测控技术与仪器专业英语阅读翻译_第1页
测控技术与仪器专业英语阅读翻译_第2页
测控技术与仪器专业英语阅读翻译_第3页
测控技术与仪器专业英语阅读翻译_第4页
测控技术与仪器专业英语阅读翻译_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

测控技术与仪器专业英语阅读翻译 5. Inheritance In Figure 9.7, the classes SalesOrderCheclcPmt and SalesOrderCreditPmt are called subclasses of SalesOrder. The class SalesOrder is called the super class of SalesOrderCheckPmt and SalesOrderCreditPmt. The relationship between a class and its subclass (or superclass) is called generalization or specialization. Subclasses inherit attributes and operations from their class. A subclass has its own additional attributes and operations. For example, the class SalesOrderCreditPmt inherits the attributes order No, order Date, delivery Date, and order Terms and the methods calcTotal and changeDelivDate. In this case, the class SalesOrder is the generalized class, and SalesOrderCheckPrmt and SalesOrderCreditPrmt are the specialized classes. 6. Polymorphism Earlier it was mentioned that a DVR and a DVD player that respond similarly but differently to the same message are polymorphic. Polymorphism means having many forms. In the context of OQSAD, polymorphism means that the same message can invoke similar but different behavior. Thus, a message that invokes the operation calcTotalQ of a :SalesOrder object will result in the sales order total calculation; a message that invokes the operation calcTotaIQ of a PurchaseOrder object will result in a purchase order total calculation. The implementation of the operations in the respective classes will be different. Foundations of the object model Structured design methods evolved to guide developers who were trying to build plex systems using algorithms as their fundamental building blocks. Similarly, object-oriented design methods have evolved to help developers exploit the expressive power of object-based and object- oriented programming languages, using the class and object as basic building blocks. Foundations of the object model. Actually, the object model has been influenced by a number of factors, not just object-oriented programming. The object model has proven to be a unifying concept in puter science, applicable not just to programming languages but also to the design of user interfaces, databases, and even puter architectures. The reason for this widespread appeal is simply that an object orientation helps us to cope with the plexity inherent in many different kinds of systems. 5。继承 在图9.7中,类SalesOrderCheclcPmt和SalesOrderCreditPmt被称为SalesOrder的子类。类SalesOrder被称为超类SalesOrderCheckPmt和SalesOrderCreditPmt的。一类和它的子类(或超类)之间的关系被称为泛化或专业。子类继承他们的阶级属性和操作。子类有它自己的附加属性和操作。例如,类SalesOrderCreditPmt继承属性订单号,订单日期,发货日期和订单术语和方法calcTotal和changeDelivDate。在这种情况下,类SalesOrder是广义类,并SalesOrderCheckPrmt 和SalesOrderCreditPrmt是专门的类。 6.多态性 早些时候有人提到,DVR和DVD播放器,以相同的消息作出回应,但类似的不同是多态。多态是指“有多种形式”。在OQSAD的上下文中,多态性是指同一消息可以调用类似,但不同的行为。因此,一条消息,调用的操作calcTotal:SalesOrder对象将导致销售订单总额计算;一个消息调用了一个采购订单对象的操作calcTotaL将导致采购订单总额计算。在各自的类中的操作的实现将是不同的。 对象模型的基础 结构化方法演变为指导开发谁试图建立使用的算法作为其基本构建模块的复杂系统。同样的,面向对象的设计方法已经发展到帮助开发人员利用基于对象和面向对象编程语言的表现力,使用类和对象的基本构建模块。对象模型的基础。 实际上,对象模型已经由许多因素的影响,而不是仅仅面向对象编程。对象模型已经被证明是一个统一概念在计算机科学中,适用不只是为了编程语言,但也给用户接口,数据库,甚至计算机体系结构设计。这样做的原因广泛的吸引力仅仅是一个面向对象的帮助我们以应付所固有的许多不同种类的系统的复杂性。 当然,有应用的个人电脑的所有者可能想比仅通过GPIB与各种设备的奇数,提供更高的性能。这种系统通常称为基于PC的工作站。在基于PC的工作站,仪器模块匹配性能和兼容性都聚集围绕PC电脑。基于PC的工作站允许多台仪器的数据迅速聚集,存储,作图,分析,并纳入一台PC机上的报告形式。这种类型的系统一般都放在一个制造商合作,以提高性能和涉及的仪器模块之间的合作。 There are, of course, applications for which the owner of a PC may want higher performance than that offered by the GPIB alone, with its odd assortment of devices. Such systems are generally referred to as PC-based workstations. In a PC-based workstation, instrument modules with matched performance and patibility are clustered around a PC puter. The PC-based workstation allows data from multiple instruments to be rapidly gathered ,stored, graphed ,analyzed, and incorporated into report form on a single PC. Systems of this type are generally put together by one manufacturer to enhance performance and cooperation between the instrument modules involved. 