根据俚语学习与马虎有关的GRE词汇英语俚语大全200个_第1页
根据俚语学习与马虎有关的GRE词汇英语俚语大全200个_第2页
根据俚语学习与马虎有关的GRE词汇英语俚语大全200个_第3页
根据俚语学习与马虎有关的GRE词汇英语俚语大全200个_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

根据俚语学习与马虎有关的GRE词汇英语俚语大全200个 Slapdash可以用来描绘各种各样的事情,例如:房屋建筑、汽车修理或者业务规划、论文写作,等等。我们再听个例子来体会slapdash这个习惯用法的确切意思吧。 这是个新房子的买主在说自己验收房子的经历。我们听听这栋房子的工程质量如何,特别注意里面的习惯说法slapdash: 例句-1:As soon as I opened the front door, the doorknob came off in my hand. And it got worse! The more I walked around and looked, the more I realized what a poor, slapdash job the builders had done. 他说:我一开前门,门把就掉在我手上了。接下来的情况甚至更糟。我在房子里四处观看,越看越明白那些建筑工人的装修有多差劲多马虎。 这房子前门的门把居然一开就掉,而且房子各处内部装修的情况甚至比掉下来的门把更加糟糕。可想而知,房子的建筑工程一定非常草率。所以这里的slapdash意思就是马虎的、草率的。 这段话里的slapdash是修饰job这个名词的形容词,但是slapdash也可以当名词或者动词用。例如这个验收房子的人可以这样说那些建筑工人:The builders had done the job with slapdash. 他说with slapdash,这里的slapdash是名词,with slapdash这整个短语的意思是草草了事地。他还可以那样说那些建筑工:The builders slapdashed through the job. 他的意思还是:建筑工人马虎了事。但是你听出来了吗?这句话里的slapdashed是动词了,slapdashed through意思是马虎了事。 我们要学的下一个习惯用语用上了两个押韵的词:willy-nilly。这个习惯用语相当古老,大约在四百多年前就开始出现了。Willy曾经可以代替will you,因为you这个词的古旧的拼法是ye,但是这已经是废弃不用的形式,而nilly表示不愿意的nill。Nill也已经废弃不用,然而willy-nilly这个习惯用语也许是因为特别上口的缘故吧,却流传至今。 既然willy-nilly和will you, will not相关,willy-nilly想必是愿不愿意的意思,好,我们听个例子来仔细琢磨willy-nilly这个习惯用语的确切意义吧。 这段话说的是Mary最近忙得焦头烂额的,因为Mary原来是一家大公司财务科的第三把手,但是她部门的第一把手不久前辞职另有高就,没想到那位第二把手恰恰在这节骨眼儿上重病住院,得请假好几个星期,于是Mary只能一人身兼三职;她两位顶头上司的职务和她原本承担的工作都落到她一个人的肩膀上了。 我们注意听这个例子: 例句-2:Mary found herself willy-nilly doing the jobs of three people, her bosses and herself. But there isnt much choice: she knows its important to keep her department running. Mary一个人得担任三个人的工作,这个担子想必非常沉重,但是她没有什么选择的余地,担子不管重不重非得挑起来不可,因为财务部门的照常运作至关重要。 这样看来这里的willy-nilly意思是无可奈何地,他在这里修饰动词现在分词doing,所以是副词。有时willy-nilly还可以用来描述乱七八糟的情况。比方说在这句话里:Books were piled willy-nilly on the floor. 这句话是说:地板上杂乱地堆放着书。这里的willy-nilly意思是乱七八糟地,杂乱无章地,也当副词用。 最后再学个习惯用语:dilly-dally。Dilly-dally这个习惯用语里的主要词汇是dally。Dally along有游荡、闲混、延误的意思。专家们认为dilly这个词在这里没有具体的意义,只是为了押韵顺口而把它跟dally连成一个习惯用语了。这样说来dilly-dally也是闲混、延误的意思。 我们再听个例子来体会它的确切含义吧。说话的人在抱怨当地州议会拖延日久,对一项新议案迟疑不决。这项议案的内容是从严控制环保条令,减少空气污染。 例句-3:The lawmakers have simply dilly-dallied over the bill. They cant make up their minds because citizens are evenly split and they cant decide which group to irrita

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论