WOHA33_2422171_147_AT-282100-960-801L_第1页
WOHA33_2422171_147_AT-282100-960-801L_第2页
WOHA33_2422171_147_AT-282100-960-801L_第3页
WOHA33_2422171_147_AT-282100-960-801L_第4页
WOHA33_2422171_147_AT-282100-960-801L_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Hong Kong Airlines Limited香港航空有限公司03110-01Hong Kong Airlines MEDHong Kong Airlines LimitedWO NO/工作指令号SEQ NO/序列号WOHA332422_147_171ETOPS 培训方式2422171通用类/GenericTitleDISCARD O OR D RINGS ON THE LEFT PYLON ENGINE FUEL FEED PIPE CONNECTORS AND REPLACE BY NEW O OR D RINGS-LEFTMcd&Rev/厂家工卡&修订日期标题报废左吊架上发动机供油管接头“O”或“D”型封圈并更换新件-左AMM 28-21-00-960-8012016-10-01A/C/飞机号Subtask No/工卡号JC Rev/工卡版本号Workarea/工作区域Skill/工种Man Hour/工时BLNXAT-282100-960-801LHR001006动力/PowerplantAIRP09:00MP Item/MP号Baseline/依据MP REV/ MP版本号Station/维修站Threshold/首检Interval/重复检HA33-282100-11-1LMPD 282100-11-1,SIL 28-073,SB 28-3076Issue 2 Revision 5PVG4 C4 CAccess Panels/接近盖板Zones/区域Written/编写Approved/批准454BR 454NR 462CR 464BR 464NR 522AB 622AB452 454 462 464 520 6202016-12-302017-01-04TOOLS/工具TOOLS NECESSARY/必须工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注198A24403000000CABLE HOLDING STRAPTO1ALL(必需/Necessary)TOOLS IF NECESSARY/视情工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注PARTS AND MATERIAL/航材NOTE:OPERATOR MUST GET AND INSTALL THE PARTS THAT CORRESPOND TO THE RELATIVE WORKORDER NO.注释:请工作者严格按照工作指令号领取预定的航材装机PARTS AND MATERIAL NECESSARY/必须航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1M25988-1-90665-90305-84 PACKING 1EAAS1ALL(必需/Necessary)适用于PW发动机2MIL-L-23398LUBRICANTCH1ALL(必需/Necessary)NO.03QBA13NSA8203-113O-RINGAS2ALL(必需/Necessary)不适用于所有飞机,详见IPC4NSA8203-143O-RINGAS1ALL(必需/Necessary)不适用于所有飞机,详见IPC5NSA8203-230O-RINGAS4ALL(必需/Necessary)具体需求数量视发动机型号6CML11-004CLEANERCH1ALL(必需/Necessary)7CML19-003CLEANING ABSORCH1ALL(必需/Necessary)8CML19-010LOCKWIREAS1ALL(必需/Necessary) NO.14QFB190F25-021(32A1)RING SEALINGAS1ALL(必需/Necessary)适用于RR发动机10ABS0734-226PACKING-PREFORMEDAS8ALL(必需/Necessary)具体需求数量视发动机型号11NSA8203-234O-RINGAS2ALL(必需/Necessary)12CML09-014CORROSION INHIBITIVE COATINGCH1ALL(必需/Necessary)13CML04-012VASILINECH1ALL(必需/Necessary)CML03FAB114CML07-001Varnish- Electrical Bonding StructureCH1ALL(必需/Necessary) CML04TMB215CML09-001FUEL TANK SEALANTCH1ALL(必需/Necessary)16CML09-016BCORROSION INHIBITING FILLET CONSISTENCYCH1ALL(必需/Necessary) CML06AAB117NSA8203-228O-RINGAS1ALL(必需/Necessary)不适用于所有飞机,详见IPCPARTS AND MATERIALIF NECESSARY/视情航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注IMPORTANT NOTE:In the event of any discrepancies between the Chinese instruction and the English instruction, the English procedure should prevail.Record Additional Work/Findings(If Applivable) Reference No. Certificate of Release to Service (* Tick as appropriate # Different