WOHA33_1594119_145_EOA33-52-0014_第1页
WOHA33_1594119_145_EOA33-52-0014_第2页
WOHA33_1594119_145_EOA33-52-0014_第3页
WOHA33_1594119_145_EOA33-52-0014_第4页
WOHA33_1594119_145_EOA33-52-0014_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Hong Kong Airlines Limited香港航空03110-01Hong Kong Airlines MEDHong Kong Airlines LimitedWO NO/工作指令号SEQ NO/序列号WOHA331594_145_119DIC 1594119TitleDoors - Nose Gear Doors - Improve Nose Landing Gear DoorsMcd&Rev/厂家工卡&修订日期标题门-前起落架舱门-前起落架舱门改装A/C/飞机号/组别EO JC No./EO工卡EO JC Rev/工卡版本Workarea/工作区域Skill/工种Man Hour/工时BLNW/1EOA33-52-0014R01机身/AirframeMDIC14:00Baseline/依据Operator EO/营运人EOEO Rev/EO版本Work Type/工作类别Threshold/首检Interval/重复检SB A330-52-3099R01EOA33-HKG52-0008R01Written/编写Reviewed/审核Approved/批准2015-07-292015-07-302015-07-30Accomplished完工签署Complete Date完工日期Station维修站PVGREASON & DESCRIPTION/原因及描述有报告称:在总装线上,当放出前起落架时,前起落架后舱门发生损伤或损坏。原因是在舱门打开和关闭阶段,固定门与两个后舱门之间发生干涉。特颁发本EO对飞机进行改装。Cases of damaged/destroyed Nose Landing Gear (NLG) rear doors have been reported during NLG extension in the Final Assembly Line (FAL): an interference occurred between the fixed and the two rear doors during the opening and closing phases.This EO is issued to modify the affected aircraft. R01改版原因/Reason for R01:1.更新 依据文件/Update source2.更新施工步骤/Update instruction3.更新器材 包/Update Kit A01 content4.更新人力工时/Manpower updatedTOOLS/工具TOOLS NECESSARY/必须工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注198F07103500001ADAPTER, JACK - NOSETO1ALLN/A298F32201010000BULLET SET-NLG DOOR PINTO1ALLN/A398F07104000002JACKING PAD SET - WINGTO2ALLN/A498F07203016000NLG BELLY FAIRING PROTECTO1ALLN/A5D23304000PIN-GROUNDLOCK, NLGTO1ALLN/A698F32304003000PLATE - SIMULATIONTO2ALLN/A798F32203002000RI NLG DOORSTO1ALLN/A898DNSA20208080RIGGING PINTO1ALLN/A998F32304000000靶标-TARGET-FALSETO8ALLN/ATOOLS IF NECESSARY/视情工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注PARTS AND MATERIAL/航材NOTE:OPERATOR MUST GET AND INSTALL THE PARTS THAT CORRESPOND TO THE RELATIVE WORKORDER NO.注释:请工作者严格按照工作指令号领取预定的航材装机PARTS AND MATERIAL NECESSARY/必须航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1MS24665-153(32A3)PINAS30ALLN/A2NAS1193K5CLOCK DEVAS8ALLN/A3MS24665-134(32A10)PINAS4ALLN/A4MS24665-155PINAS4ALLN/A5MS24665-357PINAS20ALLN/A6CML11-026SOLVENT GENERAL PURPOSECH1ALLN/A7CML11-002CLEANERCH1ALLN/A8CML05-002Non Hardening Jointing Putty - Medium Temp. AreaCH1ALLN/A9CML19-003CLEANING ABSORCH1ALLN/A10CML19-010LOCKWIREAS1ALLN/A11CML04-004GREASECH1ALLN/A12CML04-022GREASECH1ALLN/A13CML15-009ANTICORROSIONCH1ALLN/A14CML04-037GENERAL PURPOSE LITHIUM GREASECH1ALL03GBC115CML09-002BSEALANTCH1ALLN/A16CML09-013BSEALANTCH1ALLN/A17CML07-018ALACQUERS LOW VOC UVR VARNISH (CA8001-B0900C+CA8000B+CA8000C)CH1ALLN/A18NSA5379-10WASHERAS4ALLN/A19523099A01R01KITAS1ALL必需/NecessaryPARTS AND MATERIALIF NECESSARY/视情航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注IMPORTANT NOTE:In the event of any discrepancies between the Chinese instruction and the English instruction, the English procedure should prevail.Record Additional Work/Findings(If Applicable) Reference No. Certificate of Release to Service (* Tick as appropriate # Different crews should perform the work on each of the systems)Certifies that the work