浅析英语习语的影响因素_第1页
浅析英语习语的影响因素_第2页
浅析英语习语的影响因素_第3页
浅析英语习语的影响因素_第4页
浅析英语习语的影响因素_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PINGDINGSHANUNIVERSITY毕业论文题目ANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS院系外国语学院专业年级2011级英语专业(商务英语方向姓名匡翔宇学号111020307指导教师许晓丽讲师2015年4月30日THESISANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS浅析英语习语的影响因素SCHOOLORDEPARTMENTCOLLEGEOFFOREIGNLANGUAGESGRADEANDSPECIALTY2011,ENGLISH(BUSINESSENGLISHDIRECTION)NAMEKUANGXIANGYUADVISORXUXIAOLILECTURERAPRIL30,2015原创性声明本人郑重声明本人所呈交的毕业论文,是在指导老师的指导下独立进行研究所取得的成果。毕业论文中凡引用他人已经发表或未发表的成果、数据、观点等,均已明确注明出处。除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究成果做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名日期关于毕业论文使用授权的声明本人在指导老师指导下所完成的论文及相关的资料(包括图纸、试验记录、原始数据、实物照片、图片、录音带、设计手稿等),知识产权归属平顶山学院。本人完全了解平顶山学院有关保存、使用毕业论文的规定,同意学校保存或向国家有关部门或机构送交论文的纸质版和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权平顶山学院可以将本毕业论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用任何复制手段保存和汇编本毕业论文。如果发表相关成果,一定征得指导教师同意,且第一署名单位为平顶山学院。本人离校后使用毕业论文或与该论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为平顶山学院。论文作者签名日期指导老师签名日期IANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMSABSTRACTENGLISHIDIOMSARECRATEDUNDERTHESPECIFICALBACKGROUNDOFHISTORYANDCULTUREOFBRITISHANDAMERICANCOUNTRIESANDLASTTONOW,ITSELFISANIMPORTANTPARTOFBRITISHANDAMERICANCULTURE,ANDALSOPLAYSAROLETORECORDANDINHERITTHEHISTORYANDCULTURETHISPAPERSTARTSTOEXPLORETHERELATIONSHIPBETWEENLANGUAGEANDCULTUREANDIDIOMS,TOANALYZETHERELATIONSHIPSOFENGLISHIDIOMSWITHTHEDEVELOPMENTOFGEOGRAPHICENVIRONMENTNATIONALHISTORY,CUSTOMS,RELIGIOUSBELIEFS,FABLEMYTHSANDSEVERALIMPORTANTCULTURALSIDESTHEPURPOSEOFTHISARTICLEISTOEXPLAINTHATONLYTHELANGUAGELEARNERSKNOWTHERELATIONSHIPBETWEENLANGUAGEANDCULTUREWELL,CANTHEYLEARNANDUSELANGUAGEWELL,ANDMAKETHELANGUAGETRULYBECOMEACOMMUNICATINGTOOLTOEXPRESSTHEIREMOTIONKEYWORDSENGLISHIDIOMSENGLISHCULTURECUSTOMSRELIGIONSBELIEFSII浅析英语习语的影响因素摘要英语习语是英、美国家特定的历史文化背景条件下产生并延续下来的,它本身是英美文化的重要组成部分,它起着记载、传承历史文化的作用。本文从探索语言、文化与习语的关系入手,分析英语习语与英语民族的地理环境、历史发展、风俗习惯、宗教信仰、寓言神话等几个重要文化侧面的关系。旨在向语言学习者说明只有对语言与文化的密切关系有所了解,才能学好语言,用好语言,使语言真正成为能传神达意的交际工具。