上海旅游景点英文讲解词大全.doc_第1页
上海旅游景点英文讲解词大全.doc_第2页
上海旅游景点英文讲解词大全.doc_第3页
上海旅游景点英文讲解词大全.doc_第4页
上海旅游景点英文讲解词大全.doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国国家旅游局 China National Tourism Administration国际旅行社 international travel service旅行社 travel agency /travel service旅游公司 tourism company团体旅游 group tour包价旅游/跟团旅游 package tour春游 spring outing秋游 autumn outing/fall excursion蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour境外旅游 overseas tour一日游 one-day sightseeing持证导游 licensed tourist guide导游翻译 guide interpreter实习导游 student guide导游手册 tourist brochure自然景观 natural scenery人文景观 places of cultural and historical interest旅游景点 tourist attractions/scenic spots山水风光 landscape名胜古迹 scenic spots and historical sites避暑胜地 summer resort度假胜地 holiday resort避暑山庄 mountain resort古建筑群 ancient architectural complex岩洞 cavern溶洞 water-eroded cave石灰石洞 limestone cave石笋 stalagmite钟乳石 stalactite瀑布 waterfall/cascade温泉 hot spring皇陵emperors tomb石窟 grotto亭阁 pavilion塔 tower/pagoda廊 corridor石肪 stone boat堤 causeway湖心亭 mid-lake pavilion水榭 waterside pavilion莲花池 lotus pond曲径 winding path天主教大教堂 cathedral尼姑庵 Buddhist nunnery佛教圣地 Buddhist sacred land皇城 imperial city御花园 imperial garden行宫 temporary imperial palace四大金刚 the Four Guardians十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha出土文物 unearthed cultural relics兵马俑 the Qin terracotta army/the terracotta warriors and horses古玩 antique/curio手工艺品 handicraft木雕 wood carving竹雕 bamboo carving浮雕 sculpture in relief/relief carving藤条制品 wickerwork雕漆器 carved lacquer ware刺绣品 embroidery苏绣 Suzhou embroidery挂毯 tapestry字画卷轴 scroll of calligraphy and painting国画 traditional Chinese painting山水画 landscape painting水墨画 ink painting保存完好 well preserved工艺精湛 exquisite workmanship独具匠心 original design/unique pattern造型美观 gracefully shaped千颜万色、多姿多彩 of all hues and postures绵延山峦 rolling ranges景色如画 picturesque景色宜人 soothing vista风光绪丽 most gorgeous scene百花竞放 Hundreds of flowers contend to blossom奇峰罗列 rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes拔地而起 to rise abruptly from the ground光怪陆离 grouped into grotesque and colorful forms赏心悦目 a feast to the eye园林建筑 garden architecture人如潮涌 with throngs of people milling around空前绝后 to have no parallel in history天下无双 second to none上海酒店Peace Hotel和平饭店Holliday Inn假日酒店Pudong Shangri-la香格里拉Renaissance shanghai Pudong上海淳大万丽Portman Ritz-Carlton波特曼丽嘉酒店the Grand Hyatt金贸凯悦Hilton Shanghai希尔顿Four Seasons四季大酒店Equatorial Shanghai赤道大酒店Regal International East Asia富豪Marriott万豪Radisson雷迪森、瑞迪森Sheraton喜来登Ramada华美达Inter-Continental洲际Sofitel Hyland索菲特Westin威斯汀St. Regis瑞吉1. 请坐,给您菜单,先生。 Sit down, please. Here is the menu.2. 您要点菜吗? May I take your order, sir?3. 您要喝咖啡还是茶? What would you like to have, coffee or tea?4. 您用餐时要喝点酒吗?Would you like to have any wine with your dinner?5. (餐厅)供应时间是:Service hours are:早餐7点到9点。7:00a.m.to 9:00a.m.for breakfast.午餐11点半到1点半。11:30a.m.to1: 30p.m.for lunch.晚餐6点半到8点半。6:30p.m.to 8:30p.m.for dinner.6. 您想吃什么菜?What kind of foods would you like to have?7. 这是我们饭店的菜谱和价目表。Here is a brochure of our hotel and tariff.8. 我们给您九折优惠。 Well give you a 10% discount.9. 我们给陪同提供免费早餐。Well offer tour guides complimentary breakfast.10. 这是您的账单,请签字。Here is the bill. Please sign it.注意事项海上游泳须知Safety Notice各位游客,为了您的人身安全和加强海浴管理,特对下海游泳作如下规定,请您遵守以下规定:Honourable guests, for your own safety and the well-being of others, please read and follow these instructions.一、游客必须在指定的防鲨网区域内游泳,并相互照应。1. Children mustnt go swimming without adult supervision.二、儿童不得单独下海游泳,须有成人监护。2. Novice swimmers should remain in shallow waters and be equipped with life jackets or other floating devices.三、不会游泳和初学者必须配备救生设备在浅水区范围内活动。3. To avoid shark attacks, patrons must not swim outside of the safety net. Please be on alert for distress signals from others.四、夜间严禁下海。4. Swimming prohibited during night time.五、酗酒者、心脏病患者及身体不适者,严禁下海游泳。