specified, except as otherwise specified, was carried out in accordance with HKAR-145and in respect to that work, The aircraft / aircraft components are considered ready for Release to Service. HKA Approval No: AI / 135 / 706 * HNAT Approval No.: JMM 076, D3039 * HNAT Approval No.: JMM 047, D101115* HNAT Approval No.: JMM 049, D500023 * CASL Approval No: AI / 101 / 798 * TAECO Approval No.: DAI / 89 / 1295 * HAECO Approval No: DAI / 1 / 853 * SIAEC Approval No: AWI / 01 * STARCO Approval No.: JMM 039, D.200078 * SMECO Approval No: JMM 081, D.400009 * AMECO Approval No.: JMM001,D101131* Other: * Signature:_ Authorization No.:_ Date:_工卡Job card:EOA33-52-0014TITLEDoors - Nose Gear Doors - Improve Nose Landing Gear DoorsPerfInsp标题门-前起落架舱门-前起落架舱门改装工作者检查者警 告:确认遵守所参考手册的所有警告和注意事项。WARNING: MAKE SURE THAT YOU OBEY ALL THE WARNINGS AND ALL THE CAUTIONSINCLUDED IN THE REFERENCED PROCEDURES.注 意:遵守使线束和设备处于良好状态的警示信息。当执行设备维护、修理及改装时,尽可能地保持线束、电气设备及工组区域的洁净,执行下述要求:使用如塑料布、布匹等铺盖在上述设备上;经常性的去除线束、电气设备上的杂物及其他污染物。这些预备措施可减少安装电线时的污染和损伤。若污染,参照ESPM20-55-00处理。CAUTION: ALWAYS OBEY THE PRECAUTIONS THAT FOLLOW TO KEEP ELECTRICAL WIRING IN A SATISFACTORY CONDITION (ELECTRICALLY AND MECHANICALLY SERVICEABLE). WHEN YOU DO MAINTENANCE WORK, REPAIRS OR MODIFICATIONS, ALWAYS KEEP ELECTRICAL WIRING, COMPONENTS AND THE WORK AREA AS CLEAN AS POSSIBLE. TO DO THIS:- PUT PROTECTION, SUCH AS PLASTIC SHEETING, CLOTHS, ETC; AS NECESSARY ON WIRING AND COMPONENTS- REGULARLY REMOVE ALL SHAVINGS, UNWANTED MATERIAL AND OTHER CONTAMINATION.THESE PRECAUTIONS WILL DECREASE THE RISK OF CONTAMINATION AND DAMAGE TO THEELECTRICAL WIRING INSTALLATION.IF THERE IS CONTAMINATION, REFER TO ESPM 20-55-00.注释:本EO的工作步骤中涉及其他文件时,如果使用的是“参照”字样且有其他可接受的替代方法时,该替代方法可以被使用;如果使用的是“按照”字样时,工作者必须使用AIRBUS指定文件中的工作步骤。NOTE: The accomplishment instructions of this EO include procedures givenin other documents or in other sections of the EO. When the wordsrefer to are used and the operator has a procedure accepted by the localauthority he belongs to, the accepted alternative procedure can be used. When thewords in accordance with are used then the given procedure must be followed.注释:本EO中,接近和关闭步骤不包含返回使用的测试,不组成或影响本EO的技术意图。因此运营商可以认为它是视情的,只要本EO的技术意图在设定参数范围内,在维护过程中可以灵活地忽略或添加接近和/或关闭步骤。NOTE: The access and close-up instructions, not comprising return to service tests, in this EO do not constitute or affect the technical intent of the EO. Operators can therefore, as deemed necessary, omit or add access and/or close-up steps to add flexibility to their maintenance operations as long as the technical intent of the EO is met within the set parameters.A. 通用信息/GENERAL(a) 飞机区域的识别,参考AMM 06-20-00, Page Block 001。For the identification of zones, refer to AMM 06-20-00, Page Block 001.(b) 飞机隔框的识别,参考AMM 06-31-53, Page Block 001。For the Frame (FR) identification, refer to AMM 06-31-53, Page Block 001.(c) 参考AMM Task 20-21-11-911-801拧紧标准螺纹紧固件。To torque tighten the standard threaded fasteners, refer to AMM Task 20-21-11-911-801.(d) 参照SRM 51-42-00拆装紧固件。Remove and install fasteners in accordance with SRM 51-42-00.(e) 参照SRM 51-43-00紧固件替换。For alternative and substitute fasteners in accordance with SRM 51-43-00.(f) 本EO所涉及的化工品的规范和使用,参考CML清单。