crews should perform the work on each of the systems)Certifies that the work specified, except as otherwise specified, was carried out in accordance with HKAR-145and in respect to that work, The aircraft / aircraft components are considered ready for Release to Service. HKA Approval No: AI / 135 / 706 * HNAT Approval No.: JMM 076, D3039 * HNAT Approval No.: JMM 047, D101115* HNAT Approval No.: JMM 049, D500023 * CASL Approval No: AI / 101 / 798 * TAECO Approval No.: DAI / 89 / 1295 * HAECO Approval No: DAI / 1 / 853 * SIAEC Approval No: AWI / 01 * STARCO Approval No.: JMM 039, D.200078 * SMECO Approval No: JMM 081, D.400009 * AMECO Approval No.: JMM001,D.101131* HKE Approval No: AI /218/1215, JMM 133 * Other: * Signature:_ Authorization No.:_ Date:_AT-282100-960-801L HR001006 W/O:2422 AC:BLNX页码,2 / 31工卡Job card:HA33-282100-11-1LTITLEDISCARD O OR D RINGS ON THE LEFT PYLON ENGINE FUEL FEED PIPE CONNECTORS AND REPLACE BY NEW O OR D RINGS-LEFTPerfInsp标题报废左吊架上发动机供油管接头“O”或“D”型封圈并更换新件-左工作者检查者Discard O or D Rings on the Left Pylon-Engine Fuel Feed-Pipe-Connectors & Replace by New O or D Rings报废左吊架上发动机供油管接头“O”或“D”型封圈并更换新件WARNING: BE CAREFUL WHEN YOU USE CONSUMABLE MATERIALS. OBEY THE MATERIAL MANUFACTURERS INSTRUCTIONS AND YOUR LOCAL REGULATIONS. 警 告:当使用消耗品时请小心,严格遵守厂家说明和当地法规。WARNING: PUT THE SAFETY DEVICES AND THE WARNING NOTICES IN POSITION BEFORE YOU START A TASK ON OR NEAR:- THE FLIGHT CONTROLS - THE FLIGHT CONTROL SURFACES - THE LANDING GEAR AND THE RELATED DOORS - COMPONENTS THAT MOVE. MOVEMENT OF COMPONENTS CAN KILL OR CAUSE INJURY TO PERSONS AND/OR CAN CAUSE DAMAGE TO THE EQUIPMENT.警 告:在开始工作或接近以下区域之前,确认安全装置和警告标识已设置在位: 飞行控制系统。 飞行控制舵面区域。 起落架及其随动门区域。 可运动部件区域。 部件的移动可能会引起人员的伤亡和设备的损坏。WARNING: MAKE SURE THAT THE GROUND SAFETY-LOCKS ARE CORRECTLY INSTALLED ON THE LANDING GEAR. THIS PREVENTS UNWANTED MOVEMENT OF THE LANDING GEAR. 警 告:确认正确安装起落架地面安全销,防止起落架意外收起。WARNING: DO NOT GET AIRCRAFT FUEL: - IN YOUR MOUTH - IN YOUR EYES - ON YOUR SKIN FOR A LONG TIME. 警 告:请勿使燃油进入口腔、眼睛或者在皮肤上停留。WARNING: YOU MUST USE THE NECESSARY PRECAUTIONS TO PREVENT INJURY FROM HEAT.THE LOCATION FOR THIS TASK CAN BE VERY HOT. 警 告:必须采取安全措施防止被烫伤,此项工作的区域会非常烫。1. Job Set-up/工作准备A. Safety Precautions/安全防范 T WARNING: OBEY THE FUEL SAFETY PROCEDURES. THIS CAN PREVENT INJURY AND DAMAGE. 警 告:严格遵守燃油安全程序,防止人员受伤和设备受损。(1) Obey the fuel safety procedures (Ref. AMM TASK 28-00-00-610-801) . 遵守燃油安全程序(参照AMM TASK 28-00-00-610-801)。(2) Put the safety barriers in position. 将安全围栏放置到位。(3) Electrically ground the aircraft (Ref. AMM TASK 12-34-24-860-802) . 飞机接地(参照AMM TASK 12-34-24-860-802)。(4) On the panel 145VU: 在145VU面板上:- Put a warning notice to tell persons not to start the engine. 挂警告牌禁止启动发动机。