5. Guests with pre-occurring health conditions, or have consumed alcoholic beverages, should refrain from going into the water.六、发现有人溺水应互相救助,并及时报告救护人员。6. Report signals of distress as loudly and as quickly as possible. If the situation demands, experienced swimmers should provide assistance to the distressed immediately.上海各旅游景点的英文名称不夜城 sleepless city沧海桑田 ups and downs of time长江三角洲 the Yangtze River Delta磁悬浮列车maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train大都市metropolis; cosmopolis; metropolitan city; cosmopolitan city东方明珠塔Oriental Pearl TV Tower东海之滨的明珠the pearl on the coast of the East China Sea高架公路elevated highway; overhead highway高架立交桥overhead viaduct国际展览局BIE International Bureau of Exhibitions历史文化名城a famous historic and cultural city龙华寺Longhua Temple内环线the inner ring; the inner belt way; the inner loop浦东新区Pudong New Area轻轨火车light rail train; elevated rail train上海合作组织SCO Shanghai Cooperation Organization上海五国第六次峰会the sixth summit of“Shanghai Five”上海五国机制the Shanghai Five mechanism上海合作组织Shanghai Cooperation Organization (a six-member group founded in 2001 that includes Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan).申博成功successful bid for World Expo投资热点a hot/ popular investment destination万国建筑博览exhibition / gallery of International Architecture外滩the Bund信息港infoport黄浦江游cruise along the Huangpu River玉佛寺Jade Buddha Temple豫园Yu Yuan Garden直辖市municipality directly under Central Government外高桥保税区Waigaoqiao Bonded Zone/ Free-trade Zone张江高科技园区Zhangjiang High-tech Park金桥出口加工区Jinqiao Export Processing Zone陆家嘴金融贸易中心Lujiazui Financial and Trade Zone金贸大厦Jinmao Tower城隍庙Town Gods Temple上海国际会议中心Shanghai International Convention Center(南浦,杨浦,徐浦,卢浦)大桥Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu (suspension) Bridge交通一卡通Metro pass(浦东)滨江大道Riverside Promenade外滩观隧道Sightseeing Tunnel at the Bund(浦东)世纪公园Century Park上海体育馆Shanghai Stadium上海大剧院Shanghai Grand Theater上海科技馆Shanghai Science & Technology Museum扩展科普教育基地a base for science education休闲旅游场所a venue for leisure and tourism展区exhibition area地壳探秘Earths Crust Exploration生物万象Wide Spectrum of life智慧之光Light of Wisdom视听乐园AV Paradise儿童科技园Childrens Technoland科普商场popular science shopping mall多功能厅multi-functional hall虹口足球场Shanghai Hongkou Football Stadium上海植物园Shanghai Botanical Garden水族馆aquarium松江大学城Songjiang College Town上海星级酒店star-rated hotels in ShanghaiCruise on the Huangpu River 黄浦江在黄浦,游客可以凝视无垠的摩天大楼,塔的纪念碑向人民英雄,著名的外白渡桥和黄浦公园的一个银行,和东方明珠电视塔,金茂大厦国际会议中心,和新崛起的浦东新区的其他。杨浦和南浦大桥横跨河。从河,游客也可以从废墟中的古代火炮掩体和工事在吴淞和壮观的长江流入大海。Cruising on the Huangpu River, visitors can gaze at the mighty skyscrapers, the Monument Tower to the Peoples Heroes, the famous Waibaidu Bridge and Huangpu Park on one bank, and the orient Pearl TV Tower, International Convertion Center, Jin Mao Building and the newly rising Pudong New Area on the other. The Yangpu and Nanpu bridges span the river. From the river, visitors can also view the ruins of ancient cannon emplacements and fortifications at Wusong and the magnificent view of the Yangtze River as it empties into the sea. The orient Pearl TV Tower 东方明珠东方明珠电视塔高468米,亚洲第一,世界第三高塔。它面临外滩跨越黄浦河。当从外滩,塔和南浦和杨浦大桥创造一个生动形象的称为“双龙戏珠”。球体的顶部有一个直径45米和263米以上的地面。观察甲板上在该领域提供了一个全面的城市视角。旋转餐厅是在267米以上,浦东新区。舞蹈,钢琴酒吧和20卡拉OK室,在271米,也向公众开放。阁楼,其中位于350米,有一个观景台,会议室,和咖啡店。塔集广播技术与观光,餐饮,购物,娱乐,住宿。它已成为城市的象征,在上海主要旅游景点。The orient Pearl TV Tower is 468 meters high, the tallest in Asia and third tallest in the world. It faces the Bund across the Huangpu River. When viewed from the Bund, the tower and the Nanpu and Yangpu bridges create a vivid imagery known as two dragons playing with a pearl. The sphere at the top has a diameter of 45 meters and is 263 meters above ground. The observation deck in the sphere offers a sweeping view of the city. The revolving restaurant is set at 267 meters above Pudong New Area. The dance ball, piano bar and 20 karaoke rooms, at 271 meters, are also opened to the public. The penthouse, which sits at 350 meters, has an observation deck, meeting room, and coffee shop. The tower integrates broadcasting technologies with sightseeing, catering, shopping, amusement, and accommodations. It has become the symbol of the city and a major tourist attraction in Shanghai. Chenghuang Miao Temple 城隍庙 该寺镇神是位于南部豫园花园。