples mind .2. 一般说来,喜欢某一个人会使你倾向于同时喜欢他的优点。Generally speaking ,the fact that you like a person will dispose you to like his ideas too.3. 我们难以预料是否有朝一日能找到处理废料的百分之百的安全办法。可能的话,我们应该换成别的能源。It is doubtful if we can ever find a way to dispose of nuclear waste that is 100 percent secure .If possible ,we should shift to other sources.4. 我到处寻找一套适合摆在我那小起居室的家具,却发现这种家具正脱销。I searched around for a set of furniture that would fit in my small sitting room .But I found them out of stock at this time .5. 那个客栈老板在照看那个客人时,发现他的长相和警察要找的谋杀犯嫌疑相符合。When serving the guest , the innkeeper found that the man fit the descriptions of the wanted murder suspect .6. 当有人问他怎样才能保持健康时,他就会提些老套的建议:坚持良好的饮食习惯,意思就是:无盐、无糖、无脂肪。When asked how to keep fit , he would give some stock advice : cling to a good eating habit , it means : no salt , no sugar and no fat .7. 那水游泳都不行,更不要说饮用了。正因为如此,那地区很多人都病倒了。 The water was unfit for swimming , let alone drinking .As a result , many people in that region fell in .8. 我以为他听到这事会发脾气,但他没有。相反,他突然忍不住大笑起来。I had thought he would lose temper when he heard this , but he didnt . On the country , he was suddenly seized by a fit of laughter . 9. 完工时这条地铁将延长至覆盖整个城市。When completed , this subway will be extend to cover the whole city .10. 股市似乎对经济的繁荣没有反应,这一点让每个人都不解。怪不得人们都决定持股观望。The stock market did not seem to respond to the economic boom ,which puzzled everybody .No wonder people all decided to hold their stocks .11. 我看见一叶扁舟顺河漂流。我不想像这小舟一样没有目标,随波逐流地了此一生。I saw a boat drifting along the river . I do not intend to be like this boat , drifting through life aimlessly .12. 山谷里的桃花全都盛开了,让她留恋忘返。在前面不远处,他看见一家农舍,从窗户内传来了美妙的乡村音乐。The peach trees in the valley were in full blossom , making it difficult to tear herself away from them . Some distance apart from her , she saw a little hut with sweet country music drifting out of his window .13. 结婚以后,我和朋友的来往慢慢变少了。而我夹在那些一起共事的商界人士当中十分不自在。他们说的生意经我厌烦透了。After my marriage , my friends and I drifted apart a little , and I was completely out of my element among those business people I had to work with .Their business discussion bored me stiff .14. 他们之间已经具有发生内战的所有要素。国际社会已向双方呼吁,希望他们和平解决争端。They already had all the necessary elements for a civil war . The international community has appealed to both sides for a peaceful settlement of their disputes .15. 很多人认为教会正在失去他的吸引力。虽然他积累了越来越多的财富。Many people think that the church is losing its appeal although it has accumulated more and more wealth . 16. 扩大业务的主意对我很有吸引力。现在我们很多贸易伙伴的经济都正在开始加速发展。我们的国内市场估计明年也将好转。The idea of business expansion appeals to me .Today the economy of many of our trade partners is beginning to pick up speed . Our domestic market is also project to recover next year .17. 改革总是有风险的,但不改革风险更大。现在大多数人都希望进一步改革,尽管肯定也会有人反对。Reform always contains some element of risk , but we risk a lot more without reform . Today most people find further reform appealing although there is bound to be opposition .18. 他读到这封信的时候气疯了。他将信撕碎,扔进了废纸篓。他从衣服上撕下一块布,用自己的鲜血写下了他的最后一封信。He was furious when he read the letter . He tore it up and threw it into the wastepaper basket .Then he ripped a piece of his coat and using his own blood as ink , wrote his last letter .19. 回想起来,我们大家都觉得当初把这个美丽的城墙拆掉是愚蠢的。Looking back , we all feel that it was foolish to tear down this beautiful city wall .20. 你在家等着,我七点左右开车来接你。你别担心,医生已向我保证,她会很快好起来。You wait at home , Ill come and pick you up at around seven . Dont worry , the doctor assumed us that her wealth will pick up soon .21. 我家乡的气候挺宜人的,除了一月和八月之外。The climate of my hometown is quite pleasant except in January and August .22. 