关键词英语习语;英美文化;风俗习惯;宗教信仰IIITABLEOFCONTENTSABSTRACTI摘要IITABLEOFCONTENTSIIICHAPTER1INTRODUCTION1CHAPTER2THERHETORICALDEVICESOFIDIOMS221THEMETAPHOROFIDIOMS222THEINTEGRITYOFIDIOMS323THEHARMONIOUSRHYMEOFIDIOMS3CHAPTER3THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDTHEGEOGRAPHICENVIRONMENT431THERELATIONSHIPBETWEENTHEGEOGRAPHICALLOCATIONANDTHEIDIOMS432THERELATIONSHIPBETWEENTHECLIMATEANDTHEIDIOMS433THERELATIONSHIPBETWEENTHEINDUSTRYANDTHEIDIOMS5CHAPTER4THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDTHEHISTORICALDEVELOPMENT641THEINFLUENCEOFTHEROMANCONQUESTONTHEENGLISHIDIOMS642THEINFLUENCEOFTHESCANDINAVIANINVASIONSONENGLISHIDIOMS643THEINFLUENCEOFTHENORMANCONQUESTONENGLISHIDIOMS744THEINFLUENCEOFTHENORTHAMERICANCOLONIESINDEPENDENCETOENGLISHIDIOMS745THEINFLUENCEOFTHETWOWORLDWARSONENGLISHIDIOMS7CHAPTER5THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDCUSTOMS951THEINFLUENCEOFTHEDIETCUSTOMSONENGLISHIDIOMS952THEINFLUENCEOFTHEPETSCUSTOMSONENGLISHIDIOMS953THEINFLUENCEOFTHENAMESCUSTOMSONENGLISHIDIOMS1054THEINFLUENCEOFTHENATIONALPREFERENCESANDTABOOCUSTOMSONENGLISHIDIOMS1055THEINFLUENCEOFTHEEDUCATIONALCONCEPTSONENGLISHIDIOMS10CHAPTER6THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSVSRELIGIONSANDBELIEFS11CHAPTER7THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSVSFABLESANDMYTHOLOGY13CHAPTER8CONCLUSION15BIBLIOGRAPHY16ACKNOWLEDGEMENT17ANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMSIVANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS1CHAPTER1INTRODUCTIONIDIOMS,COMPRISINGMETAPHORICALPHRASES,ARGOTS,COLLOQUIALISMS,APHORISMS,PROVERBS,ANDSOON,ARETHESIGNIFICANTPARTOFTHELANGUAGEGLOSSARY,ANDARETHEMOSTAMPLECULTURALSIGNIFICANCETHESERHETORICTECHNIQUESREPRESENTTHECONCENTRATIONOFLANGUAGEFORMSAFTERALONGTIME,SOMECHARACTERISTICSOFIDIOMSAREMADESETTLEDFORM,CONCISEANDVIVIDWORDS,ANDPROFOUNDSIGNIFICANCEIDIOMSARETHECONSEQUENCESOFUSINGLANGUAGEFORALONGTIME,ANDAFFECTTHEENGLISHCULTURELANGUAGEISONEOFTHEMOSTIMPORTANTPARTSOFCULTURE,ITSBASICSTRUCTURALUNITISTHEWORD,ANDTHROUGHTHEWORDTORECORDANDREFLECTTHESPECIFICGEOGRAPHICALHISTORICALCONDITIONS,THEPROGRESSOFCULTURE,ANDEVENTHETOTALHUMANHISTORYGENERALLYSPEAKING,CULTUREINCLUDESTHESPIRITUALANDMATERIALCIVILIZATIONTHATCREATEDINTHEPROCESSOFSOCIALPRACTICESBYHUMANIDIOMISTRANSFERRED,CONVEYED,RECORDEDTHROUGHTHESHAPEOFLANGUAGE,LATERTHEYARESPOKEN,WRITTENANDSPREADIDIOMSARETHEBASISOFTHEEXISTENCEANDTHEDEVELOPMENTOFLANGUAGEDOESNOTEXISTLANGUAGEWITHOUTCULTURE,INTURN,ANDTHEREISNOLANGUAGEPRESERVED,THECONTINUATIONANDTHEDEVELOPMENTOFCULTUREWOULDBELIMITEDIDIOMSAREINVENTEDUNDERTHEPRODUCTIONOFLABOR,THEREAREINSEPARABLERELATIONSHIPAMONGIDIOMSANDTHENATIONALGEOGRAPHICENVIRONMENT,HISTORICALBACKGROUND,MANNERSANDCUSTOMS,RELIGIONANDFAITHANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS2CHAPTER2THERHETORICALDEVICESOFIDIOMSIDIOMSARETHESHAPESOFTHESUCCINCTANDPROFOUNDPHRASESORTERSESENTENCESFORTHELANGUAGELEARNERSENGLISHIDIOM,ORIGINATEDANDINHERITEDFROMTHETRADITIONALCULTUREOFBRITAINANDTHEUNITEDSTATES,ISAIMPORTANTPARTOFENGLISHVOCABULARY,ITRECORDED,INHERITED,REFLECTED,ATTESTEDEVENCOULDREPRODUCEDTHENATIONALCULTUREOFTHECOUNTRYWITHHUMORANDFUNNYTONE21THEMETAPHOROFIDIOMSRHETORICALDEVICESOFLANGUAGEAREMOSTLYFOCUSEDONTHEIDIOMS,THEANALOGYISONEOFTHEFOREMOSTIMPORTANTRHETORICWAYS,MOSTIDIOMSAREUSEDGRAPHICMETAPHORTOLETTHELANGUAGEBEMORELIVELYFOREXAMPLE,INENGLISH“REDCAP”ALWAYSCALLEDTHE“STATIONREMOVER”,BECAUSETHEREMOVERSDOTHINGSWITHREDHAT,NAMEDTHE“WAITER”AS“BELLBOY”,BECAUSETHEGUESTRINGSADOORBELLINTHEHOTEL,THEWAITERWOULDRANOVERTOSERVICESPEAKINGOFTHEBORINGTHEMESORARTICLESINCHINESE,THEYWOULDSAY“味同嚼蜡”,MAKE“HAVEONESBACKTOTHEWALL”TOBE“山穷水尽”ANDSOONMETAPHORCANBESPLITINTOSIMILE,METAPHOR,METONYMYANDSYNECDOCHE,ETCSIMILEISTHEMETAPHORTHATAPPEARONTOLOGY,METAPHORSANDMETAPHORWORDSSUCHAS“ASPROUDASAPEACOCK”,“ASCOOLASACUCUMBER”,“ASOLDASTHEHILLSL”ANDSOONTHESEIDIOMSCOULDEXPRESSTHEMEANINGBYTHESURFACEMETAPHORISTHEONTOLOGYANDMETAPHORSSHOWINGINTHEMEANTIME,BUTDOESNTEXISTMETAPHORWORDSSUCHAS“THEMILKYWAY”,PEOPLEALWAYSTHINKTHEGALAXYISSILVER,ANDLIKEARIVER“HAVEALOTOFIRONSINTHEFIRE”,“OUTOFBREAD”METONYMYISTOUSEANOTHERSIMILARTHINGSEXPRESSTHEONTOLOGYTHINGSTOINSTEADOFTHETHINGSOFONTOLOGYTHEREISAIDIOM“REDTAPE”官样文件INENGLISH,ITISSAIDTHATTHEBRITISHALWAYSUSEREDRIBBONTOTIEUPTHEOFFICIALDOCUMENTSINTHE17THCENTURY,ITISWIDELYBELIEVEDTHATITISASYMBOLOFBRITISHOFFICIALDOMISLAZY,ANDTHENPEOPLEUSEREDTAPETOREFERTOTHEBUREAUCRACYSYNECDOCHEUSEAALIKETHINGREPLACETHEONTOLOGYTHINGSINSTEADOFTHEONTOLOGYANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS3OFTHINGSSUCHAS“EARNONESBREAD”养家糊口,INTHISIDIOM,“BREAD”ISAKINDOFTHENECESSARIESOFLIFE,THEPARTREPLACESALLANDREFERSTONECESSITIES“EVENHOMERSOMETIMESNODS”,HOMERSIMPSON荷马ISONEOFTHEMOSTDISTINGUISHEDBLINDPOETINANCIENTGREECEIN9THTO8THCENTURYBC,HEISGOODATLEARNINGANDDOINGSTUDY,INANOTHERWORD,HOMERISTHESYMBOLOFWISDOMANDKNOWLEDGE,THEFOREFATHEROFWESTERNCIVILIZATIONTHEMEANINGOFTHEIDIOMIS“GREATPERSONALSOHAVEMAKEAMISTAKE”22THEINTEGRITYOFIDIOMSIDIOMISINDEPENDENTANDSETTLEDPARTOFLANGUAGEITALWAYSTAKESTHEFORMOFPHRASESORSHORTSENTENCES,ITSMEANINGISNOTTHESUMOFTHEPARTSSOMETIMESWEMUSTTAKEITASAWHOLETOUNDERSTANDANDTRANSLATESUCHAS“TOLOSEONESHEAD”惊慌失措ISNOTREALLYLOSEONESHEAD,BUTPANICTHEINTEGRITYOFTHEIDIOMMEANINGALSOBECAUSEALOTOFTHEMEANINGOFIDIOMSOFTENAREUSEDTHENATIONALHISTORICALANDCULTURALALLUSIONSANDFORMS,HASESTABLISHEDTHEINTEGRALSIGNIFICANCE“INTHEARMSOFMORPHEUS”在睡梦里,“MORPHEUS”摩耳普斯ISTHEGODOFSLEEPINGDREAMINGREEKMYTH“MEETONESWATERLOO”,THEWORD“WATERLOO”ISTHEPLACEOFNAPOLEONWASDEFEATEDIN1815THESEIDIOMSMUSTBEUNDERSTANDASAWHOLE,CANTEXPLAINITATRANDOMMOREOVER,SOMEOFTHEIDIOMSMAYNOTSUITTOTHERULESOFGRAMMARANDLOGISTICREASONING,SUCHAS“TOHAVEONESHEARTINONESMOUTH”大吃一惊,THESURFACEMEANINGIS“TOEATSOMEONESHEART”,SURELY,ITSNOTRIGHT23THEHARMONIOUSRHYMEOFIDIOMSIDIOMSALWAYSUSEHARMONIOUSRHYMETOMAKETHEMCATCHY,EASYTOREMEMBERANDANIMATEDMANYENGLISHIDIOMSMAKEALLITERATION,RHYMEANDREPETITION,ANDOTHERMETHODSINCREASETHEBEAUTYOFTHEVOICEANDRHETORICALEFFECTFOREXAMPLE,“ASBUSYASABEE”,“PARTANDPARCEL”,“MIGHTANDMAIN”,ALLOFTHEMAREALLITERATION,“ASSNUGASABUGINARUG”,“BYHOOKORBYCROOK”,ALLOFTHEMARERHYME,“STEPBYSTEP”,“CALLASPADEASPADE”,ALLOFTHEMAREREPETITIONOFRHETORICALSKILLSANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS4CHAPTER3THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDTHEGEOGRAPHICENVIRONMENTINCHINATHEREISASAYINGGOES“IFYOULIVEATTHEEDGEOFAMOUNTAIN,YOUWOULDMAKEALIVINGWITHITIFYOULIVEAROUNDTHEWATER,YOUWOULDMAKEALIVINGBYIT”THEMEANINGOFTHISSENTENCEISTHATPEOPLEARRANGETHEIROWNWAYSOFLIFE,ONTHEFOUNDATIONOFGEOGRAPHICALENVIRONMENTCERTAINLY,THECHARACTERISTICSOFALLCULTURESAREINSEPARABLEFROMTHEGEOGRAPHICALENVIRONMENTMOREOVER,BECAUSEOFDIFFERENTGEOGRAPHICLOCATION,CLIMATE,INDUSTRY,ETC,ALLKINDSOFCULTURESHAVEMULTIFARIOUSCHARACTERISTICSBRITAINSUNIQUEGEOGRAPHICALFACTORSNOTONLYPROMOTETHEDEVELOPMENTOFITSELF,BUTALSOHAVEAGREATINFLUENCEONTHEDEVELOPMENTOFTHELANGUAGE31THERELATIONSHIPBETWEENTHEGEOGRAPHICALLOCATIONANDTHEIDIOMSBRITAINISLOCATEDINTHEEASTOFEUROPE,THEWESTOFTHEATLANTICANDBESURROUNDEDBYTHESEA,ANDMANYCOUNTRIESHAVETREATEDTHEENGLISHCHANNELASTHEONLYOUTLETTOTHEATLANTICOCEANTHEREFORE,THEENGLISHCHANNELISONEOFTHEBUSIESTSHIPLANEINTHEEARTHMANYIDIOMSHAVERELATIONSHIPSWITHGEOGRAPHICALPOSITION,SUCHAS“ALLATSEA”THEREASONISTHATSAILORWOULDGETLOSTANDDONTEVENKNOWWHERETHEYARE,WHENTHESHIPGETOUTOFHANDINTHESEA“GETINTODEEPWATER”陷于困境,