上海中级口译教程第6章_第1页
上海中级口译教程第6章_第2页
上海中级口译教程第6章_第3页
上海中级口译教程第6章_第4页
上海中级口译教程第6章_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第六单元礼仪性口语(汉译英)UnitSixInterpretingCeremonialSpeeches(Chinese-English),Unit6InterpretingCeremonialSpeeches(C-E),6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestival6-2圣诞晚会AttheChristmasParty6-3开幕祝词AnOpeningSpeech6-4展望未来LookingAhead,6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestivalVocabularyWork,嘉宾distinguishedguests繁星满天withnumerousstarsinthesky全体同仁allmycolleagues从百忙中拨冗光临taketimeoffyourbusyschedule新春联欢晚会ChineseNewYearsparty远道而来comeherealltheway,6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestivalVocabularyWork,尽情品尝toyourheartscontent美酒佳肴deliciouscuisineandwine才华横溢talented纯正authentic无所拘束inaninformalway万事如意goodluck,6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestival,我谨代表总经理以及公司的全体同仁,感谢各位从百忙中拨冗光临我们的新年联欢晚会。Onbehalfofthegeneralmanager,andonbehalfofallmycolleaguesofthecompany,IwishtothankyouallfortakingmytimeoffyourbusyscheduletocometoourNewPartysparty.,6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestival,今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为此深感自豪与荣幸。Ifeelveryproudandhonoredtonighttohavetheattendanceofthedistinguishedguests,whocamehereallthewayfromLondontojoinusinourcelebrationoftheMid-AutumnFestival.,6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestival,我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的盛情邀请,使我们有幸参加这次精彩的圣诞晚会。Onbehalfofallthemembersofmygroup,Idliketothankyou,Mr.Chairman,forgrantingusthegraciousinvitationtoattendsuchanenjoyableChristmasparty.,6-1新春联欢CelebratingtheSpringFestival,我感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康、万事如意。Idliketothankyouforyourpresenceattheparty,andwisheveryonegoodhealthandtheverybestofluckineverythinginthenewyear.,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,vocabulary,董事长Chairman装饰华丽beautifullydecorated良辰佳时wonderfulmomentofbesttime魅力charm融洽harmony奉献dedication全年的亮点highpointoftheyear,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,vocabulary,生活的真谛keytolife信念faith尽兴toonesheartcontent销售额sales务实practicalcooperation辉煌的业绩remarkableachievements年终岁末之际attheendoftheyear,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,我希望这次晚会可以使我们有机会无所拘束地了解彼此,增进个人之间的友谊。Ihopethispartywillgiveusanopportunitytogettoknoweachotherbetterinalessformalwayandtoincreasepersonalfriendships.,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,晚会组织得完美无缺,令人尽兴。对于这次美好的安排,我感激不尽。ThepartywasperfectlyorganizedandIenjoyedeveryminuteofit.AndIamverygratefulforthisnicearrangement.,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。Iwouldliketotoastwithyoutothishappyoccasionatthecloseoftheyear.,有了信念,我们将无所畏惧地跨入充满挑战和机遇的新的一年。Armedwiththatfaith,weshouldbeabletoembarkundauntedupontheNewYearwithallitschallengesandchances.,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,6-2圣诞晚会AttheChristmasParty,今年我们合资企业的销售额显著增长,我希望我们能继续保持这种务实的合作关系,使明年的业绩更加辉煌。Ithasbeenagreatyear,ayearinwhichourjointventurehadaremarkablesalesgrowth.Ihopewewillbeabletomaintainthispracticalcooperativerelationshipandmakethenewyearamorefruitfulyear.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeechvocabulary,宣布开幕declareopen论坛forum市民社会thecivilsociety文化多样性culturalpluralism筹委会organizingcommittee开幕式openingceremony,6-3开幕祝词AnOpeningSpeechvocabulary,社区工作者协会CommunitySocialWorkersAssociation社会各界来宾guestsfromvariouscircles日新月异ever-changing知识更新knowledgeupdating多元化pluralism社保体制socialwelfareandsecuritysystem政府职能governmentfunctions,6-3开幕祝词AnOpeningSpeechvocabulary,政府包揽undertakenbythegovernment民间组织non-governmentalorganizations宏观管理macro-management分工协作thedivisionofresponsibility借鉴先进经验refertoadvancedexperience取得丰硕成果concludewithabundantaccomplishments预祝圆满成功withacompletesuccess,现在我宣布“重庆城市建设国际研讨会“现在开幕。MayIherebydeclareopen“ChongqingInternationalSymposiumonUrbanConstruction”.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeech,请允许我代表筹委会的全体成员,向海内外各界来宾表示热烈欢迎!Permitme,onbehalfoftheorganizingcommittee,toextendawarmwelcometoourguestsofvariouscircles,fromhomeandabroad.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeech,大会所在地的许多教育人士对本次会议的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意。Iwishtoexpressoursincerethankstothepeopleofthelocaleducationcommunity,whosegeneroushelphasmadepossiblethesuccessfulcommencementofthisconference.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeech,这是一次具有历史意义的开拓性会议,它对形成一个新的世界格局将产生积极的影响。Theconferenceisoneofapioneeringendeavorandhistoricsignificance,onethatwillhaveapositiveimpactontheshapingofanewworldorder.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeech,我相信本届年会对于推动中国社区服务事业的蓬勃发展,促进经济发展和社会稳定,具有积极的作用和意义。IamcertainthatthisannualmeetingwillprovetobeconstructiveandsignificantinpromotingtheprosperousdevelopmentofChinascommunityserviceprogramaswellasChinaseconomicdevelopmentandsocialstability.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeech,一些发达国家和地区在环境保护方面积累了不少经验,值得我们的借鉴和研究。Somedevelopedcountriesandregionshaveaccumulatedmuchexperienceinthefieldofenvironmentalprotection,andtheirexperiencecertainlymeritsourreferenceandstudy.,6-3开幕祝词AnOpeningSpeech,6-4展望未来LookingAheadvocabulary,广泛领域awiderangeofareas亚欧伙伴关系Asia-EuropePartnership会议主办国thehostcountry亚欧首脑会议Asia-EuropeSummit成立十周年markthe10thanniversaryof循序渐进makinggradualprogress人员交往people-to-peopleexchanges战略选择strategicoptions,6-4展望未来LookingAheadvocabulary,谋划发展方向planfuturedevelopment高瞻远瞩planfuturecooperation实质性合作cooperationonsubstantiveterms回顾过去lookbackonthepast展望未来lookintothefuture相互尊重mutualrespect平等互利equalityandmutualbenefit求同存异seekcommongroundwhileputtingasidedifferences反对贸易歧视与制裁opposethetradediscriminationandtheimpositionoftradesanctions,6-4展望未来LookingAheadvocabulary,司法thejudicialsector财政finance后续活动follow-upactivities大力倡导多边合作promotemultilateralcooperation降低关税reducetariffs描绘光辉远景shapeasplendidfuture,我们愿在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新的伙伴关系交换我们的意见。Wewillexchangeviewsoncooperationinawiderangeofareasandonthebuildingofanewpartnershipinafriendlymanner.,6-4展望未来LookingAhead,我愿借此机会向成功主办了这次会议的东道主表示衷心的感谢。Iwishtotakethisopportunitytoexpressmyheartfeltthankstothehostsforhostingthisconferencesuccessfully.,6-4展望未来LookingAhead,形势的快速发展对我们给予了更高的期待,迫切需要我们高瞻远瞩,谋划双方合作的未来发展方向。Therapiddevelopmentofthes

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论