




已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
FalseFriends,Definition,FalseFriendswhichoriginatesfromFrenchword“fauxamis”arepairsofwordsorphrasesintwolanguagesordialects(orlettersintwoalphabets)thatlookorsoundsimilar,butdiffersignificantlyinmeaning.AnexampleistheEnglishembarrassedandtheSpanishembarazada,whichmeanspregnant.,Causes,Sharedetymology(similartocognatewords)IfLanguageAborrowedawordfromLanguageB,orbothborrowedthewordfromathirdlanguageorinheriteditfromacommonancestor,andlaterthewordshiftedinmeaningoracquiredadditionalmeaningsinatleastoneoftheselanguages,anativespeakerofonelanguagewillfaceafalsefriendwhenlearningtheother.,Causes,Homonyms(whentwowordsareidenticalbothinspellingandinsound,butdifferentinmeaning)E.gdeadpresident-美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)Servivestation(加油站)(而不是服务站Whiteman(忠实可靠的人)(不是皮肤白的人)Chinapolicy(对华政策)(而不是中国政策)Blackart(妖术)(而不是黑色艺术)Greenhand(新手)(而不是绿手)Greekgift(害人的礼物)(而不是希腊的礼物),Causes,Semanticchange(wideningofmeaning/Narrowingofmeaning)Inbilingualsituations,duetodifferentcultures,falsefriendsoftenresultinasemanticchangearealnewmeaningthatisthencommonlyusedinalanguage.E.g.Cornwasoriginallythedominanttypeofgraininaregion(indeedcornandgrainarethemselvescognatesfromthesameIndo-Europeanroot).ItcametomeanusuallycerealsingeneralintheBritishIslesinthenineteenthcenturye.g.Cornlaws,butmaizeinNorthAmerica,andnowjustmaizealsointheBritishIsles.,Semanticchange,Semanticchange,FalseFriendsinTranslation,Falsefriendsatlexicallevel(Vocabulary),lover情人(不是“爱人”)busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)capitalidea好主意(不是“资本主义思想”)dressingroom化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”-lockerroom),FalseFriendsinTranslation,FalsefriendsinIdioms,makeoneshairstandonend令人毛骨悚然恐惧(不是“令人发指气愤”)betakenin受骗,上当(不是“被接纳”)thinkagreatdealofoneself高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pulluponessocks鼓起勇气(不是“提上袜子”)havethehearttodo(用于否定句)忍心做不是“有心做”或“有意做”),FalseFriendsinTranslation,Lookout!当心!(不是“向外看”)Whatashame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)Youdontsay!是吗!(不是“你别说”)Youcansaythatagain!说得好!(不是“你可以再说一遍”)Youcantbetoocarefulinyourwork.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)Allhisfriendsdidnotturnup.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”),FalsefriendsinExpression,FalseFriendsinTranslation,FalseFriendsinNegationConstruction1.Cannot.too/over.再怎么样也不为过,越.越.Icannotthankyoutoomuch.我无论怎么感谢你都是不够的Agreenhardcannotbetoocarefulinbuyingstocks.新手在玩股票时越谨慎越好,2.never.but.每.必.Itneverrainsbutpours.不雨则已,一雨倾盆IneverthinkofsummerbutIthinkofchildhood.一想到夏天,我就会想起童年3.Nothingifnot.极其,非常Sheisnothingifnotpolite.她极其有礼貌Heisnothingifnotagentleman.他是一个很有教养的人。,4.NotalittleShewasnotalittlesurprised.她很是吃惊5.Nomore.than同.一样不Theneweditionisnomoreexpensivethantheoldedition.旧版本和新版本都不算贵。Theneweditionisnotmoreexpensivethantheoldedition.新版本不比旧版本更贵。,6.Noless.than同.一样Drunkendrivingisnolessthansu
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2030零冷水燃气热水器消费行为分析与渠道战略规划研究报告
- 2025至2030中国镍矿行业发展趋势与行业发展研究与产业战略规划分析评估报告
- 2025至2030中国PVC封边条行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 2025至2030中国铟镓锌氧化物行业运营态势与投资前景调查研究报告
- 2025至2030中国配电表行业发展研究与产业战略规划分析评估报告
- 2025至2030中国超声波探测管行业发展研究与产业战略规划分析评估报告
- 2025至2030中国营养强化剂行业发展研究与产业战略规划分析评估报告
- 2024年县域数字经济发展行动计划
- 无人化炼铁技术发展-洞察及研究
- 数字化转型案例研究与分享咨询创新创业项目商业计划书
- 模拟三力测试题及答案
- 电大教学检查自查报告
- 《公路运营领域重大事故隐患判定标准》知识培训
- 物业秩序维护内部管理作业规程
- 病历质控培训课件
- 老年骨质疏松性疼痛诊疗与管理中国专家共识2024解读课件
- 电机维护检修培训课件
- 建筑工程后续服务承诺与质量保障措施
- GB/T 44808.4-2024人类工效学无障碍设计第4部分:不同年龄人群最小可辨认字符尺寸的估计方法
- 如何培养学生的自主管理能力
- 《精子形成过程》课件
评论
0/150
提交评论