绣花专业术语.docx_第1页
绣花专业术语.docx_第2页
绣花专业术语.docx_第3页
绣花专业术语.docx_第4页
绣花专业术语.docx_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

绣花专业术语2007-10-05 10:50:49|分类: 绣花知识 |标签: |字号大中小订阅 进入绣花行业,希望有机会和大家交流。 M 3D Embrodiery (立体绣)- Using urethane foam to give 3 dimensional appearance to embroidery. Foam is placed on the material and then embroidered upon. A high stitch density is used to cut the foam for easy removal.(使用聚氨酯泡沫来使刺绣具有立体效果 。将泡沫放在布料上,然后在其上刺绣。进行高密度针刺绣,将泡沫切碎以便取出泡沫。) Acetate(醋酸纤维制品) - A salt or ester of acetic acid of cellulose made into a synthetic filament, yarn, or fabric. (一种醋酸盐或醋酸纤维素制成的一种人工细丝,纱线或者织物。) Aetze(德语) - 1. The breaking down or dissolving of a base fabric on which a lace pattern has been stitched, leaving only the stitched threads. (在一种基本织物上刺绣好图案后,消除该织物,只留下针线)2 Lace processing may be wet aetze, involving a caustic soda bath or dry aetze, involving heat. (图案的处理:一种是湿处理,方法是用一种腐蚀性苏打水洗,另一种是干处理,方法是热处理。这些基本织物有以下这些:Pellon®和 Sol-U-Web® 或 Tear-N-Wash等。) Aetzing - The breaking down or dissolving of a base fabric on which a lace pattern has been stitched, leaving only the stitched threads. Allover (印花布) - Continuous embroidery on yarn goods. 不间断的刺绣 Angle(角度) - Editing function to rotate the pattern in a counterclockwise direction. Angle can be programmed in 1 degree increments up to 359. You can do it in embroidery software or embroidery machine directly.(一种编辑功能,能逆时针旋转图案。在程序中,角度值是从1度增加到359度的。在刺绣软件和刺绣机器上可直接使用这一功能。) Applique Appliqu (贴布)- Decoration or trimming cut from one piece of fabric and stitched to another, usually with a satin stitch around the edge. Adds dimension and/or texture to a design.also Can be used for economical or decorative purposes. Appliqu¦s are frequently used to reduce overall embroidery stitch counts, execute reproductions of which embroidery is incapable such as continuous-tone printing and decorate substrates difficult to embroider directly. (从某一块织物上剪切下来并缝到其他织物上的装饰品,通常其边缘都打挨针。可增加一个图案的尺寸和(或)质地,也可用于节约或装饰的目的。贴布经常用于减少整个刺绣的针数。完成刺绣不能完成的织物(如连续颜色的印花),和很难直接绣出来的装饰底层。) Arm Machine (叶片机)- Multi head embroidery machine driven by a single main shaft. Each sewing head is attached to the shaft, usually by gears. Sewing heads resemble industrial sewing machines in the arm that the needle case is attached to. See Bridge Machine. (由单个主轴带动的多头刺绣机。每个刺绣头通常通过齿轮与主轴相连。刺绣头就象工业刺绣机的手臂一样。刺绣头上上装有针头。见桥式机) Artwork(刺绣图案) - Drawing, picture, or photoes for digitizing of embroidery.(要进行刺绣打带的图画,图片和照片) Aufsatz(德语) - The last stitch of a design before it repeats itself. (图案在重新打之前所打的最后的那针)。 Auto Back Count (自动后台计数)- User Parameter that programs number of stitches the machine will back up at a thread break. (这是用户可设置的一个程序参数,这样程序就会在线切断时统计使用该种线的真数)。 