(5) Make sure that the engine 1 (2) shutdown occurred not less than 5 minutes before you start this procedure. 开始工作前请确认1(2)号发动机关车不少于5分钟。B. Table of the circuit breakers referred to in this procedure: T 下表为此工作所涉及到的跳开关:PANELDESIGNATIONFINLOCATION 722VUFUEL LP MOT 2 ENG22QG2Q39 722VUFUEL LP MOT 2 ENG12QG1U45 742VUHP FUEL SOV ENG 11KC1C68 742VUHP FUEL SOV ENG 21KC2D70 742VUFUEL LP MOT 1 ENG21QG2K78 742VUFUEL LP MOT 1 NG11QG1K77C. Aircraft Maintenance Configuration T 飞机维护构型(1) Deactivate the thrust reverser system (Ref. AMM TASK 78-30-00-040-808) . 限动反推系统(参照AMM TASK 78-30-00-040-808)。(2) Make sure that the ON legend of the ENG/FADEC GND PWR/1(2) pushbutton switch is off. 确认ENG/FADEC GND PWR/1(2)电门的ON灯熄灭。(3) Put a WARNING NOTICE(S) in position in the cockpit to tell persons not to energize the Full Authority Digital Engine Control (FADEC) 1(2). 在驾驶舱挂警告牌禁止接通全权数字发动机控制(FADEC)1(2)。(4) Use external power to energize the aircraft electrical circuits (Ref. AMM TASK 24-41-00-861-801) . 使用外部电源给飞机供电(参照AMM TASK 24-41-00-861-801)。(5) On panel 125VU in the cockpit make sure that the ENG MASTER switches 1 (2) are set to OFF. 在驾驶舱的125VU面板上确认ENG MASTER电门1(2)设置到OFF位。(6) Make sure the LP Valve is closed. 确认LP活门关闭。(7) In this sequence, open, safety and tag these circuit breakers: 按照如下顺序,拔出跳开关,安装跳开关保护夹并挂警告牌:(a) 2QG1 (b) 1QG1 (c) 1KC1 (d) 2QG2 (e) 1QG2 (f) 1KC2 NOTE: You must open these circuit breakers in the sequence shown. If you do not open them in this sequence the LP valve will open and you will release fuel on the ground. 注 释:必须按照以上顺序拔跳开关,如果不按照以上顺序LP活门会打开且会在地面释放燃油。D. Get Access/接近 T (1) Put the ACCESS PLATFORM 4M (13 FT) access platform in the correct position. 将4M (13 FT)接近平台放置到正确位置。* ON A/C CRK 001-100(2) Make sure that the engine cowls have protection and remove these panels: 确认发动机整流罩已设置保护且拆下如下盖板:(a) For PRATT AND WHITNEY pylons: 对于普惠(PW)的吊架:- For the left pylon: 454BR 453BR 522AB 对于左吊架:454BR 453BR 522AB- For the right pylon: 463BR 464BR 622AB . 对于右吊架:463BR 464BR 622AB。(3) Drain the main fuel supply line (Ref. AMM TASK 71-00-00-000-803) . 排放主供油管(AMM TASK 71-00-00-000-803)。* ON A/C CRK 101-300,302-350* ON A/C CHH ALL* ON A/C HKC ALL(2) Make sure that the engine cowls have protection and remove these panels: 确认发动机整流罩已设置保护且拆下如下盖板:(a) For ROLLS ROYCE pylons: 对于ROLLS ROYCE(罗罗)的吊架- For the left pylon: 452CR 452BR 451DR 451BR 对于左吊架:452CR 452BR 451DR 451BR- For the right pylon: 464BR 462CR 462BR 461DR 461BR 464BL 622AB . 对于右吊架:464BR 462CR 462BR 461DR 461BR 464BL 622AB。(3) Drain the engine LP fuel system (Ref. AMM TASK 71-00-00-000-805) . 排放发动机LP燃油系统(参照AMM TASK 71-00-00-000-805)。