For the specification of materials (Mat. No.) given in this EO, refer to Consumable Material List (CML).(g) 如果使用到替代紧固件,必须按照SRM 51-40-00查找和它相应的螺母/collar。If alternative and substitute fasteners have to be used, you must make sure that the associated nut/collar are compatible in accordance with SRM 51-40-00 Mating Part column.(h) 如果此EO中给定的紧固件长度不符合SRM 51章给出的安装标准,可选用长度满足SRM 51章的安装要求的同规格或经批准替代的紧固件。另外,对于紧固件的长度,可以按照SRM 51章安装垫圈调节。If the length of any fastener specified in this EO does not meet installation standards given in SRM Chapter 51, then a fastener of the same specification, or an approved substitute, with a length which meets the installation standards given in SRM Chapter 51 may be used. In addition, washers may be installed for fastener grip length in accordance with SRM Chapter 51.B. 施工准备/ PREPARATION(1)工卡 523099-941-001-001 工作开始Subtask 523099-941-001-001 - Job Set-up注释:开始维护工作前,下列维修工作应该作为飞机基础构型加以考虑:-飞机在地面利用起落架停放(地面安全销和轮挡安装在起落架相关位置)-发动机关车,反推关闭并锁定-飞机处于清洁构型-使用停留刹车-飞机断电-液压系统释压-驾驶舱和客舱处于可接近状态-所有跳开关处于关闭位置-所有控制键在NORM, AUTO或OFF位置NOTE: The items given in this note shall be considered as the basic Aircraft configuration before you start a maintenance task:- Aircraft on the ground resting on landing gear (the ground safety locks and the wheel chocks are in position on the landing gear)- Engine shut down, thrust reversers closed and locked- Aircraft in clean configuration- Parking brake applied- Aircraft electrical network de-energized- Hydraulic systems depressurized- Access to the cockpit and cabin is available- All circuit breakers are in closed position- All controls in NORM, AUTO or OFF position(a) 参考AMM Task 12-34-24-860-802保证飞机接地。Make sure that the aircraft is electrically grounded, refer to AMM Task 12-34-24-860-802.(b) 参考AMM Task 32-22-00-010-801打开前起落架舱门。Open the NLG doors, refer to AMM Task 32-22-00-010-801.(c) 将工作梯摆放到区域712到716。Put the access platform in position at zones 712 thru 716.(d) 参考AMM Task 32-22-13-000-801执行拆下前起落架后门组件前的工作准备。Do the preparation procedure as specified in the Removal of the NLG Aft Door Assy, refer to AMM Task 32-22-13-000-801.(e) 参考AMM Task 32-22-15-000-801执行拆下前起落架舱门前的工作准备。Do the preparation procedure as specified in the Removal of the NLG Leg Door, refer to AMM Task 32-22-15-000-801.C. 施工步骤/PROCEDURE(1) 工卡 523099-010-001-001-拆除前起落架固定门Subtask 523099-010-001-001 - Remove the NLG Fixed Door(a)参考AMM Task 32-22-15-000-801拆下前起落架固定门。Remove the NLG fixed door, refer to AMM Task 32-22-15-000-801.(2) 工卡523099-831-003-001-在工作台上,改装前起落架固定门Subtask 523099-831-003-001 - On bench, Modify the NLG Fixed Door(a) 拆下固定门上的Y轴调节部件:Remove the Y-axis adjustment from the fixed door:参考Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 02, Fig. A-FBBAA Sheet 03, Fig. A-FBBAA Sheet 04, Fig. A-FBBAA Sheet 05 和 Fig. A-FBBAA Sheet 06,按照SRM 51-42-00。Refer to Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 02, Fig. A-FBBAA Sheet 03, Fig. A-FBBAA Sheet 04, Fig. A-FBBAA Sheet 05 and Fig. A-FBBAA Sheet 06.In accordance with SRM 51-42-001 参考AMM Task 32-22-15-400-801,拆下连接杆item(24)。