Auto Frame Changer(自动框架变更) - for embroidering on wide roll fabric was developed, Embroidery machine use the Auto Frame Changer to embroider products like quilting machine. (由于在很宽的卷形织物上进行刺绣技术的发展,绣花机使“用自动框架变更”来绣出产品,就象是绗缝机一样) TMEF-324 of Tajima Multi-head Automatic Embroidery (田岛多头自动绣花机)with Full Automatic Continuous Embroidery System Auto Frame Changer(带有完全自动连续绣花系统 ,即自动框架变更) Auto Jump Data(自动跳跃数据) - User Parameter that programs the maximum stitch length that the machine will sew in a single head revolution. (一个用户参数,使程序计算机器单个针头在一转内所跳跃的最大针距。) Auto Origin Return (自动回复到起点)- Sewing control that returns the pantograph to the start point of a pattern when it has completed sewing.(绣花控制,在绣完图案时会将动臂自动回复到开始点)。 AutoMat(自动管理机) - 1 Traditional name for the computer that controls the embroidery machine. Machine control buttons are located here.(控制绣花机的电脑的俗称。机器控制按纽都在它上面) 2 Contral system of machanical schiffli embroidery machine, convert the card to data of frame moving. Jacquard control system (飞梭刺绣机的中心系统,能将带转化为结构变动数据(提花机控制系统) Automatic Color Change (自动转色)- The ability of a multi-needle industry embroidery machine to follow a command to change to another specified needle. See to Change needle or Stop (一种多针头的工业绣花机,能按指令将针头更换为其他特定针头。见“更换针头”和“停针”。) Automend (自动修正)- Sewing function that backs up through the pattern to correct a thread break. This function is equivalent to StitchBack. 一种绣花功能,能支持图案更正一个断线。这个功能与针备份功能是相同的。 Barudan - Manufacturer of Multihead embroidery machine in Japan.(日本的一家多针头绣花机生产厂家) Back Appliqu (后贴布)- A piece of goods used in the back of a design, where the front will be cut away to reveal the fabric in back. (用在图案后面的一块贴布。该图案的前面部分会被去掉,这样它后面部分就被显示出来)。 Backing(衬背)- Material used underneath the item to be embroidered to provide stability and support for the needle penetration. Best performance given when hooped with the item, but also can be placed between the item to be embroidered and the needle plate on flat bed machines. Available in many styles and weights most commonly referred to as cutaway or tearaway. 用在要绣的图案下面用于稳定和支撑针进行绣花的材料。当图案被用绣框框住时效果最好,但衬背也可以放在将要绣的图案和平板机器的针板之间。衬背的样式和重量有很多,一般所提到的有剪切式和撕裂式。 Batiste(薄织麻布) - A fine, sheer fabric made of cotton and of various fibers.(由棉布和各种不同的纤维组成的一种透明布料) Bean Stitch (豆形针)- Three stitches placed back and forth between two points. Often used for outlining, because it eliminates the need for repeatedly digitizing a single-ply running stitch outline. (在两点之间有三个针来回地放置,一般用于打包边,因为这样可以避免重复地打单层单挨针包边。) Birdnesting(线束) - Collection of thread between goods and needle plate, resembling a birds nest. Formation of a birdnest prevents free movement of goods and may be caused by inadequate tensioning of the top thread, top thread not through take-up lever, top thread not following thread path correctly or flagging goods. (图案和针板之间的线的总称,人们形象地成为鸟巢。鸟巢的形成阻碍了图案的自由移动,它可能是因为顶部的线张力不够,顶部的线未穿过紧线器杆,顶部的线未正确地沿着线的轨迹,或者是图案下垂了)。 Birdnesting - Typically caused by inadequate top-thread tension, top thread not following thread path, or up-and-down substrate movement under needle see flagging, birdnesting describes an accumulation of thread between substrate and needle plate, and can result in restricted or irregular substrate travel. (鸟巢的形成,最典型的原因是顶部的线张力不够,顶部的线未正确地沿着线的轨迹,或者针下面底层的起伏运动。鸟巢说明了在底层和针板之间线的堆积,并导致底层的移动受限制和不规则) Blatt Stitch(- Schiffli term meaning to feed the yarn, therefore producing a long zig-zag stitch with threads laying close together. Adapted for multihead use see satin stitch. (飞梭刺绣机术语,指在进沙时产生的一个很长的“之”字形针,它的线头挨的很近。适合多针头机器。见挨针) Bobbin (线轴,绕线筒)- Spool or reel that holds the thread used to form the underside stitching in bobbin case. Bobbin thread works with upper thread to create stitches.Used in lockstitch sewing machines (绕线的线轴,用于在线轴箱底层形成 Bobbin Case(线轴箱) - 1 The unit holding the bobbin thread of a sewing machine, Small, round metal device for holding the bobbin. Used to tension the bobbin thread. Inserted in the hook for sewing. 2 adverse medical condition that arises from over-exposure to embroidery usage - e.g., She was a complete bobbin case. (1 安放纺织机的线轴绕线的设备,多为小的圆形金属设备 2 因过度地接触纺织而引起的很糟糕的医学状况)。 Bobbin Thread 线轴绕线- Thread that is interlocked with the top thread to form a stitch. (与顶部的线互锁形成针的线)。 Bonding(粘接) - The joining of two fabrics with a bonding agent such as glue. See fusible backings. Bonding - The joining together of two fabrics permanently with a bonding agent. Heat sealing. (用粘合剂例如胶水来将两种不同的织物连接在一起。见可熔解衬背。粘接是用粘合剂将两种织物永久地连接在一起。 Bone (骨)- A hard bone or wood used to rub off pencil or charcoal design to fabric for samples, or for enlargements.(为放大图案或者为了抽取样品而用来擦除铅笔或者木炭图案的硬骨头或木头)。 Bonnaz(波纳茨) - Machine invented by Emile Bonnaz in 1866 and first manufactured by Cornely. Most commonly known machine does chainstitch and chenille embroidery, being guided by a handle under the machine to make the designs. Other variations of the Bonnaz machine include cording, taping, braid, sequins and other decorative stitches. (埃米尔。波纳茨于1866年发明的一种机器,最早由Cornely制造。是最著名的打链形针和绳绒织物的机器,在机器的下方,有一个操纵杆控制机器的运作。波纳茨机其他的变化包括愣条织物,经纱上浆,编织物和其他的装饰针。) Bonnaz(波纳茨) - Chain stitch machine developed in the 1800s. Named for its French inventor, Emile Bonnaz, and first manufactured by the Cornely Co. of France. (于18世纪开发出来的链针机器,以其发明者,法国的埃米尔。波纳茨的名字命名,最先由法国的Cornely公司制造) Borer(钻孔器) - A sharp pointed instrument used to puncture goods, part of the embroidery machine, to sticking a hole on fabric. (绣花机上有很尖的刃的一个设备,用来在织物上刺孔) Boring(钻孔) - Openwork incorporated into embroidered designs. Embroidered goods that have been punctured with a sharp pointed tool known as a bore, the edges of the hole produced by the bore are embroidered, the hole is enlarged by the embroidery, and stitches are made around the opening to enclose the raw edges. (在绣花图案上所打的透孔织物。被钻孔器钻孔的绣花产品,孔的边绣花,孔会因为绣花放大,在孔的周边上打针,以将原来的边封好。 Boucle(毛圈式花线) - A yarn with loops producing a rough, nubby appearance on woven or knitted fabrics. (一种能在机织织物和针织织物上产生粗糙,块状外表的有圈的纱线) Boulogne布伦针 - A chain stitch used to apply a round cord to a garment. The stitch angle can be adjusted to create a slight twist in the cord. (用来在织物上形成一个圆形楞条的链形针。可调整针的角度,从而使楞条稍微弯曲) Bourdon (布尔顿)- A stitch similar to a zig-zag stitch except that the alternating stitches are parallel to each other to form a Z. Commonly used to stitch appliqu¦s to garments. (与人字针相似的一种针,不同之处在它的交替针是彼此平行的,这样可以形成“Z”。