过去有一座庙的地方神,从而保护他们的居民认为,在每一个城市。该市神经常被真正的人欠的镇。今天,艺术和工艺品店在寺。The Temple of the Town Deity is located south of Yuyuan Gardan. There used to be a temple to the local deity, whick the inhabitants believed would protect them, in every city. The city deities were frequently real persons to whom the town owed something. Today, an arts aand crafts store is in the temple. Peoples Square 人民广场人民广场已成为政治和文化中心,上海自1994,当它是重建。在和周围的广场是一个巨大的喷泉命名为光的黄浦河,10000平方米的草坪,六组浮雕,描绘上海的历史,上海新博物馆,办公室的市政府,一个地下购物广场,上海大剧院和上海展览中心Peoples Square has become the political and cultural center in Shanghai since 1994, when it was rebuilt. In and around the square are a massive fountain named the Light of Huangpu River, 10,000 square meters of lawns, six groups of relief carvings that depict the history of Shanghai, the New Shanghai Museum, the offices of the municipal government, an underground shopping plaza, the Shanghai Grand Theater and the Shanghai Exhibition Center Nanjing Road 南京路南京路东,被誉为“中国第一街”,已成为全天候步行街。商店和餐馆提供的特色产品和服务,使它成为一个理想的地方,集购物,餐饮,娱乐和观光旅游。Nanjing Road East, honored as Chinas No. l Street, has become an all-weather pedestrian arcade. Shops and restaurants provide products and services with their own characteristics, making it an ideal place that integrates shopping, restaurants, amusement and sightseeing. Shanghai Xintiandi 新天地上海新天地在上海是一个历史和文化特点的城市的旅游景点,它是独特的石库门上海的城市建设,成为世界一流的餐厅,商务,娱乐,文化,休闲步行街。新天地是位于城市中心,南淮海路,huangbeinanlu和马当路之间土地30000平方米,毗邻huangbeinanlu站和南北,东部和西部的十字路口高架路。该项目是建设一个新时代的传统和文化生活的城市,旅游景点,以其融合中西,新老结合,将是上海传统石库门里弄充分整合当代新建筑Shanghai Xintiandi in Shanghai is an historical and cultural character of the city tourist attractions, it is unique Shikumen Shanghai-based urban construction, into a world-class restaurants, business, entertainment, culture, leisure walking Street. Xintiandi is located in the city centre, south of Huaihai Road, Huangbeinanlu and Madang Road between 30,000 square meters of land, adjacent to Huangbeinanlu Station and the North-South, East and West of the intersection of an elevated road. The project is the construction of a new era of tradition and cultural life of the city tourist attractions, with its fusion of Chinese and Western, old and new combination of tone, Shanghai will be the traditional Shikumen Linong and full integration of contemporary new constructionThe Bund 外滩著名的外滩是必须为游客到上海。五十二楼李宁狭窄海岸线的黄浦提供生活展览的哥特式,巴洛克式,罗马,古典复兴和文艺复兴时期的建筑风格,以及组合中西风格。他们也是一个凝结了近代历史上的城市。宽路堤提供了足够的空间漫步,用当地人晨练和晚聚会。在晚上,五颜六色的灯光照亮面积和创造一个闪烁的形象,不愧为东方之珠。The well-known Bund is a must for visitors to Shanghai. Fifty-two buildings lining the narrow shoreline of the Huangpu River offer a living exhibition of Gothic, Baroque, Roman, Classic Revival and Renaissance architectural styles, as well as combinations of Chinese and Western styles. They are also a condensation of the recent history of the city. The wide embankment offers ample room for strolling and is used by locals for morning exercises and evening gatherings. In the evening, colorful lights illuminate the area and create a shimmering image deserving of the name Pearl of the Orient. Cruise on the Huangpu River邮轮上的黄浦河风景秀丽的黄浦河邮轮上的黄浦河乘坐游船沿黄浦河。你将看到的昨天和今天的上海。在河的一边。在外滩,上海的地标。李宁大道的海滨是宏伟坚固的建筑物的西方风格可以追溯到本世纪初。你还可以看到公园桥。第一个收费桥梁在上海;人民英雄纪念碑和黄浦公园,城市公园。在另一边的形象是一个新的上海。崇高的东方明珠电视塔和圆滑的高楼大厦在陆家嘴金融区是一个全新的都市风貌。在邮轮,你会惊

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论