Section-14-各类单证-Documents_第1页
Section-14-各类单证-Documents_第2页
Section-14-各类单证-Documents_第3页
Section-14-各类单证-Documents_第4页
Section-14-各类单证-Documents_第5页
已阅读5页,还剩34页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Section14各类单证Documents,I要点概述MainPointsThereareallsortsofdocumentsinforeigntrade,forexample,L/C,B/L.Whatelsedoweneedtoknow?,1.Whyisitimportanttohandlebusinessdocuments?,Businessdocumentsareveryimportantininternationaltrade.Documentationmustbepreciseandsomeslightdiscrepanciesoromissionsmaypreventmerchandisefrombeingexported,resultinexportingfirmsnotgettingpaid,orevenresultintheseizureoftheexportersgoodsbylocalorforeigngovernmentcustoms.Collectiondocumentsaresubjecttoprecisetimelimitsandmaynotbehonoredbyabankifoutofdate.Muchofthedocumentationisroutineforfreightforwardersorcustomsbrokersactingonthefirmsbehalf,buttheexporterisultimatelyresponsiblefortheaccuracyofthedocumentation.Becauseeachcountryhasdifferentimportregulations,theexportermustbecarefultoprovideproperdocumentation.Foreigngovernmentembassiesandconsulatescanoftenprovideinformationonimportregulationsincludingforeignimportrestrictions.,2.Whatarethemaindocumentsappliedinforeigntrade?,Thenumberofdocumentstheexportermustdealwithvariesdependingonthedestinationoftheshipment.Exportersshouldseriouslyconsiderhandlingtheformidableamountofdocumentationthatexportingrequires.Thecommonlyuseddocumentsinexportingareasfollows:,a)Commercialinvoice,includingadescriptionofthegoods,theaddressoftheshipperandseller,andthedeliveryandpaymenttermswhichthebuyerneedstoproveownershipandtoarrangepayment;b)Billoflading,contractsbetweentheownerofthegoodsandthecarrierthatthecustomerusuallyneedsasproofofownershiptotakepossessionofthegoods;c)Consularinvoice,usedtocontrolandidentifygoods,mustbepurchasedfromtheconsulateofthecountrytowhichthegoodsarebeingshipped;d)Certificateoforigin,asignedstatementrequiredbycertainnationsastotheoriginoftheexportitem;e)Inspectioncertification,attestingtothespecificationsofthegoodsshipped,usuallyperformedbyathirdparty;,f)Dockreceiptandwarehousereceipt,usedtotransferaccountabilitywhentheexportitemismovedbythedomesticcarriertotheportofembarkationandleftwiththeinternationalcarrierforexport;g)Destinationcontrolstatement,usedtonotifythecarrierandallforeignpartiesthattheitemmaybeexportedonlytocertaindestinations;h)Insurancecertificate,ifprovidedbytheseller,theinsurancecertificatestatesthetypeandamountofcoverage;I)Exportpackinglist,itemizingthematerialineachindividualpackageandindicatesthetypeofpackage:box,crate,drum,carton,andsoon;j)Packagemarkings,whichshouldbeshownalongwiththeshippersandbuyersreferences.,II.商界名言BusinessSayings1.Thecheapbuyertakesbadmeat.便宜没好货。2.Neverbuyapiginapoke.千万不要隔山买老牛。3.Outofsight,outofmind.眼不见,心不烦。4.Itiscomparisonthatmakesmenmiserable.人比人,气死人。5.Nothingbutpovertycanbegotwithoutpains.只有贫穷才能不劳而获。6.Ifamandeceivesmeonce,shameonhim;ifhedeceivesmetwice,shameonme.人骗我一次,可耻的是他;如骗我两次,可耻的是我。,III.核心词语CoreWordsandPhrases(omitted)要求课前背诵重要术语IV.经典句式TypicalSentences(omitted)要求首先思考如何翻译?有多少不同的路径?变换词性、主语、从句会产生什么不同的效果?,V.段落写译ParagraphWritingandTranslating,1.要熟悉你所翻译所属领域的行业术语,阅读有关你要翻译的专业刊物。这都有助于避免误用不熟悉的词汇,最好的作者往往是最好的读者。,1.要熟悉你所翻译所属领域的行业术语,阅读有关你要翻译的专业刊物。这都有助于避免误用不熟悉的词汇,最好的作者往往是最好的读者。