一个基于PC的工作站的一个例子是惠普推出的PC仪器系统。 PC仪器是一系列的九个专用仪器模块,旨在通过一个专门的接口总线操作惠普触摸屏II个人电脑,IBM PC / XT / AT,ATT的电脑6300,或的HP Vectra PC。在PC的仪器提供仪器模块是一个50 MHz的数字示波器,一个12位数字 - 模拟转换器双通道,100 MHz的通用计数器,5 MHz的函数发生器,数字万用表。 An example of a PC-based workstation is the PC Instruments system introduced by Hewlett-Packard. PC Instruments are a series of nine dedicated instrument modules designed to operate over a dedicated interface bus by an HP Touchscreen II personal puter ,an IBM PC/XT/AT, an AT&T PC 6300, or an HP Vectra PC. Among the instrument modules available for PC Instruments are a 50-MHz digitizing oscilloscope, a 12-bit dual-channel digital-to-analog converter, a 100-MHz universal counter, a 5-MHz function generator, and a digital multimeter. 从仪器模块收集的测试数据直接送入电脑存储,显示和分析。该仪器模块本身有没有米,或显示自己的。所有输出,包括波形显示,通过电脑屏幕上,可同时显示多达八个不同的仪器输出。 Test data gathered from the instrument modules are fed directly to the PC for storage, display, and analysis. The instrument modules themselves have no meters or displays of their own. All outputs, including waveform displays, are through the PC screen, and up to eight different instrument outputs may be displayed simultaneously. PC仪器通信与PC通过PC的仪器总线,或PCIB。 PCIB实现一个单一的接口卡插入到PC主板的扩展槽。每个PCIB接口卡支持多达8个仪器模块。安装到计算机中的第二个PCIB,允许为8个额外的仪器模块的支持。 PC Instruments municates with the PC via the PC Instruments Bus, or PCIB. PCIB is implemented with a single interface card that plugs into one expansion slot of the PC motherboard. Each PCIB interface card supports up to eight instrument modules. Installing a second PCIB into the puter permits support for an eight additional instrument modules. PCIB是独一无二的,它支持并行和串行通信(图1)。乍一看,两个通信信道,在一个单一的总线系统的想法似乎是多余的。然而,仔细分析,是实现节约成本和减少冗余。 The PCIB is unique in that it supports both parallel and serial munications (Figure 1). At first glance, the idea of having two munications channels in a single bus system appears to be redundant. On closer analysis, however, a cost saving is realized and the redundancy is reduced. 在一个典型的GPIB系统,有需要的输入和/或输出接地和计算机隔离,以使可浮动测量的仪器,如电压和电流米。隔离通常是providedby光隔离器的GPIB通信仪器中的数据串行方式使用并行到串行的转换。从仪器的数据,也必须通过使用光隔离串行到并行的转换器传递到GPIB。因此,每一个设备,需要隔离,还需要自己的一双光隔离器和相应的转换器。 In a typical GPIB system there are instruments, such as voltage and current meters, that require the inputs and/or outputs to be isolated from earth ground and the puter so that floating measurements can be made. The isolation is typically provided by optoisolators municating the data from the GPIB side to the instrument in serial fashion using a parallel-to-serial converter. Data ing from the instrument likewise must pass to the GPIB through an optoisolator using a serial-to-parallel converter. Consequently, every device that requires isolation also requires its own pair of optical isolators and respective converters. 在PC仪器,测试仪器,可以选择之间的隔离的串行通信通道或更快,非隔离总线并 行通信。串行通道的并行到串行和串行到并行转换器被放置在接口卡,从而降低了系统成本,同时提高性能。 In PC Instruments, the test instrument may choose between an isolated serial munications channel or the faster, nonisolated parallel munications bus. The parallel-to-serial and serial-to-parallel converters for the serial channel are placed on the interface card ,thus reducing system cost while improving performance. PCIB并行通信通道(图2)提供高速数据路径为文书,并不需要隔离。数据可传输速率最高可达100K字节/秒,受个人电脑主机的限制。并行通信通道包含一个8位数据路径,两条控制线,与相应的地面回报,是26芯的带状电缆连接个人电脑主机的模块化仪器的一部分。PCIB并行通信通道是向上兼容的GPIB,PC仪器最通用的系统。 