除了不舒服的气候,王宁每天都要慢跑约40分钟。Except when he is uncomfortable , Wang Lin spend about 40 minutes jogging a day .23. 有关他的特别使命,他对家里人只字为提,只是说要出差一段时间。About his special mission he told the family nothing except that he had to be away on business fore some time .24. 他父母除了让她呈现真实的自我之外,他们不必多做些什么。His parents know that except allowing him to present true self , they neednt do more . 25. 除了合法属于他们的东西之外,他们没有要求要其他任何东西。They dont ask for anything else except what was rightfully theirs . 26. 我明天得去看看牙科大夫,我的一颗门牙松了。I have to go to the dentist tomorrow .One of my front teeth is loose.27. 你翻译的太随意了,应该更加忠实于原文才是。Your translation is a bit too loose . You ought to be faithful to the original .28. 时尚总是变来变去的。几年前大家都穿紧身牛仔裤,但是现在宽松的衬衫和裤子再度流行。Fashion come and go . A few years ago everybody was wearing tight jeans , but now loose shirts and pants are back .29. 很多村民其实并不喜欢那些恐怖分子,但是他们不得不愿意窝藏他们,因为他们知道,如果不那么做,他们就会遭受严厉惩罚。Many villagers actually did not like those terrorists , but they had to agree to harbor them because they knew if they didnt , they would be severely punished .30. 内战结束以后,很多黑人任然遭受严重的种族歧视。他们仍然不能指望政府给他们帮助。After the Civil War , many black people were still subjected to serious racial discrimination .They still could not count on the government to render assistance to them .31. 传统上妇女被禁锢在家,被剥夺了就业的机会。但是在战争时期,很多妇女必须进工厂去代替男人工作,这就开始唤醒了她们的社会觉悟。Traditionally women were confined to their home , deprived of the opportunity to seek employment . But in the course of war , many women were obliged to go to factories to replace men and this began to awaken womens social consciousness.32. 人是能在正确和错误之间作出道德区分的唯一动物。只有人才会梦想如何把现存的世界变成人间天堂。Man is the only animal that makes a moral distinction between right and wrong . Man alone is capable of dreaming about how to make a paradise on earth of the existing world.33. 很多镇都失去了它们传统的美,但平遥在这一点上是个例外。具有讽刺意味的是,他们之所以能保持它的美是因为多年来它穷到没钱改造。Many towns and cities have lost their traditional beauty . But Pingyao is an exception in this respect .Ironically , it has been able to retain its beauty because for years it was too poor to change .34. 他是当代中国最重要的作家之一,发表过不少不同凡响的作品。但是相对来说她在国外仍然鲜为人知,在一定程度上是因为我们缺少能把他的作品翻译成漂亮外语的人才。She is one of the most important writers in contemporary China . She has punished many works of distinction .But she still remains relatively unknown to people outside China , partly because we do not have enough talented translators to render her works adequately into foreign language .35. 他的牙医建议他吃水果而不要吃糖。His dentist advise him to eat fruit but avoid sugar .36. 与其竞争者不同的是,这家超市送货上门不收额外费用。Unlike its competitions , this grocery store never charges extra for residential delivery .37. 雷切尔.卡森的文风清晰,活泼,内容丰富,但从不说教。Rachel Carson style was clear , lively and informative but not preachy . 38. 在那里,生产力下降,而物价和失业率却急剧攀升 。 There ,production has dropped while prices and unemployment rate have skyrocketed . 39. 他在商店屋檐下睡了一周,与那个地方相比,他把无家可归者的紧急救助所称为天堂。Compared with the shop doorway he had slept in for a week , he called the emergency shelter for the homeless a paradise
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 校园安全应急知识培训课件
- 曲面论测试题及答案
- 日语试题分类及答案
- 仓库考试试题及答案
- 中信青岛面试题及答案
- 员工离岗测试题及答案
- 2025年国家电梯作业人员T证考试练习题库(含答案)
- 静脉输液考试测试卷附答案
- 2024年下半年全国事业单位联考A类《综合应用能力》真题(附答案)
- 北京特产工艺品知识培训课件
- 管理公司的6S方案
- 微生物肥料产品标准化-全面剖析
- DBJ04T 473-2024 建筑工程造价咨询结算编审标准
- 2025年度养老机构营养配餐服务合同协议
- 部编版高考语文古诗文理解性默写(新高考60篇)
- 中国会展行业市场发展现状及前景趋势与投资分析研究报告(2024-2030版)
- 装修工程质量管理措施
- 《工业机器人离线仿真》课件-3 喷涂仿真工作站
- 重大危险源培训课件
- 教育部《中小学校园食品安全和膳食经费管理工作指引》专题培训
- 初中满分作文开头和结尾100篇
评论
0/150
提交评论