2. Procedure/步骤A. ROLLS ROYCE Pylons/ ROLLS ROYCE吊架(Ref. Fig. R-R Pylons - Replacement of Seals - Engine Fuel Feed Pipe SHEET 1) (Ref. Fig. R-R Pylons - Replacement of Seals - Engine Fuel Feed Pipe SHEET 1 SHEET 2) (Ref. Fig. R-R Pylons - Replacement of Seals - Engine Fuel Feed Pipe SHEET 1 SHEET 2 SHEET 3) (Ref. Fig. R-R Pylons - Replacement of Seals - Engine Fuel Feed Pipe SHEET 1 SHEET 2 SHEET 3 SHEET 4)(1) Replace the seals on the fuel pipes that are between RIB 8A and RIB 12 as follows: M 按照如下步骤更换RIB 8A和RIB 12之间燃油管的封严:(a) Remove the seals on the fuel pipe that are between RIB 11A and RIB 12 as follows:按照如下步骤拆下RIB 11A和RIB 12之间燃油管的封严:NOTE: The procedure given below is the same for view C and D. 注 释:对于视图C和D以下步骤相同。1 Remove the nut (3), the washer (2), the bolt (1) and disconnect the bonding lead (4). 拆下螺帽(3)、垫片(2)和螺栓(1)并断开搭接线(4)。WARNING: WEAR PROTECTIVE GOGGLES AND GLOVES WHEN YOU REMOVE OR INSTALL LOCKWIRE. EACH TIME YOU CUT LOCKWIRE DURING THE TASK, REMOVE AND DISCARD IT. LOOSE LOCKWIRE CAN CUT YOU OR MAKE YOU BLIND. 警 告: 当拆或打保险丝时请戴护目镜和手套,每次剪断保险丝时,取下并报废保险丝,松脱的保险丝可能会刺伤眼睛。2 Remove and discard the lockwire from the nut (14). 从螺帽(14)上拆下并报废保险丝。3 Release the nut (14) and pull the sleeve (13) down. 松开螺帽(14)并向下拉衬套(13)。4 Remove and discard the O-rings (12) and (15). 拆下并报废封圈(12)和(15)。5 Remove and discard the lockwire from the nuts (5) and (11). 从螺帽(5)和(11)上拆下并报废保险丝。6 Release the nuts (5) and (11). 松开螺帽(5)和(11)。7 Remove the retaining rings (6) and (10). 取下保持环(6)和(10)。8 Pull the coupler (8) up. 向上拉耦合器(8)。 NOTE:When you remove the coupler ,make a record of its orientation. 注 释:拉耦合器时,记录其方向。9 Remove and discard the O-rings (7) and (9). 拆下并报废封圈(7)和(9)。10 Install the applicable CAP - BLANKING on the disconnected fuel pipes. 在断开的燃油管上安装合适的堵盖。(b) Remove the seals on the LH fuel pipes that are between RIB 8A and RIB 11A as follows: M 按照如下步骤拆下RIB 8A和RIB 11A之间左侧燃油管的封严:1 Remove the bolts (62), the washers (63) and the clamps (64) and (65) from the support assembly (33). 从支撑组件(33)上拆下螺栓(62),垫片(63)以及卡箍(64)和(65)。2 Remove the bushing (66). 拆下衬套(66)。3 Remove the bolts (54), the washers (55) and the clamp (56) from the support assembly (34). 从支撑组件(34)上拆下螺栓(54),垫片(55)以及卡箍(56)。4 Remove the bolt (23), the nut (22) and disconnect the bonding leads (26) and (24) from the connection bulkhead (46). 从连接隔板(46)上拆下螺栓(23),螺母(22)并断开搭接线(26)和(24)。5 Remove the bolt (74) and the nut (72) and disconnect the bonding leads (24) and (73) from the sleeve (75). 从套管(75)上拆下螺栓(74),螺母(72)并断开搭接线(24)和(73)。6 Remove and discard the lockwire from the nuts (82). 从螺母(82)上拆下并报废保险丝。7 Remove the nuts (82). 拆下螺母(82)。8 Remove the retaining rings (84). 拆下保持环(84)。9 Remove and discard the O-rings (83). 拆下并报废封圈(83)。10 Remove the bolts (47) and the nuts (45) from the connection bulkhead (46). 从连接隔板(46)上拆下螺栓(47)和螺母(45)。11 Remove the connection bulkhead (46) and the pipe assembly (35) from RIB 10A. 