Becomefamiliarwiththejargonusedinthefieldthatyouaretranslatingandreadafewbusinessjournalspertainingtothebusinessyouwillbetranslatingfor.Thiswillhelpyouavoidmisusingwordsyouarenotfamiliarwith.Thebestwritersareoftenthebestreaders.,2.价值证明和原产地证书常常合二为一,成为价值及原产地证书(CVO),概要说明了关于劳务及包装费用、佣金、运费和海外保险费用。,2.价值证明和原产地证书常常合二为一,成为价值及原产地证书(CVO),概要说明了关于劳务及包装费用、佣金、运费和海外保险费用。OftentheCertificateofvalueiscombinedwithaCertificateofOriginandisreferredtoasaCertificateofValueandOrigin(CVO).ACVOoutlinesdetailsaboutthelaborandpackingcosts,commissions,freightchargesandoverseasinsurancecosts.,3.单证有时可以是非正式的,比如由出口商签发的。但是,进口国通常都可能要求是正式的文件,而且要求出口国的官方机构审核。,3.单证有时可以是非正式的,比如由出口商签发的。但是,进口国通常都可能要求是正式的文件,而且要求出口国的官方机构审核。Thedocumentmaysometimesbeinformal,i.e.issuedforexamplebytheexporter,butoftentheimportingcountrymayrequireaformaldocument,usuallytobeconfirmedbyanofficialbodyintheexportingcountry.,4.十分遗憾,我们不能按你方要求把我方第136号信用证展期。因为目前进口规章不允许延长进口证可证的有效期。,4.十分遗憾,我们不能按你方要求把我方第136号信用证展期。因为目前进口规章不允许延长进口证可证的有效期。Muchtoourregret,weareunabletocomplywithyourrequestforanextensiontoourL/CNo.136,thereasonbeingthatthepresentimportregulationsdonotpermitanyextensionofimportlicense.,5.关于第147号500件印花棉布的合同,是按成本加运费的价格而定,但贵公司的信用证却规定为成本加保险再加运费,显然应予修改。,5.关于第147号500件印花棉布的合同,是按成本加运费的价格而定,但贵公司的信用证却规定为成本加保险再加运费,显然应予修改。WerefertocontractNo.147for500piecesofprintedcotton.ThecontractwasmadeonaCb)aLetterofCredit;c)CertificateofOrigin;d)BillofLading.,B.Samplewriting,1.ReturnofCheckMissingSignature,1.ReturnofCheckMissingSignature,DearOliver:Wethankyouforyourcheckintheamountof$9898.Ourenthusiasmwassomewhatdampenedwhenwenoticedtheabsenceoftheauthorizedsignatureonthebottomofthecheck.Naturally,wepresumethisisamereoversightandareenclosingthecheckinquestionforyoursignature.Apostagepaidenvelopeisprovidedhereinforyourconvenience.Thankyouforyourpromptattentiontothismatter.Michelle,2.AcknowledgementofReceipt(Documents),Iherebyacknowledgethereceiptofthefollowingdocumentsfromthefirmof(firm):1.salescontractintriplicate;2.acopyofpro-formainvoice;3.certificateofquality;4.acopyofexportlicense._(SignatureofClient),pro-formainvoice形式发票portofloadingportofdestinationdateofshipmenttermsofpaymentinsuranceitemnameofcommodityunitpriceamount,quotationsheet报价单menswomens/ladiesmediumlargesmallUSD168.00eachcatalogueNo.packingshipment,Salesconfirmation售货确认书CommoditiesandspecificationsdestinationinsuranceclausesOrderfirmtotalvaluePleasesingandreturnonecopyConfirmedL/CstipulationRMBperdozenDraftpayablewithinterestSignedatInspectiontheInspectionCertificateofQualitySanitationissuedby,Letterofcredit信用证ShippingMarkscertificateoforigincommercialinvoiceissuingbankadvisingbankTransmittedtousthroughpre-advisingoriginalduplicate,insurancepolicy保险单headofficemarksandNos.PremiumamountinsuredWarriskssurveyclaimpayableatcaptionedcontract,billoflading提单vesselnotifyshipperconsigneeVoy.No.ofpackageportofdischargegrossweightMeasurementtotalpackagesfreightandchargesWitness,Wewishtodraw(call,invite)youattentiontothefactthatthetermsintherelativeL/Cshouldstrictlyconformtothosestipulatedinoursalesconfirmation.Asarranged,wehavedrawnonyouagainstthedocumentsfortheamountofinvoicethroughtheBankofAsia.,Ininternationaltrade,thedrawerofadra

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论