一般用于绣织物的贴布。) Braiding(缏饰)- A flat, round or oval braided material stitched on a garment to form a decorative design. Soutache is one braid commonly available. (一种平滑的或者椭圆形的编织材料,绣在衣服上形成一个装饰图案。饰带就是一种常用的编织) Bridge Machine(桥式机) - Embroidery machine with two shafts, one for the hook assembly and one for the needle assembly. Sewing heads are suspended from a beam allowing for larger sewing fields than an arm machine. Bridge machines are accessible from both the back and the front of the machine through the ¡bridge¡. (一种绣花机,它有两个轴,其中一个是用于针头组合的,另一个是用于钩子组合,织布头被悬挂在一个梁上,这样织布的空间比叶片机要大些。桥式机可通过“桥”,既可从机器的前面,也可从机器的后面进行操作。) Broadcoth(宽布) - Any fabric woven on a wide loom. A woolen or worsted dress goods fabric constructed in a plain twill weave, having a compact texture a lustrous finish. A closely woven dress goods fabric of cotton, rayon, silk, or mixture of these fibers, having a soft, mercerized finish resembling poplin.(所有在宽织布机上织出的布。包括用平坦斜纹布织成的毛纺或者精纺衣服织物,质地较复杂,表面有光泽。类似的包括棉纤维,人造丝,丝绸或者以上各种纤维织成的织物,有一个比较软的丝光表面,类似于府绸。) Brother(兄弟公司) - Manufacturer of embroidery and sewing machine in Japan. See the details about Brother.(日本的一家绣花机和纺织机生产厂家,见兄弟机详细说明) Buckram or buckram lining(粗硬布和粗硬布衬里) - Heavy woven material, stiffened with glue or other substance, commonly found inside the crown of certain caps, used to lend shape to the cap sometimes useful as substitute for other backing. (加入胶水或者其他物质以增加其硬度的,较重的一种织布。一般用在特定帽子的冒顶上。 有时也用做其他衬背的替代物。) Bullion(金银片) - A hand made emblem, made with brass or silver hollow like thread a product of India or Pakistan. The finished emblem. (一种手工制作的徽章。由铜和银混合制成。由印度和巴基斯坦出产。是一种和精美的徽章。) Cambric(细薄布) - A thin, plain cotton or linen fabric of fine close weave, usually white, with a high glaze.(一种细而平坦的棉布或者编织得很细密的一种亚麻布织物 ,一般为白色,表面非常光滑。) Canvas (帆布)- A closely woven, heavy cloth of hemp, flax or cotton, used for tents, sails, post office bags, etc.(一种用大麻,亚麻或者棉,纺织得很紧密的较重的一种布。多用于帐篷,船帆或者邮局的包等。) Cap Frames(帽框) - Specialized embroidery frames hoops designed to hold finished caps for embroidering. Available in a variety of styles for various machines, with two basic styles being to sew the finished cap flattened out for use on a flat machine or sewing the finished cap for use on a tubular machine (一种专为固定帽进行绣花而设计的一种绣花框(箍)。对于不同的机器,绣花框类型有很多种。最基本的两种是:一种用于平板机,一种用于管状机。 ural curve.(乌拉尔曲线) Card(板) - 1. A paper tape to control the frame. Various sizes for Schiffli machines, 7 channel for multihead. 2. Often proprietary media used in home embroidery machines to store designs and trasfer to the machine. (1 一种控制绣框的纸板。飞梭机的板有很多种不同的大小,而多头机的板有7个槽。 2 (常用意义)家庭绣花机上所使用的存储图案并将其转移到机器上的所有媒介物) Card Reader(读卡器) - This is the Tajima TMBE-612 Multi-head Automatic Embroidery Machinewith tape/card reader。(这里指的是TMBE-612(田岛多头自动绣花机的带/卡读取器) Cartoon(草图) - Finished artwork of an embroidery design to be digitized. Usually six times larger than finished design size, based on the art-to-stitching ratio historically used in the schiffli industry. Also called an enlargement (要进行打带的绣花图案。