Remove the tie rod item (24), refer to AMM Task 32-22-15-400-801.2 从门上拆下支撑架item(25):Remove the fitting item (25) from the door:序号项目号名称数量处理方法1Item (25)FITTING1保留/Retain参考Fig. A-FBBAA Sheet 03 detail Cattached with, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 03 detail C序号项目号名称数量处理方法1Item (7)Pin-Cotter1报废/Discard2Item (8)Nut1保留/Retain3Item (9)Washer1报废/Discard4Item (10)Bushing1保留/Retain5Item (11)Wire Lock1报废/Discard6Item (12)Nut1报废/Discard7Item (13)Washer1报废/Discard8Item (14)Axis1报废/Discard并且,参考Fig. A-FBBAA Sheet 04 detail Eand, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 04 detail E序号项目号名称数量处理方法1Item (7)Pin-Cotter1报废/Discard2Item (8)Nut1保留/Retain3Item (9)Washer1报废/Discard4Item (33)Axis1保留/Retain5Item (4)Washer1报废/Discard6Item (10)Bushing2保留/Retain3 从门上拆下支撑架item (26):Remove the fitting item (26) from the door:序号项目号名称数量处理方法1Item (26)FITTING1保留/Retain参考Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail Fattached with, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail F序项目号名称数量处理方法1Item (7)Pin-Cotter1报废/Discard2Item (8)Nut1保留/Retain3Item (9)Washer1报废/Discard4Item (27)Axis1保留/Retain5Item (4)Washer1报废/Discard6Item (10)Bushing2保留/Retain并且,参考Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail Gand, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail G序号项目号名称数量处理方法1Item (7)Pin-Cotter1报废/Discard2Item (8)Nut1保留/Retain3Item (9)Washer1报废/Discard4Item (10)Bushing1保留/Retain5Item (11)Wire Lock1报废/Discard6Item (12)Nut1保留/Retain7Item (13)Washer1保留/Retain8Item (14)Axis1保留/Retain4 拆下门组件:Remove:序号项目号名称数量件号处理方法1Item (27)Door Assy1F5281633700000报废/DiscardorItem (28)Door Assy1F5281637100000报废/Discard (b) 拆下固定门上的Z轴调节系统: Remove the Z-axis adjustment system from the fixed door:参考Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 07 和 Fig. A-FBBAA Sheet 08。按照SRM 51-42-00。Refer to Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 07 and Fig. A-FBBAA Sheet 08.In accordance with SRM 51-42-001 如Fig. A-FBBAA Sheet 07所示,从支撑架item (25)上拆下以下件:Remove from the fitting item (25) as shown on Fig. A-FBBAA Sheet 07:序号项目号名称数量处理方法1Item (20)Nut2保留/Retain2Item (19)Locking Device2报废/Discard3Item (21)Rod End2保留/Retain4Item (16)Pin-Cotter2报废/Discard5Item (17)Nut2保留/Retain6Item (18)Washer2报废/Discard7Item (15)Axis2报废/Discard2 如Fig. A-FBBAA Sheet 08所示,从支撑架item (26)上拆下以下件:Remove from the fitting item (26) as shown on Fig. A-FBBAA Sheet 08:序号项目号名称数量处理方法1Item (20)Nut2保留/Retain2Item (19)Locking Device2报废/Discard3Item (21)Rod End2保留/Retain4Item (16)Pin-Cotter2报废/Discard5Item (17)Nut2保留/Retain6Item (18)Washer2报废/Discard7Item (15)Axis2报废/Discard(c) 安装Z轴调节系统至固定门上:Install the Z-axis adjustment system on the fixed door:参考Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 07 和 Fig. A-FBBAA Sheet 08。按照 SRM 51-40-00, SRM 51-42-00 和 SRM 51-43-00。参考 AMM Task 20-21-11-911-801。Refer to Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 07 and Fig. A-FBBAA Sheet 08.In accordance with SRM 51-40-00, SRM 51-42-00 and SRM 51-43-00.Refer to AMM Task 20-21-11-911-801.1 如Fig. A-FBBAA Sheet 08所示,安装以下件至支撑架item (26)上:Install on the fitting item (26) as shown on Fig. A-FBBAA Sheet 08:序号项目号名称数量件号1Item 15Axis2F52816208202002Item 18Washer2NSA5379-93Item (17)Nut2拆下的保留件4Item 16Pin-Coter2MS24665-3575Item (21)Rod End2拆下的保留件6Item 19Locking Device2NAS1193K5C7Item (20)Nut2拆下的保留件8Item 11Wire-Lock0.5 (M)MS20995C32注释/ NOTE:(1)拧紧力矩:3.87至4.64m.daN(342.52至410.67lbf.in.)。