通信专业英语ppt课件_第1页
通信专业英语ppt课件_第2页
通信专业英语ppt课件_第3页
通信专业英语ppt课件_第4页
通信专业英语ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩292页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本课程的目的是掌握专业英语阅读、翻译和写作的基本方法。学习和积累英语专业词汇;了解专业领域的一些技术和知识。本课程的主要内容是专业英语基础知识,专业文献阅读、解释和翻译练习的选择,专业文献(摘要)的写作练习,学习本课程的主要方法,课前预习,课内讲解重点和难点,课后练习,随堂考,2,建议准备笔记本准备英汉专业词典,并要求独立完成作业和遵守课堂纪律,3, 科技英语知识0.1科技英语的特点0.2专业英语翻译概述0.3专业英语翻译的几种基本方法0.4关于数量数字0.5关于数学符号和数学表达式0.6关于图形数字和表格0.7专业英语写作5、科技英语与普通英语:相比有其自身的特点,经常包含一些数据、公式、符号、图表、程序等。语言简洁,结构严谨,表达清晰,概念清晰,语法特点:一般现在时;有许多复杂的长句。有许多被动语态。(“被”、“过”、“被”、“由于”)有许多非谓语动词;(动名词、分词、不定式)非人称语气,常用It作主语;有许多条件句,If句经常被使用。科技英语的特点;词汇特点:大量使用专业词汇和转移词汇;形容词n,nv等。经常用于词性转换;更多的使用词缀和词根,甚至使用词缀和词根来创造新词;使用了大量的专业缩写;新的专业词汇和缩写不断出现。与普通英语相比,科技英语有其自身的特点:0.1特点,科技英语编码,编码 v .码变量可变,变量 n .变量多路调整 n .多路复用 ,复合词:多路万用表,接口接口接口,接口编码解码编解码器编解码器编解码器解码器编解码器编解码器编解码器模块拆线器调制解调器调制解调器交互网络互联网,互联网收发信机收发信机,GSM,GPRS,CDMA,GPS,CPU,USB,LCD,7,例如,theratiofthecapacitances with some materials not air between the plates,to capacitance of same capacitance or with air insulation,Isclldhemedielectricconstantatofthearticularmamaterial .根据谓语动词,把复合句分解成一组简单的句子。A与B之比,介电常数,8,0.1科技英语的特点,0.1.1长音。例如,thiesenbamesweepsacroscesachlinetauniformrate,theflisbacktoscananotherlinedirectlybelowthepreviousoneandsoon,untithehorizontallinesintothistidesiredtorbreakorsplitthepatheventurehavescannedinthedersequence .电子束扫描水平平行于水,以期望的顺序均匀扫描,9,例如,对于电流必须行进的路径的横截面区域的电阻,9,例如,对于低频交变电流(高达10,000,000,000秒);也就是说,giventwooconductorsofthesame materialsandhavingsamelength,butdifferingincrossing-section area,thenewithlargrearerawillhavethelowerresistance .功能,0.1.1科技英语,0.1.1长句,弹性,词汇的反向属性,也就是说,OneWillHavenLowerResistance。a和b成正比,a和b的比率是3比7。科技英语的特点,例如,这些复杂的数字信号处理功能和任务通常很难和/或很昂贵,需要由语言电路或语言信号处理系统来完成。主词干:digital circuities shavemadeissibletossible to constructtddigitalsystems that-lead定语从句修饰digital systems that-lead定语从句修饰functionsandtasks,11,0.1.2词汇表或词。专业词汇,0.1科技英语的特点,专业词汇,主要是名词,名词短语,少量形容词,意义单一,用法简单。12,0.1.2词汇词汇,专业词汇,0.1科技英语的特点,电子邮件,电压,电流,电阻,电,属性,电磁学,电动力学,电动力学,电极阳极,阴极,阴极,正,正,正,负,负,负,13,0.1.2词汇词汇,0.1特点,二极管0.1科技英语,二极管三极管三极管(真空)管,振荡器示波器波动,无线电,无线电雷达激光出现在专业文件中,一般是使用它的专业含义。电阻,电阻,敌意,电阻(值),电流,电流,电流,充电,充电,充电,充电,电路,电路,电路,电流,电流,电流,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电,充电。词汇词汇词汇,总线,总线,网络,网状组织,网络,整流器,监视器监视器,监视器,监视器,功率,功率,功率,功率,场,场,场,(电,磁)场,调节器,稳压器,稳压器,16,转移词,0.1科技英语,0.1.2词汇词汇词汇,电阻:电阻,电阻:电容,电容:电容:电感,电感:电感,并串联:并串联:并串联:模拟数字:模拟数字连续此外,加强海峡两岸的协调也是必要的。载波、线路、环路等。18,专业缩略语,科技英语0.1的特点,词汇0.1.2,场效应管场效应管场效应管集成电路集成电路通用串行总线通用串行总线调幅调幅调幅调频调频调频通信电信技术发展迅速,新的缩略语不断出现。一些专业组织的缩写,如:0.1科技英语的特点,0.1.2词汇,国际电联,国际电信联盟,电气和电子工程师学会,电气和电子工程师学会,国际标准化组织,国际电工委员会,美国国家标准学会,国际电话电报公司,“0”,国际电话电报公司,“1”。在“与”电路中,如果所有输入都是“1”信号,则输出“1”;如果所有输入不是“1”,则输出为“0”。在“与”电路中,如果所有输入都是“1”信号,则输出“1”;如果输入端不全是“1”,输出端为“0”。不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不。专业英语翻译简介辛,达,雅,0.2翻译,25,第一步先通过全文了解专业背景和大致思路。查字典,掌握新单词的意思。用中文表达原文,力求忠实于原文,流畅,并能适当地增加、删除或扩展原文。检查和校对。0.2.2翻译的基本步骤翻译,0.2专业英语翻译摘要翻译,26,例如IncomputerWeseBitorePresentheMinumData。在计算机中,我们用比特来表示最小的数据。专业英语翻译的一些基本方法,0.3.1直译,在翻译中,直译的情况很少,一般需要做适当的转换、省略、补充等。为了符合中国人的规范和习惯,达到“达到”的标准。中文:动词越多,英语:冠词的用法越灵活;使用了大量的介词,翻译0.3专业英语的几种基本方法,将0.3.2转换为0.3.2.1转换,以及词性转换,例如theminature

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论