自考外语教学法第二章练习(含答案)_第1页
自考外语教学法第二章练习(含答案)_第2页
自考外语教学法第二章练习(含答案)_第3页
自考外语教学法第二章练习(含答案)_第4页
自考外语教学法第二章练习(含答案)_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.外语教学法第二章 练习I. Multiple choices.1. One of the disadvantages in the Grammar-Translation Method is that the texts are taken from _, the language of which doesnt often meet the practical needs of the learners.A. literary works B. newspapers C. tales D. critical reviews2. The theory of language underlying the Grammar-Translation Method was derived from _ Linguistics.A. Applied B. Comparative Historical C. TraditionalD. Structural3. Which of the following is NOT emphasized by traditional linguists?A. Correctness. B. The purity of a language. C. Literary excellence. D. Communication.4. _ the first language is used in the teaching of the second language in the Grammar-Translation Method.A. A lot of B. A little ofC. Little of D. Not any5. The ultimate goal of learning a foreign language in a Grammar-Translation classroom is to enable the students to _ its literature.A. translate and write B. read C. read and write D. read and translate6. Some linguists thought that all languages _ and were ruled by a common grammar.A. originated from one language B. started as the same languageC. came from many different languages D. borrowed words from one another7. It is believed that grammar analysis and translation began to be the basic procedures in foreign language teaching from _. A. about 2,500 years ago B. almost 1,000 years ago C. the 16th century D. the beginning of the 20th century8. In the Grammar-Translation Method, grammar analysis and translation proved to be _ in studying foreign culture through literary works. A. ineffective means B. unaffective means C. affective means D. effective means9. Which of the following types of questions is NOT included in the Grammar-Translation Method? A. Questions whose answers are learners subjective judgements. B. Questions whose answers are based on objective information in the text. C. Questions whose answers are learners inferences based on the text. D. Questions whose answers are related to learners own experience10. Before the 16th century, Latin was taught and learned for_.A. reading literature in LatinB. spoken and written communicationC. mastering grammarD. learning fine arts11. Overemphasis on translation will usually make the learner_the first language in the learning of the second language.A. independent of B. dependent of C. independent from D. dependent on12. In the Grammar-Translation Method, understanding and memorization of_were regarded as important means of developing mentality.A. difficult vocabularyB. translation passagesC. complicated grammatical rulesD. written exercises13. Traditional linguists believe that the written form of language is to the spoken form. A. senior B. juniorC. inferiorD. superior14. Which of the following techniques is NOT used in the Grammar-Translation Method?_AReading BTranslation CWritten work DOral presentation15. According to the Grammar-Translation Method, Latin grammar was considered to be the _ grammar. Abest and oldest Bmost logical and well-organizedCmost widely learned Dmost popular16. With development of modern languages, Latin became a(n) _ language. A. scientific B. living C. dead D. artistic17. Some linguists believed that _ languages originated from one language and were ruled by a common grammar. A. all B. some C. European D.many18. The learning theory which served as the basis of the Grammar-Translation Method was _ Psychology.A. Development B. Faculty C. Child D. Social19. The major focus in a Grammar-Translation classroom is _. A. speaking and writing B. listening and speakingC. reading and speaking D. writing and reading20. Traditional linguists gave priority to the written form and took _ as their starting point. A. words B. phrases C. sentences D. paragraphs21. Overemphasis on translation can never free learners from dependence on the _ language. A. second B. target C. first D. foreign22. Most foreign language teaching experts concluded that the Grammar-Translation Method originated from the _ century.A. 15th B. 16th C. 17th D. 18th23. The primary purpose of learning Latin was to examine the _in the Renaissance. A. classical culture B. Roman history C. Catholic doctrines D. religions24. Most of the teaching activities in a Grammar-Translation classroom serve the purpose of mastering _.A. vocabularyB. grammatical rules C. skill of readingD. skill of writing25. In the Grammar-Translation Method, the teaching materials are arranged according to a _ system.A. language B. contentC. logicD. grammar26. The Grammar-Translation Method came into being in the _ century.A. 16th B. 17th C. 18th D. 19th27. Before the 16th century _ was a language of communication, the worlds most widely studied foreign language in the Western world.A. Latin B. German C. French D. Spanish28. Students with the Grammar-Translation Method are expected to memorize grammatical rules and _.A. sentence patterns B. principles for translationC. structures D. bilingual word lists29. In the 19th century,foreign language teachers usually adopted the strategy of combining grammar roles with _. A.reading B.speaking C.writing D. translating30. In foreign language teaching,the target language was interpreted as a system of rules to be observed in texts and sentences,and to be related to the first language _ and meaning. A.words B.rules C.sentences D. context31. The most logical and well-organized grammar is _ grammar.A. German B. French C. Latin D. Russian32. Different questions are designed in a Grammar-Translation Method classroom for students to answer in order to check their _ of the reading passage.A. structure B. organization C. understanding D. composingII. Fill in the blanks.1. The Grammar-Translation Method proved to be an effective means in studying foreign _culture_ through literary works.2. The experts in grammar analysis and translation approach believed that the human minds could be trained by logical _analysis_ of the classic language, memorization of complicated rules, and translation between languages.3. When discussing the rule of language, traditional linguists tended to take a _prescriptive_ approach.4. In the Grammar-Translation Method, the teaching materials are arranged according to _grammar_ system.5. Most of the teaching activities in a Grammar-Translation