从RIB 10A.上拆下连接隔板(46)和管组件(35)。12 Remove and discard the O-ring (44). 拆下并报废封圈(44)。13 Remove the sleeve (75) from the pipe (76). 从管子(76)上拆下套管(75)。14 Remove the joint-swivel (42) from the connection assembly-bulkhead (48). 从连接隔板(48)上拆下万向接头(42)。15 Remove and discard the O-rings (41) and (43). 拆下并报废封圈(41)和(43)。16 Install the applicable CAP - BLANKING on the disconnected fuel pipes. 在断开的燃油管上安装合适的堵盖。(c) Remove the seals on the RH fuel pipes that are between RIB 8A and RIB 11A as follows: M 按照如下步骤拆下RIB 8A和RIB 11A之间右侧燃油管的封严:1 Remove the bolts (62), the washers (63) and the clamps (64) and (65) from the support assembly (21). 从支撑组件(21)上拆下螺栓(62),垫片(63)以及卡箍(64)和(65)。2 Remove the bushing (66). 拆下衬套(66)。3 Remove the bolts (54), the washers (55) and the clamp (56) from the support assembly (25). 从支撑组件(25)上拆下螺栓(54),垫片(55)以及卡箍(56)。4 Remove the bolt (23), the nut (22) and disconnect the bonding leads (26) and (24) from the connection bulkhead (46). 从连接隔板(46)上拆下螺栓(23),螺母(22)并断开搭接线(26)和(24)。5 Remove the bolt (74) and the nut (72) and disconnect the bonding leads (24) and (73) from the sleeve (75). 从套管(75)上拆下螺栓(74),螺母(72)并断开搭接线(24)和(73)。6 Remove and discard the lockwire from the nuts (82). 从螺母(82)上拆下并报废保险丝。7 Remove the nuts (82). 拆下螺母(82)。8 Remove the retaining rings (84). 拆下保持环(84)。9 Remove and discard the O-rings (83). 拆下并报废封圈(83)。10 Remove the bolts (47) and the nuts (45) from the connection bulkhead (46). 从连接隔板(46)上拆下螺栓(47)和螺母(45)。11 Remove the connection bulkhead (46) and the pipe assembly (27) from RIB 10A. 从RIB 10A.上拆下连接隔板(46)和管组件(27)。12 Remove and discard the O-ring (44). 拆下并报废封圈(44)。13 Remove the sleeve (75) from the pipe (76). 从管子(76)上拆下套管(75)。14 Remove the joint-swivel (42) from the connection assembly-bulkhead (48). 从连接隔板(48)上拆下万向接头(42)。15 Remove and discard the O-rings (41) and (43). 拆下并报废封圈(41)和(43)。16 Install the applicable CAP - BLANKING on the disconnected fuel pipes. 在断开的燃油管上安装合适的堵盖。(d) Install the seals on the LH fuel pipes that are between RIB 8A and RIB 11A as follows: M 按以下步骤在RIB 8A和RIB 11A之间的左侧燃油管上安装封严:1 Apply Material No. 03FAB1 (Mineral Oil base Grease- Vaseline or Petrolatum) to the new IPC-CSN (28-21-06-21-130) O-rings (83).在新封圈(83) IPC-CSN (28-21-06-21-130)上涂NO.03FAB1。2 Remove the CAP - BLANKING from the disconnected fuel pipes.从断开的燃油管路上取下堵盖。3 Apply Material No. 03QBA1 (Dry lubricant-General Assembly) to: 给以下部位涂NO.03QBA1:- The holes, the threads and the grooves of the pipe assembly (35) and the sleeve (75) 管组件(35)和套管(75)上的孔,螺纹和槽。- The holes and the grooves of the disconnected end of the pipe (76) 管路(76)断开一端的孔和槽。- The bearing seals surfaces of the joint-swivel (42) and the connection bulkhead (46). 万向接头(42)和连接隔板(46)的轴承封严表面。4 Make sure that the pipes are in correct position and aligned correctly. 