My name is Gina.doc_第1页
My name is Gina.doc_第2页
My name is Gina.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

My name is Gina的教学实录与反思在上课之初通过与学生见面打招呼,在非常和谐而富有生活气息的氛围中巩固了学生对 “Whats your name? My name is”这一重要句型的理解运用,为整堂课的顺利进展打下了良好的基础。然后,针对本课难点向学生提出了下列具有导向性的问题:T:Whats my name,do you know?(你知道我叫什么吗?)S:HaZhao Hong Mei.(全班笑道赵红梅)T:But Whats my first name/ my last name/ my family name?S:(瞪眼无言)T:Look here, Zhao is my first name; Hong Mei is my last name,And Zhao is my family name,too,我边说边在黑板上以自己的名字为例介绍着。T:Now please tell me your first name,last name and family name.学生们热闹起来,纷纷抢着说自己的姓与名。T:How do you usually call me?(你通常怎样称呼我?)S:Miss Zhao学生们不假思索地答道。我以此为基础,点击鼠标出现了一个外国人我的外教。Jim Allan GreenT:But how to call my teacher,can you help me? (但怎样称呼我的老师呢?你能帮帮我吗?)S1:Jim S2学生们七嘴八舌地忙起来。“你的外教怎么能叫吉姆绿呢?”学生中忽然冒出这样的声音。“哈哈”学生们又大笑起来,我也有些忍俊不禁了,“吉姆绿?God! Why?”S:Green不是绿色吗?T:喔我恍然,原来在小学他们己对颜色很熟悉了。我于是笑着开始板书“应急”:green、brown、white、black.T:We know green、brown、white、black,yes?But can I call you“黑色小姐”“白色夫人”、“棕色先生”?课堂里又一阵笑声。T:所以,英语姓氏中字母大小写不同,语义也有很大差异。“Green”在这里音译为“格林”。英语大小写所带来的语意差异伴着这笑声唱一“插曲”后,我继续“书归正传”T:Can I call him Mr. Jim? (我能叫他吉姆先生吗?)S全:No,wrong.T:Why? 我继续请学生帮忙,他们知道该称其为Mr. Green,但却不知该做何解释。T:You know my family name is Zhao,and you call me Miss Zhao,Yes? And the same to the English name. Now can you tell me Which is his family name,Jim or Green?(你们知道我姓赵,你们称我Miss Zhao,英国人的姓氏也是这样的,现在你们能够告诉我哪个是他的姓吗,是吉姆还是格林?)S全:Green. But?见学生对本课难点有所认识,并产生疑问,我适时呈现了两个中英名字。T:English name is different from Chinese name. Whats the difference?(中英名字是有差异的,不同点是什么呢?)学生们立刻对比起来,并很快发现了“新大陆”:中英姓名在位置上的差异,英语中姓和名的位置与汉语恰恰相反。为巩固成果,我向学生说道:“Lets make name card together, OK?”(现在让我们一起来制名片,好吗?)学生们这会儿更高兴了,名片可不是陌生的东西。他们纷纷忙碌起来,我也自然融入到他们制作名片的队伍之中。每个学生都写上了自己的中文名字,并在老师的帮助下选了自己喜欢的English name.不少学生甚至拿出彩笔开始搞名片装饰。几分钟后,“递名片,交朋友”的自编剧开始上演。那是一群小商人?还是一群小外交家?看着学生们拿着名片惟妙惟肖地表演,我心中笑得直发痒这帮鬼家伙!这节课上完了,我很高兴自己终于战胜了那个只会当“传声筒”的“旧我”,终于冲破了那个捆缚我多年的“老师讲得累,学生听得苦”的樊笼。静下心来,从理性角度回顾这节课的教学,我有以下几点反思: 第一,这节课是在师生、生生有意义的信息交流和语言活动中完成的,真实的“对话”和信息交流促成了语言学习目标的达成。实践证明,外语教学中“以话题为主线”的教学更容易激活学生已有的知识经验,帮助学生建立一种意义学习的意向,使他们在愉快的情绪体验中主动地学习未知的东西,并在有意义的交流中迅速、有效地将新的语言材料内化为自己的语言能力。作为教师,要在深刻理解学生的发展需要的基础上,努力创建教学相长、交往互动的课堂生态环境,变“传话”为“对话”,在“对话”中促进学生的主动学习和发展。 第二,本课学习内容中容易混淆的地方是英文姓、名的理解和应用,教学中,我没有像以往一样列举几个英文名字,仔细给学生分析哪是姓、哪是名,然后让学生记忆,再出题训练,而是让学生在对比中饶有兴趣地接受英语中的文化习俗,在活动中强化形成的认识。在随后的“递名片,交朋友”的自编剧表演中学生不仅正确使用了英语姓名,还综合运用所学语言材料编演了大段大段的情境对话,说明学生不仅理解了所学知识,而且能将其运用到有意义的交流中。自己从中受到的启发是:在遇到教学难点时,为师者要避免复杂的概念灌输,善于从生活中挖掘课程资源,结合教学内容设计有意义的学习活动,在活动中帮助学生建构意义。让学生在运用语言获取和交流信息的实践中理解、感悟和掌握语言。 第三,本节课也有一些遗憾之处,如课堂上还有些拘泥于教材内容。在解释“Green”的音译“格林”之后,因担心时间不够,我没有顺势与学生“合作”音译出Brown(布朗)、White(怀特)、Black(布莱克)。课后想来,这其实是错过了一个利用“信息沟”帮助学生“生成”新知识的好机会。在当时的问题情境中,学生已被激发了想了解这些词义的欲望,此时帮助学生结合已有经验,通过自己努力学到的东西记忆应该最深刻。此外,在“递名片,交朋友”的自编剧表演之后,如果能再增加一些有故事情节的听、读活动,可以给学生提供更广泛深入的语言实践,提高学生在真实语境中捕捉信息和运用语言的能力。建构主义学习理论强调:学习不仅是知识的学习,还是学习能力和智慧的学习,是学习者与外部相互作用进行主动建构的过程,在这

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论