免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
.羊毛衫加工分厂项目合作协议书letter of agreement(for the cooperation on knitted sweater workshop)甲方party a:乙方party b:双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向:through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop, both parties have reached the intents as following:一、同意就 羊毛衫加工车间 项目开展合作开发。1. agreement on the cooperative development on 该项目的基本情况是:额的51%,乙方以生产加工设备为出资形式,占出资总额的49%。 both parties will invest_*$ on the project. partya will provide fund and workshop facilities as investment, accounting for 51% share. partyb will provide the processing equipment, accounting for 49% share.二、 甲乙双方各自负责2.甲方应做好以下工作resonsibilities for partya:1、 以租赁形式提供生产、办公场地2000平米(包括仓储),租金低于市场价,租金列入合作成本;1) rent out the production and official field 2000m2 (including warehouse) to the cooperative workshop. the rental should be lower than the market price and should be listed as a production cost of workshop.2、 负责流动资金的融资,其利息列入合作成本;2) provide cash flow which is listed as the production cost of workshop.3、 负责设备进口的相关税费;3) relative importation tax for transportation of the equipment.4、负责中国境内的运输、安装费用,此费用列入合作分厂成本4) transportation and installation fee in chinese mainland, which is listed as the production cost of workshop.乙方应做好以下工作responsibilities for partyb:1. 负责产品开发、销售;1) development , marketing and sales of the product2. 负责生产技术指导。2) supervise the production三、其他others:1. 甲方负责加工生产,协助乙方销售;1) partya is responsible for the production and assist partyb for marketing and sales.3. 项目总负责人由甲方委派,助理负责人由乙方委派;3) chief responsible person is appointed by partya, and assistant should be appointed by partyb.4. 此项目财务独立核算,专款专用。经营过程中所产生的风险或利润分配按双方所占股份比例共同承担或享有4) the funds are for the project only and respective accounting. according to the respective share stipulated in this letter of agreement, both parites bear the risk or profit which generates in the prosecution together. (for instance, the party occupies 51% share should bear 51% risk or profit.)四、 本协议书是双方合作的基础,甲乙双方的具体合作内容以双方的正式合同为准。4.this letter of agreement is the base of cooperation, the detail of which is subjected to the confirmation of formal contract.五、本协议书一式两份,自签字之日起生效,甲乙双方各执一份。5. this letter of agreement is written in 2 copies and will be effective from the signing day. both parties hold one respectively.甲方partya: 乙方partyb:代表人representative: 代表人representative:年 月 日date:篇二:中英文合同意向书? 中英文合同意向书 (sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: _possible buyer: _business: _date: _, 20_this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding._ _witnesses_ _witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_潜在买方:_交易事项:_日期:_, 20_本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。_签字_签字篇三:中英文合同意向书范本中英文:合同意向书范本business: _date: _ 20_this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto but the terms and the possible sale itself are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might readand it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding. _ _witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方_潜在买方_交易事项_日期_ 20_本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应指“资产出让”进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。 签字_签字_篇四:中英文合同意向书中英文合同意向书(sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: _possible buyer: _business: _date: _, 20_律师365this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding._ _witnesses_ _witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_潜在买方:_交易事项:_日期:_, 20_本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。_签字_签字文档来源:律师365(/) 合同栏目,找律师就上律师365篇五:中英文合同意向书中英文合同意向书(sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: _possible buyer: _business: _date: _, 20_this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally bindingagreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. thisletter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 培训会计从业资格考试及答案解析
- 2025-2030绿色建筑趋势下免漆门材料应用与发展方向研究
- 证券从业资格考试的机考及答案解析
- 2025-2030绿色建筑技术应用分析及行业标准制定与投资回报评估报告
- 上半年银行从业资格考试及答案解析
- 2025-2030绿色低碳数据中心基础设施服务节能减排技术路径与成本效益分析报告
- 2025-2030结构性心脏病介入治疗市场发展与竞争策略报告
- 2025-2030纳米银线透明电极材料商业化障碍与突破策略报告
- 2025-2030纳米药物载体靶向性研究及临床试验进展评估报告
- 2025-2030纳米材料产业市场供需分析及未来发展潜力研究报告
- 2025年高校辅导员考试基础知识试题及答案
- 2025江苏苏州市高新区基层公共服务岗位招聘高校毕业生30人考试参考题库及答案解析
- 2025广东清远市纪委市监委纪律审查管理中心招聘17人考试参考题库及答案解析
- 紧固件包装培训知识总结
- DB51-T 3299-2025 数据资产登记规范
- 粘多糖贮积症课件
- 山西三晋卓越联盟2025-2026高三10月质量检测(26-X-028C)英语(B)
- 中考英语阅读理解专项训练试卷
- 公司适用法律法规标准清单2025年08月更新
- 国家中医药管理局《中医药事业发展“十五五”规划》全文
- 2025官方版房屋买卖合同范本
评论
0/150
提交评论