classroom serve the _purpose_ of mastering grammatical rules.6. Generally speaking, the Grammar-Translation Method belongs to the school of traditional linguistics.7. In the view of Grammar-Translation Method, the first language is maintained as the reference in the acquisition of the target language.8. The theory of learning underlying the Grammar-Translation Method was faculty Psychology.9. In Grammar-Translation Method, grammar is the main content in foreign language classrooms.10. The teacher uses the _first_ language of the students as the main medium in teaching in a Grammar-Translation classroom.11. With the development of modern languages, Latin gradually became displaced as a _living_ language.12. It was believed by traditional linguists that the _written_ form of language was superior to the spoken one.13. In a Grammar-Translation classroom, the basic unit of language teaching and learning is the _sentence_.14. The strategy of combining grammar rules with _translation_ was adopted by many foreign language teachers in the 19th century. 15. Latin grammar was at that time thought to be the most logical and _well-organized_ grammar.16. Some Grammar-Translation Method advocators thought that all languages originated from _one language_ so that they were governed by a common grammar.17. The ultimate _purpose_ of learning a foreign language in a Grammar-Translation Method classroom is to enable the students to read and translate its literature.18. Only in the late 18th century did the _combination_ of grammar rules with translation into target language become popular as the principal practice technique.19. The major practice in a Grammar-Translation Method classroom is translating from and into the _target_ language.20. The _medium_ of instruction in the Grammar-Translation Method is the first language or mother tongue.21. The experts in grammar analysis and translation approach believed that the human minds could be trained by logical analysis of the classic language,memorization of complicated rules,and _translation_ between languages.22. The fundamental purpose of learning Latin was to study the _clasical_ culture which was worshipped in the Renaissance.23. _latin_ was a language of communication that people widely studied in the Western world before the 16th century.24. The two steps in Phase One of a Grammar-Translation Method classroom are explanation of new words and expressions, and teaching of new _grammar_.25. Viewed the nature and purpose of education, the Grammar-Translation Method was an expression of _ classical_ humanism.III. Matching: (10%)Directions: This section consists of two groups of pairs listed in two columns, A and B. You are to match the one marked,or in Column A with the one marked a, b, c, d, or e in Column B. One point is given to each pair you match correctly.1.A. The eventB. The timeThe Grammar-Translation Method became the principal method of teaching modern, languages in schools.a. In the 18th century.Grammar analysis and translation age teaching.b. From the 18th century.The Grammar-Translation Method originated, c. In the mid-19th century.Students were taught using the same basic procedures that were used for teaching Latin.d. Only in the late 18th century.The regular combination of grammar rules with translation into the target language became popular as the principal practice technique.e. From the 16th century.1c 2e 3b 4a 5d 2. A. FLTM B. Objective The Grammar-Translation Method a. To help learners to get a practical command of the four basic skills of language The Direct Method b. To enable the learners to use the target language communicatively The Oral Approach c. To foster the learners ability to communicate in the target languageThe Audiolingual Method d. To enable the learners to read and translate the literature of the target language The Cognitive Approach e. To develop in the learners the same type of abilities possessed by the native speakers1d 2c 3a 4b 5e3. A Bone of the main features of the grammar-translation method ba. translationthe theory of learning underlying the grammar-translation method d b. the emphasis on the teaching of the second language grammar An ultimate purpose of learning a foreign language in a Grammar-Translation classroom e c. superiority of the written form over the spoken form of the languageone of the techniques of the grammar- translation method ad. the faculty of psychologyone of the main features of the grammar-translation method ce. enabling the learners to read and translate the literature of the target language4. A: techniques used in B: the purposeGrammar-Translation Method: readinga. to present new items or to understand the passage analysis and comparisonb. to apply the new items translationc. to check the understanding of the reading passagereading comprehension questionsd. to introduce new words and grammar rules written worke. to apply the grammar rules to examples and to understand the reading passage5. A: the main feature of the Grammar-B: the advantage or disadvantage associated Translation Method with the feature. emphasis on the teaching of the second language grammara. little attention paid to speaking or listening. translation being the principal practice techniqueb. a good mastery of the grammar system of the target language being helpful for students in teachers colleges. emphasis on reading and writingc. language learned being unable to meet the practical needs of learners. native language being the main medium of instructiond. better understanding of abstract words. priority of literary languagee. few demands on teachers6. A: advantage or disadvantage associated with the featureB: main features of the Grammar-Translation Method1. few demands on teachersa. priority of literary language2. language learned unable to meet thepractical needs of learnersb. emphasis on reading and writing3. better understanding of abstract wordsc. native language being the main medium of instruction4. a good mastery of the grammar system ofthe target language helpful for teacher-to-bestudentsd. translation being the principal practice technique5. little attention to speaking or listeninge. emphasis on the teaching of the second language grammarIV. Questions for short answers.1. What was traditional linguists attitude towards the written and spoken form of la

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论