




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1. candidate n. 候选人,申请求职者【文中实例】Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how theyll change America. 在这个持久而紧张的选举中,每个候选人都成为了众人的焦点,人们关注着他们如何来改变整个美国。【实例拓展】He is running as a candidate for Liberal party。他作为民主党候选人参选。【举一反三】同义词applicant,seeker,nominee n. 申请者,候选人2. fascinate v. 使着迷,使极感兴趣【文中实例】Im more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, .我更期待米歇尔奥巴马,不止期待着她能够为这个国家做些什么,.。【实例拓展】Her beauty fascinated every boy. 她的美貌使所有的男孩子都着了迷。【举一反三】派生词 fascinated a. 着迷的;fascinating a. 令人着迷的;fascination n. 魅力3. prevailing a. 普遍的,盛行的,流行的【文中实例】The prevailing theory seems to be that were all hot-tempered single mothers who cant keep a man. 时下流行的看法是大多黑人女性都是脾气暴躁的单身妈妈,吸引不住男人。【实例拓展】a prevailing set of cultural values 一套盛行的文化价值观【举一反三】派生词prevail (over) v. 胜过,压倒,占优势4. stereotype n. 陈规,固定的看法【文中实例】Even in the world of make-believe, black women still cant escape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic (酗酒的) mothers. 在人们的想象中,黑人女性给人留下的刻板印象往往是:受人歧视,性交过度,通常被未婚的酒鬼老妈养大。【实例拓展】Its wrong to stereotype people, as if they were all alike. 把人们看作都是一样的,这是错误的。【举一反三】派生词stereotype v. 使模式化 stereotyped a. 固定化的,老一套的5. commit v. 承诺,使受约束【文中实例】Before she ever gets the chance to commit to a cause, charity or foundation as First Lady, .在有机会作为第一夫人去成就一番事业,去做慈善或办基金会之前,.。【实例拓展】He has committed himself to support them. 他答应负担他们的生活。【举一反三】派生词committed a. 坚定的,忠诚的;commitment n. 承诺,诺言6. feature n. 特写,专题报道【文中实例】Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women,. 因为主流的媒体们都未曾深入地报道过普通非洲裔美国女性,.。【实例拓展】a frontpage feature on coal mining 头版上关于采煤的特写【举一反三】词义扩展feature n. 特征,容貌;v. 以.为特征,特写7. represent v. 代表,象征【文中实例】For better or worse, Michelle will represent us all. 不管怎样,米歇尔即将代表我们所有人。【实例拓展】The Foreign Minister represented the country at the conference. 外交部长代表该国出席大会。【举一反三】派生词representative n. 代表,典型人物难句解析1. And that means that for the first time people will have a chance to get up close and personal with the type of African-American woman they so rarely see.【解析】文中第二个that引导一个宾语从句,结构稍显复杂,其主干部分是people will have a chance to get up.with the type of African-American woman.,意为人们将有机会接触这一类型的非洲裔美国女性。 they so rarely see是woman的定语从句。【译文】这意味着人们即将首次有和她零距离接触的机会,而她代表的正是人们平时极少接触的非洲裔女性美国公民。2. Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis.【解析】本句的开头部分是Because引导的原因状语从句,其中该从句中的状语是in-depth features on regular African-American women关于普通非洲裔美国女性深入的报道。逗号之后是本句的主句little is known,about之后是由who, what, and what 引导的三个介词宾语从句。句末的短语on a regular basis,意为通常。【译文】主流的媒体们都未曾深入报道过普通非洲裔美国女性,所以我们是什么样的人,我们的思想和我们通常面临的问题都鲜为人知。3. But for many African-American women like me, just a little of her poise (沉着), confidence and intelligence will go a long way in changing an image thats been around for far too long.【解析】句子的主语较长是a little of her poise(沉着), confidence and intelligence。谓语部分是will go a long way,此处可以理解为will have an important influence。句末in changing an image that.作方式状语,其中that从句是定语修饰image。【译文】但对于像我一样的非洲裔美国人来说,即便能够学到她的一丝沉着,一丝自信和一丝聪慧,那都将会很大程度上改变长久以来黑人女性给人的印象。全文精译在这个持久而紧张的选举中,每个候选人都成为了众人的焦点,人们关注着他们如何来改变整个美国。虽然存有一点点的私心,但公正地说,我更期待米歇尔奥巴马,不止期待着她能够为这个国家做些什么,更期待她能为像我一样的非洲裔美国人有所贡献。作为准第一夫人,她的身上聚集了整个世界的目光。这意味着人们即将首次有和她零距离接触的机会,而她代表的正是人们平时极少接触的非洲裔女性美国公民。通常来讲,黑人女性的生活并不受人关注。时下流行的看法是大多数黑人女性都是暴躁脾气的单身妈妈,吸引不住男人。在人们的想象中,黑人女性给人留下的刻板印象往往是:受人歧视,性交过度,通常被未婚的酒鬼老妈养大。这些形象决定了公众对黑人女性的评判,当然也包括米歇尔奥巴马。在有机会作为第一夫人去成就一番事业,去做慈善或办基金会之前,她最为急切也最为复杂的任务便是如何做好她自己。这是条漫漫长路。主流的媒体们都未曾深入报道过普通非洲裔美国女性,所以我们是什么样的人,我们的思想和我们通常面临的问题都鲜为人知。不管怎样,米歇尔即将代表我们所有黑人女性。正如有批评她的人一样,她也会拥有许多通常对第一夫人没有多大兴趣的粉丝。许多非洲裔美国人的博客里都曾写到对米歇尔的期待,写到她带进白宫的将是对整个世界的宣言,宣告黑人女性同样可以支持老公,同样可以肩负一个黑人家庭的重任。