厂房租赁协议合同样本2中英对照合同范文_第1页
厂房租赁协议合同样本2中英对照合同范文_第2页
厂房租赁协议合同样本2中英对照合同范文_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

厂房租赁协议合同样本2中英对照合同范文 在订立合同的过程中,协议是至关重要的,它包括了各种违约责任的承担,可以保障双方的合法权益。整套租赁协议中,以下条款是最重要的,因为涉及到了各方面的费用承担责任。以下是给大家整理的厂房租赁协议合同样本2中英对照合同范文,希望可以帮到大家 第八条 相关费用的承担情况 article 8:regulations about other fees 1、乙方每月承担保安费1000元(人民币)。 party b undertakes a fee of rmb 1000 yuan monthly for ensuring public security. 2、乙方使用的自来水费按实结算,每月支付甲方。 the charge of water is settled and paid to the actual usage each month. 3、甲方厂区内的环境卫生、绿化养护等公共事业费乙方每月应承担400元。 party b pays party a rmb 400 yuan monthly as the fees for the public affairs such as maintenance of the environment and sanitation in party as factory as well as landscaping, etc. 4、乙方在合同期内员工可在甲方食堂用餐,伙食费按甲方食堂标准收取,每月结算一次。 in case the workers and staff of party b have meals in party as mess hall, the meal cost is settled and paid monthly to the mess halls standard. 5、为了加强厂房的管理,由物业管理部门按各企业的厂房面积收取租金、水电费、门卫分摊费等。 for the management of industrial park, the related property management department will take the fees of rent, water electricity and the fees for ensuring public security, etc. 第九条 甲方负责园区内的环境卫生、门卫、保卫及水、电户外设施保养,维修等事务。厂房电梯(货梯)三至四楼使用时应保证乙方租赁的厂房电梯的正常运转。 article 9: party a is responsible for the maintenance of environment and sanitization in the industrial park, safeguard, facilities of water, power outside, etc. the elevators in the leasing items shall run smoothly when the people on the third or fourth floors are using them. 第十条 乙方在厂房内安装设备或堆放货物,不得超过楼面设计负载 500 kg/m。乙方对房屋的使用和装修必须符合消防、环保、治安、防疫等方面的要求,按规定配置设施。租赁期间不得擅自改变房屋的使用性质和结构。乙方对房屋的使用和装修在消防、安全、防疫、环保等方面有特殊要求的,或国家对此有特别规定的,乙方应事先向政府有关部门申报批准,对原厂房进行改造所产生的全部费用由乙方承担。 article 10: party b shall not install equipments or pile goods over 500 kilos per square meter in the leasing items. the use and decoration of the house shall comply with the requirements of fire control, environmental protection, public security and epidemic prevention etc. party b shall not change the usage and construction of the leasing items. if party b has special requirements or the government has special regulations, party b shall first apply for approval from related government departments. if permitted, then all the expenses of reformation or improvement will be undertaken by party b. 第十一条 乙方的财产应参加保险,并做好防盗、保安、防火防灾工作,对乙方因被盗、抢劫及火灾等事故或不可抗力(如地震、洪水等)所产生的任何损失,均由乙方自行承担,与甲方及物业管理公司无涉。 article 11:party b should cover insurance for his property, and take proper measures to guard against theft, fire and ensure public security. in

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论