法汉互译中的名词_第1页
法汉互译中的名词_第2页
法汉互译中的名词_第3页
法汉互译中的名词_第4页
法汉互译中的名词_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法汉互译中的名词翻译 法汉名词在文章 短语中互译时的注意事项 1 一词多义 法语中的常用词大都存在一词多义的现象 这些词看似简单 却搭配性极强 具有丰富的所知含义 因此在翻译时也具有很大的不确定性 很难进行词义的选择 例如 unegrossel gume 蔬菜 大人物fairesonpersil 香菜 欧芹 在马路上大摇大摆地走来走去recevoirdestomates 西红柿 被喝倒彩 2 文化差异 中法两国在历史进程 自然条件 生活环境和风俗习惯 文化传统 价值观等方面的巨大差异 造成了汉语中很多词语在法语中有其固定译名 例如 十二属相子鼠Zi rat丑牛Chou boeuf寅虎Yin tigre卯兔Mou lapin辰龙Chendragon巳蛇Si serpent午马Wu cheval未羊Wei ch vre申猴Shen singe酉鸡You coq戌狗Xu chien亥猪Hai cochon 其它 菜名翻译 煎虹鳟鱼Truitearc encielfrite酸辣鱼面Poissonsaucepiquante清蒸白鲳Anquilles lavapeur芒果烤鳗Anquiller tie mangue 中国民族翻译 汉族lesHan l ethniehan哈尼族lesHani l ethniehani赫哲族lesHezhen l ethniehezhen回族lesHui l ethniehui 中国名著的翻译 论语 Entretiens 孟子 Mencius Mengzi 中庸 L Invariablemilieu 大学 LaGrande tude 诗经 Livredeso

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论