Tightening torque: 3.87 to 4.64 m.daN (342.52 to 410.67 lbf.in.).(2)使用保险丝给螺帽item(20)打保险。Secure the Nut Item (20) with wire lock.(3)安装轴套时,按需使用锂基润滑脂03GBC1。Install the axis with Synthetic Oil Base Grease-General Purpose Lithium 03GBC1 as required.2 如Fig. A-FBBAA Sheet 07所示,安装以下件至支撑架item(25)上:Install on the fitting item (25) as shown on Fig. A-FBBAA Sheet 07:序号项目号名称数量件号1Item 15Axis2F52816208202002Item 18Washer2NSA5379-93Item (17)Nut2拆下的保留件4Item 16Pin-Coter2MS24665-3575Item (21)Rod End2拆下的保留件6Item 19Locking Device2NAS1193K5C7Item (20)Nut2拆下的保留件8Item 11Wire-Lock0.5 (M)MS20995C32注释/ NOTE:(1) 拧紧力矩:3.87至4.64m.daN(342.52至410.67lbf.in.)。Tightening torque: 3.87 to 4.64 m.daN (342.52 to 410.67 lbf.in.).(2) 使用保险丝给螺帽(item20)打保险。Secure the Nut Item (20) with wire lock.(3) 安装轴套时,按需使用锂基润滑脂03GBC1。Install the axis with Synthetic Oil Base Grease-General Purpose Lithium 03GBC1 as required. 3 安装门组件:Install:序号项目号名称数量件号1Item 3Door Assy1F5281639100000(d) 安装Y轴调节系统至固定门上:Install the Y-axis adjustment on the fixed door:参考Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 02, Fig. A-FBBAA Sheet 03,Fig. A-FBBAA Sheet 04, Fig. A-FBBAA Sheet 05 和 Fig. A-FBBAA Sheet 06。按照SRM 51-40-00, SRM 51-42-00 和 SRM 51-43-00参考AMM Task 20-21-11-911-801Refer to Fig. A-FBBAA Sheet 01, Fig. A-FBBAA Sheet 02, Fig. A-FBBAA Sheet 03,Fig. A-FBBAA Sheet 04, Fig. A-FBBAA Sheet 05 and Fig. A-FBBAA Sheet 06.In accordance with SRM 51-40-00, SRM 51-42-00 and SRM 51-43-00Refer to AMM Task 20-21-11-911-8011 安装保留的支撑架item(26)至门上:Install the retained fitting item (26) on the door:参考Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail Gattached with, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail G序号项目号名称数量件号1Item (14)Axis1拆下的保留件2Item (13)Washer1拆下的保留件3Item (12)Nut1拆下的保留件4Item 11Wire Lock0.5(M)MS20995C325Item (10)Bushing1拆下的保留件6Item 9Washer1NAS1149C0432R7Item (8)Nut1拆下的保留件8Item 7Pin-Cotter1MS24665-134注释/ NOTE: (1)针对螺帽item(12),拧紧力矩为:2.24 至 2.69 m.daN (198.26 至 238.09 lbf.in.)。For Nut item (12), tightening torque: 2.24 to 2.69 m.daN (198.26 to 238.09 lbf.in.).(2)针对螺帽item(8),拧紧力矩为:0.63至0.82 m.daN(55.76 至 72.58 lbf.in.)。For Nut item (8), tightening torque: 0.63 to 0.82 m.daN (55.76 to 72.58 lbf.in.).(3)使用保险丝给螺帽item(12)打保险。Secure the Nut Item (12) with wire lock.(4)安装轴套时,按需使用锂基润滑脂03GBC1。Install the axis with Synthetic Oil Base Grease-General Purpose Lithium 03GBC1 as required.并且,参考Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail Fand, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 06 detail F.序号项目号名称数量件号1Item (10)Bushing2拆下的保留件2Item 4Washer1NSA5379-5C3Item (5)Axis1拆下的保留件4Item 9Washer1NAS1149C0432R5Item (8)Nut1拆下的保留件6Item 7Pin-Cotter1MS24665-134注释/ NOTE:(1)拧紧力矩为:0.63至0.82 m.daN(55.76 至 72.58 lbf.in.)。Tightening torque: 0.63 to 0.82 m.daN (55.76 to 72.58 lbf.in.).(2)安装轴套时,按需使用锂基润滑脂03GBC1。Install the axis with Synthetic Oil Base Grease-General Purpose Lithium 03GBC1 as required. 2 安装保留的支撑架item(25)至门上:Install the retainer fitting item (25) on the door:参考Fig. A-FBBAA Sheet 04 detail Eattached with, refer to Fig. A-FBBAA Sheet 04 detail E序号项目号名称数量件号1Item (25)Fitting1拆下的保留件2Item (10)Bushing2拆下的保留件3Item 4Washer1NSA5379-5C4Item (33)Axis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论