米歇尔正努力作到让每个人都满意,这几乎是不可能的。但对于像我一样的非洲裔美国人来说,即便能够学到她的一丝沉着,一丝自信和一丝聪慧,那都将会很大程度上改变长久以来黑人女性给人的印象。核心词汇1. personnel n.(总称)全体人员,职员【文中实例】High-level personnel tend to head in only one direction: outward from America. 高层的管理人员往往来自一个地方:美国。【实例拓展】The personnel are unhappy to change these rules. 全体职工对改变这些规定不满。【举一反三】词义扩展personnel n. 全体人员,人事部门2. budget n. 预算【文中实例】. it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the universitys budget.他们想聘用一个与州政府熟悉的领导人,因为州政府是学校的主要资金来源。【实例拓展】We decorated the house on a tight budget. 我们节省地装修了房子。【举一反三】词义扩展budget v.把.编入预算 谨慎花钱;a. 价格低的3. ultimately ad. 最终,最后【文中实例】.the board ultimately picked Bruce Benson, a 69-year-old Colorado businessman and political activist (活动家). .校董事会最终聘用了布鲁斯本森,69岁的科罗拉多州商人、政治活动家。【实例拓展】Ultimately, the war had to end, for it cost too much in both lives and dollars. 最后因为人员伤亡过重、耗资过大,战争不得不终止。【举一反三】同义词finally,eventually ad. 最终,最后4. distinctively ad. 特殊地,有特色地【文中实例】Fund-raising is a distinctively American thing, . 筹措资金为美国大学所特有,.【实例拓展】Newly issued money has increased distinctively since the latter half of this year. 进入下半年、货币投放加快。【举一反三】派生词distinctive a. 特殊的,有特色的;distinction n. 特点,特色5. donation n. 捐赠,赠送【文中实例】. since U.S. schools rely heavily on donations. .因为美国大学的运转主要依赖捐款。【实例拓展】They made a generous donation to charity. 他们对慈善事业慷慨捐助。【举一反三】派生词donate v. 捐赠,赠给6. promote v. 促进,推动,增进【文中实例】. to promote international programs and attract a global student body. .能够创立国际合作项目,招收留学生。【实例拓展】The organization works to promote the trade between nations. 该组织旨在促进各国之间的贸易。【举一反三】派生词promotion n. 促进,推动7. perspective n. 观点,想法,态度【文中实例】Foreigners can offer a fresh perspective on established practices. 外国人能够给学校业已成立的体系带来新的活力。【实例拓展】We have to look at the problem in its proper perspective. 我们必须用正确的方法来看待这一问题。【举一反三】词义扩展 perspective ( of) n. 前景,展望,远景 难句解析1. For example, when the board of the University of Colorado searched for a new president, it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the universitys budget.【解析】when引导时间状语从句,其后是主句,该主句中的familiar with the state government是形容词短语作定语,修饰leader;而句末a major source of the universitys budget 是同位语来说明the state government。【译文】例如,科罗拉多大学董事会在遴选新校长时,他们想聘用一个与州政府熟悉的领导人,因为州政府是学校的主要资金来源。2. In 2003,when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen a major strengthening of Yales financial position.【解析】句首的when 从句是非限制性定语从句,补充说明2003。句子的主句是the university.stressed that.,其中that引出宾语从句。宾语从句中的主句为she had overseen a major strengthening。【译文】2003年,剑桥大学任命前耶鲁大学教务长艾莉森理查德为副校长。学校公开强调艾莉森之前的工作确保了耶鲁大学财政状况良好。3. The globalization of education means more universities will be seeking heads with international experience of some kind to promote international programs and attract a global student body.【解析】本句的主干简单易懂,是The globalization of education means.。但其后的宾语从句的结构复杂,该从句的主干是more universities will be seeking heads,heads 之后的with international experience of some kind 是介词短语做定语。句末的to promote international programs and attract a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 畜牧兽医研究所兽医师聘用与科技成果转化合同
- 卫生监督协管员考试试卷试题(及答案)
- 2025年11月中国质量协会质量专业能力考试精益现场管理工程师复习题库及答案
- 全省首届职业技能竞赛(政务服务办事员赛项)理论考试题库(含答案)
- 2025教育咨询服务的合同
- 浦发银行福州市马尾区2025秋招笔试创新题型专练及答案
- 华夏银行盐城市大丰区2025秋招笔试热点题型专练及答案
- 兴业银行南通市崇川区2025秋招笔试综合模拟题库及答案
- 浦发银行聊城市东昌府区2025秋招结构化面试15问及话术
- 2025年自考专业(汉语言文学)题库试题及参考答案详解【模拟题】
- 公共安全危机应对的新模式探索
- 员工社保补贴合同协议
- 培训课件 -面相识人 -识人秘籍内部资料
- 髋关节置换术后护理讲课
- 医务人员职业道德培训教育课件
- 山东医专综评试题及答案
- 2025年贵安新区产业发展控股集团有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 电子装修合同范文
- 传统医学师承关系合同书
- 老年人烫伤创面处理老年护理意外防护课件
- 苏州市前期物业管理委托合同范本
评论
0/150
提交评论