NOW,ITREFERSTHATPEOPLEAREINTROUBLES32THERELATIONSHIPBETWEENTHECLIMATEANDTHEIDIOMSTHEENGLANDISTHECLASSICALMODERATEMARITIMECLIMATE,THATHAVEPLENTYOFTHERAIN,WINDINESS,ANDRELATIVELYWARMINWINTER,FURTHERMORE,THETEMPERATUREDIFFERENCEISNOTBIGTHEREISASAYINGGOES“WHENTHEWINDISINTHEEAST,ITSGOODFORNEITHERMANNORBEAST”,BECAUSETHEWINDFROMEASTISCOLD,“ASRIGHTASRAIN”THISSENTENCEREFLECTSTHERAINISVERYNORMALMATTERINTHEENGLAND“AFTERRAINCOMESFAIRANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS5WEATHER”,ITREFERSTHATITMUSTBESUCCESSFULAFTERTHEDIFFICULTY33THERELATIONSHIPBETWEENTHEINDUSTRYANDTHEIDIOMSTHEUKCOASTLINEISVERYLONG,SOFISHINGINDUSTRYISDEVELOPEDFISHINGNOTONLYHASBEENABRITISHMAINMODEOFPRODUCTION,BUTALSOAPARTOFMARINECULTURETHEREAREMANYIDIOMS,WHICHARECONCERNEDTHEFISH,SUCHAS“HOOKONESFISH”如愿以偿,“HAVEOTHERFISHTOFRY”THISIDIOMREPRESENTHAVEOTHERTHINGSTODO“SWIMLIKEAFISH”像鱼一样游泳,ITMEANSTHELEVELOFSWIMMINGISHIGHACOUNTRYSCULTUREHAVECLOSERELATIONSHIPWITHTHEGEOGRAPHICALENVIRONMENT,WHICHCOULDBETHEMOSTINTUITIVEREASONREFLECTTHECULTUREOFACOUNTRYANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS6CHAPTER4THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDTHEHISTORICALDEVELOPMENTTHEINFLUENCEOFTHESOCIALANDHISTORICALDEVELOPMENTTOTHELANGUAGEISHUGEASTHECHANGEOFTHETIMES,THEOLDLANGUAGEGRADUALLYDISAPPEAREDANDNEWLANGUAGEGENERATEDINTHECOURSEOFLANGUAGEDEVELOPMENT,THEMAINRESIDUALTRACESOFHISTORYANDCULTUREEXISTINIDIOMS41THEINFLUENCEOFTHEROMANCONQUESTONTHEENGLISHIDIOMSIN55YEARSBC,THEROMANCOMMANDERCAESARAGGRESSTHEBRITAIN,BUTNOVIOLENTCONFLICTS,THEREISALSOHAVENOOBVIOUSEFFECTS“ROMANCONQUEST”ISSTARTINGINBRITAINHISTORYIN43YEARSAD,THROUGHTHREEYEARSOFFIGHTINGROMEFINALLYCONQUEREDTHEBRITAINBECAUSEOFTHEROMANOCCUPATIONABOUT400YEARS,THEROMANCULTUREHASGREATINFLUENCEONTHEENGLANDTURNOVERAMEDIUMDICTIONARYOFENGLISHLANGUAGE,UNDERTHETERMSOFROMECOULDFINDMANYPROVERBSABOUTTHEMFOREXAMPLE“DOINROMEASTHEROMANSDO”“ROMEWASNOTBUILTINADAY”“ALLROADSLEADTOROME”FROMTHESEIDIOMS,WECANSEETHEGLORYOFTHEPASTOFROME42THEINFLUENCEOFTHESCANDINAVIANINVASIONSONENGLISHIDIOMSINTHE9THCENTURY,THEBRITISHWASINVADEDBYSCANDINAVIANDUETOTHEOCCUPATION,MANYPARTSOFTHEUKISUNDERTHEINFLUENCEOFTHENORTHEUROPELATERINTHEUKIN12HEXADECIMALNUMBERCOUNTINGMETHODWASTAUGHTBYSCANDINAVIANTODAY,INTHENORTHOFENGLAND,ALOTOFPLACENAMESANDENGLISHNAMESCOMEFROMSCANDINAVIA,BUTITJUSTLEAVEAFEWSMALLTRACESINTHEMORDERNENGLISHIDIOMSSUCHAS“JACKSON,JOHNSON,THOMPSON”“RAINCATSANDDOGS”“SIXOFONEANDHALFADOZENOFTHEOTHER”ANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS743THEINFLUENCEOFTHENORMANCONQUESTONENGLISHIDIOMSTHENORMANCONQUESTHASAGREATIMPACTONIDIOMSITMAKESTHATFRENCHISNOWONEOFTHETHREEPRIMARYORIGINSOFENGLISH,FRENCHCULTUREAFFECTTHEBRITISHSOCIETYMEANWHILETHEREAREAGREATDEALOFIDIOMSINTHEENGLISHLANGUAGEAREDIRECTLYTRANSLATIONFROMFRENCHFOREXAMPLEENGLISHIDIOMS“ONTHEQUIVIVE”,THEQUIVIVEISFROMFRENCH,THESENTINELCONCERNINGPASSWORDSIS“什么人”THISPHRASEISBORROWEDINTOENGLISH,BECOMETHEMEANINGOF“警惕”THEWHOLEMEANINGIS“留神,小心,警惕”44THEINFLUENCEOFTHENORTHAMERICANCOLONIESINDEPENDENCETOENGLISHIDIOMSSINCE1607,MOSTOFLANDOFNORTHAMERICAWASCONTROLLEDBYTHEBRITISH,THEUNITEDSTATESOFAMERICAWASFOUNDEDUNTIL1776ALTHOUGHAMERICANENGLISHISDEVELOPEDONTHEFOUNDATIONOFBRITISHENGLISH,BUTAMERICANISANINDEPENDENTNATION,ECONOMYANDCULTURE,MAKESTHELANDUSEENGLISHNECESSARILYDIFFERENTFROMTHEUKONTHELANDAMERICANENGLISHHASBECOMETHEWORLDENGLISHLARGEFAMILY,INFACT,ONEOFTHEBASICMEMBERSIDIOMSISAMIRROROFCULTURE,WHICHREFLECTSTHECHARACTERISTICSOFAMERICANCULTUREMORECLEARLY“OK”,FOREXAMPLE,ISFROMRADIO,TELEGRAPHOPERATOR,AFTERRECEIVINGTHECABLEMUSTBEEXPRESSEDINASIGNALRECEIVEDTHISSIGNALWITH“ALLCORRECT”FIRST,LATER“ALL”GRADUALLYEVOLVEDINTO“O”,“CORRECT”INTO“K”WHATEVER,“OK”,WASORIGINALLYAMERICANSLANG,NOWITHASBEENAPOPULARWORDINTHENATION,EVENTHEBRITISHPEOPLEALSOALWAYSSAYIT45THEINFLUENCEOFTHETWOWORLDWARSONENGLISHIDIOMSINTHE20THCENTURY,WITHTHEDEVELOPMENTOFCONTEMPORARYTECHNOLOGY,WARSWEREHAPPENEDFREQUENTLY,ALSOEXPEDITEDTHECULTURALCOMMUNICATIONANDFUSIONALLAROUNDTHEWORLDWHENACOUNTRYGETINTOAWAR,THELANGUAGEOFANATIONISANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS8DEVELOPEDPARTICULARLYQUICKLYESPECIALLYSINCETHEFINISHOFWORLDWARII,ANDALOTOFFOREIGNWORDSGOINTOENGLISHVOCABULARYSUCHASFRENCH“HAUTECUISINE”法国美食,“ENGAGE”完全参与中的JAPANESEWORD“SUSHI”寿司,RUSSIANHAVE“GULAG”古拉格,指集中营,CHINESEWORDS“MAOTAI”茅台酒,ITALIAN“AUTOSTRADE”高速公路ANDSOONANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS9CHAPTER5THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDCUSTOMSCUSTOMISASORTOFSOCIALPHENOMENON,ITISAMIRROROFTHEPEOPLESWAYOFLIFE,INCLUDINGALOTOFTHINGSABOUTSOCIETY,INVOLVESINALLSIDESOFSOCIETYITWASINFLUENCEDBYANATIONSPOLITICS,ECONOMY,RELIGION,CULTURE,ART,ETC,ANDINTURNAFFECTTHESEASPECTS,ANDSETTLEDREFLECTSTHENATIONALCUSTOMSIDIOMSARESTRONGLYLINKEDTOCUSTOMSANDHABITS51THEINFLUENCEOFTHEDIETCUSTOMSONENGLISHIDIOMSDIFFERENTCOUNTRIESHAVEVARIOUSDIETHABITS,THEDIETHABITSDECIDEDTHEIRCULTUREISNOTSAMEBUTTER,BREAD,JAMANDCHEESEARETHECOMMONFOODINBRITISHFAMILIESSOAROUNDTHEMAJORFOODPRODUCEDMANYIDIOMS,COVERALLSIDESOFLIFEWHENPEOPLESAYTHEWORD“CHEESE”INENGLISH,THEYSHOULDOPENMOUTHSLIGHTLYANDSENDOUTTHESOUNDLATER,PEOPLEOFTENSAIDTOBEACCORDINGTOTHEOBJECTINTHEPHOTO“SAYCHEESE”,MEANS“SMILE”THERESOMEOTHERSIMILARIDIOMSABOUTTHEFOOD,SUCHAS“BIGCHEESE”THEMEANINGOFTHEWORDISLIKEAIMPORTANTROLE,OUTOFJAM,“CRYOVERSPILTMILK”DONTREGRETWITHTHINGTHATCANTMAKECHANGES52THEINFLUENCEOFTHEPETSCUSTOMSONENGLISHIDIOMSEACHCOUNTRYHASTHEIRFAVORITEANIMALS,SOPETSCULTUREHASDISTINCTREGIONAL,NATIONALCHARACTERSUCHASENGLISHANDCHINESEPEOPLEMOSTOFALLLIKETOKEEPDOGS,BUTNOTSAMEOPINIONSABOUTTHEDOGSTHECHINESEOFTENUSEDOGSTODESCRIBEANDMETAPHORBADMANANDBADTHINGBUTMOSTBRITISHFEELGOODWITHTHEDOGS,THEYTHINKDOGSARELOYALANDRELIABLEFRIENDSTHEREFORE,THEREARELOTSOFENGLISHIDIOMSABOUTDOGSFOREXAMPLE“EVERYDOGHASITSDAY”“LOVEME,LOVEMYDOG”THEENGLISHIDIOMMEANINGOFSIMILARCHINESEIDIOMSHAVETHE“爱屋及乌”INBRITAIN,THEBATANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS10蝙蝠ISREGARDEDASANOMINOUSTHINGINTHEWORLD,DESCRIBETHEEYESCANNOTSEEISSAIDTOBE“ASBLINDASABAT”DUETO“BAT”AND“福”HAVESAMEPRONUNCIATIONINCHINESE,PEOPLEWOULDTHINKTHEBATISASYMBOLOFAUSPICIOUS53THEINFLUENCEOFTHENAMESCUSTOMSONENGLISHIDIOMSINENGLISH,THENAMESALSOAPPEARINIDIOMS,THROUGHTHEIDIOMSCOULDLEARNSOMETHINGABOUTTHECULTUREOFIDIOMSTHEREARETWOKINDSOFNAMESINTHEIDIOMSONEISASORTOFHISTORICALANDCULTURALEVENTSINTHEFORMATIONOFALLUSIONSNAMES,INTHECOURSEOFUSINGANDBECOMINGINTOIDIOMSANOTHERISINTHECUSTOMSANDHABITS,FOLKLORENAMESCOMPOSEDIDIOMSFOREXAMPLE,“EVERYJACKHASHISJILL”THISPROVERBMETAPHOREVERYONEHASASPOUSE54THEINFLUENCEOFTHENATIONALPREFERENCESANDTABOOCUSTOMSONENGLISHIDIOMSEVERYNATIONALCULTURALBACKGROUNDISVARIOUS,THEIRTABOOISALSONOTSAMETHEBRITAIN,THEUNITEDSTATESNATIONALPEOPLEHASTHEIRPECULIARCULTURALBACKGROUND,SHOWTHEIRSPECIALNATIONALTABOOTHOUGHTHEINFLUENCEOFIDIOMSSUCHASINTHEWEST,PEOPLEDONOTLIKETHENUMBEROF13,FROMTHEFAMILIARBIBLESTORIES,WEKNOWTHATJUDASSKISS元凶,ISJUDASBETRAYEDJESUS,HEISTHE13THINTHELASTSUPPER,THEREFORE,INTHEWESTERNNATIONSHOTELHASNO13THFLOOR,TRYNOTTOINVITE13VISITORSINSOMEWAYS,ALLTHETABOOSREFLECTTHEPEOPLEDESIREPEACE,GOODLUCKANDAVOIDDIFFICULTCULTURALPSYCHOLOGICALCHARACTERISTICSANDDISASTERS55THEINFLUENCEOFTHEEDUCATIONALCONCEPTSONENGLISHIDIOMSIDIOMS“CUTMOTHERSAPRONSTRINGS”GETRIDOFTHEDEPENDENCEONTHEMOTHER,ISTOSHOWUSTHESIDEOFWESTERNTRADITIONALEDUCATIONIDEAS,WESTERNERSPAYMOREATTENTIONTOCULTIVATETHECHILDRENOFINDEPENDENTSPIRITANDTHEABILITYOFDOINGALONEFORTHEDISCIPLINEOFCHILDREN,THEYSELDOMUSED“CLUBEDUCATION”,BUTALWAYSUSETOPERSUADEEDUCATIONMETHODTOLETTHECHILDREALIZETHESOCIETYEARLY,THECHILDRENOFANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS11PUBERTYAFFECTEDBYTRADITIONALEDUCATIONCONCEPTATTHISTIMEAREPUSHINGFORINDEPENDENCECHAPTER6THERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSVSRELIGIONSANDBELIEFSRELIGIONISAKINDOFPHENOMENONOFHUMANSOCIETY,ASEARLYASINPRIMITIVESOCIETYHASGENERATEDTHEPRIMITIVESPRODUCTIVITYISLOW,THEYJUSTKNOWALITTLEABOUTNATURETHEYCONSIDER,INTHELIFE,THENATURECOULDCONTROLTHEMTHROUGHAKINDOFINVISIBLESUPERNATURALPOWER,THISPOWERHASTHEFEATUREOFGODPRIMITIVEPEOPLEHAVEFAITHINGODONOTHERHAND,THEYBELIEVEINTHEPOWERTHESUPERNATURALPOWERISTHEPRODUCTOFINDIVIDUALFANSTASY,REFLECTSTHEIRGOODWISHESANDAPPEALSTHROUGHUNDERSTANDINGTHEOVERNATURALPOWER,THEPRIMITIVEPEOPLEWANTTOCONTROLTHENATURETHISISTHEROOTOFRELIGIONRELIGIONISANPRETTYSIGNIFICANTPARTOFHUMANCULTUREDIFFERENTRELIGIONSHAVEVARIOUSCULTURALFORMS,REFLECTSTHEDIFFERENTCULTURALCHARACTERISTICS,CULTURALBACKGROUND,ANDTHECULTURALTRADITIONALCUSTOMSTHERELATIONSHIPBETWEENIDIOMSANDCULTUREISPRETTYCLOSED,COULDIMPACTTHERELIGIOUSINFLUENCEONTHELANGUAGEMANYIDIOMSHAVERELATIONSHIPSWITHCHRISTIANITYINENGLISH,SUCHAS“GOTOTHECHURCH”到教堂去,THETHOUGHTOFTHEIDIOMSISGETMARRIED,BECAUSEALOTOFWESTERNWEDDINGAREHOLDINTHECHURCHMEDIEVALPHILOSOPHERSTHOUGHTTHEEARTH,WIND,WATER,FIRECONSTITUTETHEALLMATTERSINTHEUNIVERSEOFTHEFOURELEMENTS,EACHSPECIESAREINVOLVEDTOONEOFTHETHEM,THEYAREESSENTIALFORLIVINGSPACEANDLIVINGSURROUNDINGSTHEBIBLEHASAIMPORTANTINFLUENCEONWESTERNBEHAVIORSANDCULTURE,ANDTHESTORYALSOWIDELYCIRCULATEDFORMEDALOTOFIDIOMS,SUCHAS“THEDAYOFRECKONING”报应的日子,“KILLTHEFATTEDCALF”热心款待,“DOUBTINGTHOMAS”不轻易相信他人,“ANEYEFORANEYE”以牙还牙,“FORBIDDENFRUIT”禁果,“CLEANHANDS”廉洁、清白,“FEETOFCLAY”致命弱点,“LETTHEDEADBURYTHEIRDEAD”既往不咎,“NOTKNOWFROMADAM根本不认识”ANALYSISONTHEINFLUENTIALFACTORSTOENGLISHIDIOMS12TODAY,THEWORDOF“GIDDY”,ITSMEANINGIS“DIZZY”,BUT700YEARSAGO,THEIDEAOFTHEWORDISPOSSESSEDBYAGOD,WHATST

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论