全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲.doc_第1页
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲.doc_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的:检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握8000个左右英语词汇。 能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文准确、流畅。 了解中国、英语国家的文化背景知识及相应的国际知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力 。 (二)考试基本要求 掌握本大纲要求的英语词汇。 掌握并能够正确运用双语语法。 具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。 三、笔译实务 (一) 考试目的:检验应试者双语互译的技巧和能力。 (二) 考试基本要求 能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。 译文忠实原文、无错译、漏译。 译文流畅、用词恰当。 译文无语法错误。 英译汉速度每小时约500-600个单词;汉译英速度每小时约300-400个汉字。 英语笔译二级考试模块设置一览表笔译综合能力序号题型题量记分时间(分钟)1词汇与语法50道选择题25252阅读理解50道选择题50703完型填空25空2525总计-100120笔译实务序号题型题量记分时间(分钟)1翻译英译汉两段文章,共约800-1000单词左右。一段为必译,一段为二选一60100汉译英两段文章,共约400-6

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论