通常是所要打带图案的六倍(按图案与所打的带比例计算的),曾经在飞梭刺绣机上使用。也称为“放大”。) Casati (意大利语)- Casati Carlo is focusing on the technology of winding coreless bobbins. (卡沙利。卡罗,主要研究“蜿蜒式无芯线轴”) Ceeding Stitch- See Fill Stitch or Tatami. (见密针或他他米) Center Line Input(中心线输入): The ability of the embroidery software to form a satin stitch around a single line entered by the digitizer.(绣花软件在打带者输入的一条线的周围打一条挨针)。 Chain Stitch(锁链针) - Stitch that looks like a chain link, formed with one thread fed from the bottom side of the fabric. Done on a manual or computerized machine with a hook that functions like a needle. 一种看起来象是链条的针。从穿过织物底边的一个线头形成。在一台手工操作机器或者电脑化机器上打,机器上有一个钩子取代针的作用。 Chain stitch(锁链针) - Stitch in which loops are connected in a chain fashion. Chainstitch embroidery is normally done with a single thread using a machine with a hook in place of a needle to pull the thread through the fabric. See Chenille. Chenille and chainstitch are done on the same machine. (线圈相连,从而形成一个链条形状的针。锁链针绣花一般是是用一个线头,用一种带钩子(钩子取代针的作用,拉着线头穿过织物)的机器来进行的。见绳结线。绳结线和锁链针都是在同样的机器上打的。 Challis(印花丝毛料) - A soft fabric of plain weave in wool, cotton or rayon, either in a solid color, or more often, a small print.(一种很轻的羊毛,棉或人造丝等织的很软很平坦的织物。要么是固定一色,更多的是小印花。) Chambray(钱布雷绸)- A fine cloth of cotton, silk or linen, commonly of plain weave with colored warp and white weft.(一种由棉布,丝绸或者亚麻布织成的, 白线穿过彩色纵向线的精细平坦织物 ) Change Needle(换针) - Code embedded in a design that tells the machine to change to a different needle, to sew with a different color thread. You can configurate the code of change needle when you digitize or punching a embroidery design, the machine will change the needle automatic as your design if you select the mode of change needle. See to Stop (在带山上打出的一个代号,告知机器把针换为不同针,用不同颜色的线头进行纺织。在打带或者车带的时候,你可形成“换针”的号码。如果你选择了“换针”模式,机器会按照你的图案自动换针。见“停针”。 Check Spring(检查隆起) - Small spring located on the tension assembly, coiled around with a horseshoe-type loop at the end, also known as the take-up spring. Used to take up the slack of the thread as the machine is sewing. Works with the thread break detector to determine thread breaks. (小的隆起位于张力集中的地方,环绕它的是一个马蹄形的线圈,也称为拉紧隆起。用于在机器织布的时候取代线头的松懈。与线头断裂检测器一起确定线头的断裂。) chemical lace(化学饰带) - Chemical lace is created by embroidering designs with machines on a background fabric which is chemically removed, leaving the lacy holes between the embroidery and giving the effect of lace.(化学饰带是用用机器在一块背景织物上绣出来的图案,对背景织物进行处理,最后背景织物被去掉。只剩下绣花品上的“花边”孔,从而达到“花边”效果。) Chenille 绳绒织物,Chain & Moss 链针和苔藓针 - Type of embroidery in which a loop stitch is formed on the top side of the fabric. Uses heavy yarns of wool, cotton or acrylic. Created by a chain stitch machine that has been adjusted to form this stitch type. Also known as loop piling. Also called a Moss Stitch. See Chainstitch (一种织物,在织物顶部的那条边上有一条线圈针。用羊毛,棉或者腈纶等比较重的线。使用调整过的锁链针机器来织。也称为线圈堆垛。也叫苔藓针。