确保管处于正确位置且正确对齐。5 Install the O-rings (83) on the sleeve (75). 在套管(75)上安装封圈(83)。6 Install the sleeve (75) to the pipe (76) with the retaining ring (84) and the nut (82). 使用保持环(84)和螺母(82)来将套管(75)安装到管子(76)上。7 Tighten the nut (82) with your fingers. 用手带紧螺母(82)。8 Apply Material No. 03FAB1 (Mineral Oil base Grease- Vaseline or Petrolatum) to the new IPC-CSN (28-21-06-21-140) O-ring (41) and the new IPC-CSN (28-21-06-21-140) O-ring (43) . 给新IPC-CSN (28-21-06-21-140) 封圈(41)和新IPC-CSN (28-21-06-21-140)封圈(43)涂上NO.03FAB1。9 Install the O-rings (41) and (43) on the joint-swivel (42). 在万向接头(42)上安装封圈(41)和(43)。10 Install the joint-swivel (42) to the connection assembly-bulkhead (48). 将万向接头(42)安装到连接隔板(48)上。11 Apply Material No. 03FAB1 (Mineral Oil base Grease- Vaseline or Petrolatum) to the new IPC-CSN (28-21-06-21-120) O-ring (44) . 给新IPC-CSN (28-21-06-21-120)封圈(44)涂上NO.03FAB1。12 Install the O-ring (44) on the pipe assembly (35). 在管组件(35)上安装封圈(44)。13 Apply a layer of Material No. 06AAB1 (Polysulfide Sealant-General Purpose Fillet) to the mating surface of the connection bulkhead (46) and the structure. 给连接隔板(46)和结构之间的交界面涂上NO.06AAB1.14 Install the pipe assembly (35) and the connection bulkhead (46) on RIB 10A. 在RIB 10A上安装管组件(35)和连接隔板(46)。15 Install the bolts (47) and the nuts (45). 安装螺栓(47)和螺母(45)。16 Tighten the nuts (45) (Ref. AMM TASK 20-21-11-911-801) . 拧紧螺母(45) (参考AMM TASK 20-21-11-911-801)。17 Connect the pipe assembly (35) to the sleeve (75) with the retaining ring (84) and the nut (82). 使用保持环(84)和螺母(82)将管组件(35)连接到套管(75)上。18 Tighten the nut (82) with your fingers. 用手带紧螺母(82)。19 Safety the nuts (82) with Material No. 14QFB1 (Wire-Locking Dia: 0.8 mm CRES Nickel Alloy) . 使用NO.14QFB1给螺母(82)打保险。20 Attach the clamp (56) to the support assembly (34) with the bolts (54) and the washers (55). 使用螺栓(54)和垫片(55)将卡箍(56)固定到支撑组件(34)上。21 Tighten the bolts (54) (Ref. AMM TASK 20-21-11-911-801) . 拧紧螺栓(54) (参考AMM TASK 20-21-11-911-801)。22 Attach the clamps (65) and (64) on the bushing (66), to the support assembly (33) with: 使用以下零件将衬套(66)上的卡箍(65)和(64)固定到支撑组件(33)上:- The bolts (62) and the washers (63). 螺栓(62)和垫片(63)。23 Tighten the bolts (62) (Ref. AMM TASK 20-21-11-911-801) . 拧紧螺栓(62) (参考AMM TASK 20-21-11-911-801)。24 Use Material No. 03FAB1 (Mineral Oil base Grease- Vaseline or Petrolatum) and Material No. 04TMB2 (Varnish- Electrical Bonding Structure) : 使用No. 03FAB1和No. 04TMB2:- To connect the bonding leads (73) and (24) with the bolt (74) and the nut (72). 使用螺栓(74)和螺母(72)来连接搭接线(73)和(24)。- To connect the bonding leads (24) and (26) with the bolt (23) and the nut (22). 使用螺栓(23)和螺母(22)来连接搭接线(24)和(26)。25 Do an electric

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论