见锁链针。) Tajima Mixed type with flat embroidery(田岛复合型机,能平绣) Chiffon(薄纱) - A sheer light weight fabric in silk, nylon, or rayon in plain weave. (用丝绸,尼龙或人造丝平绣织成的透明轻质织物) Chintz(印花棉布) - A printed cotton fabric, used especially for draperies a painted calico from India. (一种印花的棉布织物,尤其用于帏帐,是来自印度的一种印花布。) Code(代码) - The format under which pattern information is stored on paper tape. When a pattern is transferred to memory from paper tape, you must indicate the tape code.( 图案信息在纸带上存储的格式。当一个图案纸带上转到别的地方存储,你必须说明带的编号。) Coiling(卷绕) - An application which wraps colorful thread around a core thread which is simultaneously attached to a base material so the stitches cannot be seen.(将彩色线头缠住一个中心的线头,并同时将其缚到基本材料上,这样就看不见这些针)。 Cording( -The application of limited sizes of yarn or soft cord on base materials using a special device and punching.(利用一种特殊设备和打法在基础材料上使用限定大小的纱线或者软楞条。 Color Change(转色) - See Change Needle (见“换针”) Column(圆柱针) - Typically used to form borders around fill areas and for rendering text, the column stitch consists of closely spaced satin stitches. (典型的用于形成打密区域的包边和打字母的针,圆柱针由空隙很小的挨针组成。) Column Stitch(圆柱针) - Also called a Steil Stitch or a Satin Stitch. Formed by closely arranged stitches using a zigzag stitch or a Z shape. Often used for lettering or borders. See Satin stitch. (也称为飞梭针或挨针,由挨得很近的几个针组成,呈之字型或者“Z”形。经常用来打字母或者包边。见“挨针”。) Combed Cotton(精梳棉) - Combing is process to straighten fibers, extract nebs, foreign matter and short fibers in order to produce a stronger, more even, finer, smoother yarn that will accept dyes better. (精梳是一个使纤维变直,去掉纤维中的尖头,其他杂质和短纤维,以生产出更坚固,更匀称,更纤细,更平滑,能更好地进行染色的纱线的过程。) Comerio - The Manufacturer of Schiffli Embroidery Machine. (一家飞梭绣花机生产厂家。) Compensation(补针) - Digitizing/Punching techniques used to counteract the distortion caused by the interaction of the needle, thread, backing and machine tensions. Also a programmable feature in some software packages. (一种打带技术,用于减少因针,线,衬背的相互作用和机器张力所引起的扭曲。在有些软件包中它也是一个可编程参数。) Complex Fill(复杂打密)- Digitizing software capability to input stitch areas with uneven outlines or voids without breaking the process into multiple sections for digitizing. Areas to be filled and/or voided are defined with perimeter points. Complex fill - Similar to standard fill, technique that allows digitizer knock out areas within fill, creating openings or negative space visualize Swiss cheese. (不违反程序,打带软件能将有不规则包边和空白的缝合区输入到多个打带区域中。将要打密的部分和空白部分都是用其周边的点定义的。复杂打密与标准打密相似,它是一种允许打带者在打密区域内“敲碎”一部分,从而产生空白区间或构图中实体周围空间的技术。 Condensed Format (压缩格式)- 1. File format for Melco. 2. Method of digitizing input, in which points are saved, allows for the changing of density, length and size of the finished design. See Format, Expanded Format and Outline. (1 美高机的文件格式 2 数字化输入的方法,在这种方法下,所有的点都被保存,从而可调整完成图案的密度,长度和大小。) Contour Stitch: (轮廓针)Ceeding stitches following a defined shape. See picture. (按照一定形状打的Ceeding针。) Cording(楞条织物)- The attachment of any type of round, decorative cord. Raised cording is achieved by sewing

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论