The PCIB parallel munications channel (Figure 2) offers a high-speed data path for instruments that do not need isolation. Data can be transmitted at rates up to 100K bytes/second, subject to limitations of the host personal puter. The parallel munications channel consists of an 8-bit data path, two control lines, with appropriate ground returns, are part of the 26-conductor ribbon cable that connects the host personal puter to the modular instruments. The PCIB parallel munications channel is also upwardly patible the GPIB, making PC Instruments a most versatile system. PC仪器的最令人印象深刻的的方面之一是软前面板的系统软件,它提供了一个交互式图形用户手动控制仪器的机制。控制面板也可以直接调用eithej - DOS,BASIC,或任何其他语言,产生正确的反应,因此,贷款使用定制软件程序的计算机自动测试系统。 One of the most impressive aspects of PC Instruments is the soft front-panel system software, which provides an interactive graphics mechanism for the user to control instruments manually. The control panel can also be invoked directly from eithej- DOS, BASIC, or any other language that produces the correct response, thus lending the system to puter automated testing using customized software routines. 前面板软件模拟传统乐器堆放台式,允许用户同时观看所有的控制模块。它是一件简单的事TD选择一个新的仪器,利用简单的触摸屏,鼠标或键盘输入。 The front-panel software emulates a benchtop stacked with traditional instruments,allowing the user to control one module while viewing them all. It is a simple matter tdselect a new instrument using simple touch-screen, mouse, or keyboard inputs. 为每个已安装的仪器模块的软件是包含在所有时间内的主机电脑。每个测试模块的性能进行了优化个人表现及互动合作。数字示波器软件,例如,在当前的PC仪器行是最复杂的,是代表什么系统能够做到的事情。数字示波器软件包分成五大功能:硬件设置,数据采集和显示,用户界面,测量,并控制。 The software for each installed instrument module is contained within the host puter at all times. The performance of each test module has been optimized for both individual performance and interactive cooperation. The software for the digitizing oscilloscope,for example, is the most plex in the current PC Instruments line, and is representative of what the system is capable of doing. The digitizing oscilloscope software package is broken into five major functions: hardware setup, data acquisition and display, user interface,measurements, and program control. 硬件设置设置纵向和横向的敏感性,延迟timip耦合输入,采集模式,并触发配置示波器模量被调用时,安装说明在PCIB发送执行示波器modufl。 The hardware setup sets the vertical and horizontal sensitivities,delay timip coupling input,acquisition mode,and trigger configuration for the oscilloscope moduli When invoked,the setup instructions are sent over the PCIB to the oscilloscope modufl for execution. 数据采集包括以下测量过程,从示波器模块读取一个251字节的数据字符串。根据上述过程中所描述的硬件设置缩放的数据。用户使用前面板的图形,每个屏幕上的设置可能会被修改。因此,在数据显示的变化可飞。 Data acquisition consists of reading a 251-byte data string from the oscilloscope module following a measurement procedure. The data is scaled aording to the hardware settings described in the procedure above. The settings may be modified by the user using the front-panel graphics that are available on every screen. Consequently, change in the display of the data can be made on the fly. 测量包包括控制电压和时间标记和自动参数测量上升时间,下降时间的波形分析?时期,频率,脉冲宽度,过冲,前冲,峰 - 峰值电压。这些测量的基础上的251字节的数据从示波器模块的字符串使用直方图来确定的绝对和相对maximum9 minitnum,和个百分点,以及上升沿和下降沿的位置,统计分析。因为统计学的数据显示,而不是身体,它也受到tosoftware处理在大致相同的方式,信号处理与RC Flectronics是IS - 16 PUTERSCOPE在本章开头所述。 The measurement package includes control of voltage and time markers and waveform analysis for automatic parametric measurements of rise time,fall time? period, frequency, pulse width, overshoot, preshoot,and peak-to-peak voltage. These measurements are based on a statistical analysis of the 251-byte data string from the oscilloscope module, using a histogram to determine the absolute and relative maximum9 minitnum, and percentage points, as well as the location of rising and falling edges. Because the data is displayed statistically,not physically,it is also subject tosoftware processing in much the same way that signal processing was done with the R C Flectronics IS-16 PUTERSCOPE described at the beginning of this chapter. 个人电脑工具软件还允许通过电脑仪器之间的数据交换。例如,在示波器显示屏上看到的变化,可以调整使用软件的反馈循环,函数发生器,继电器执行器等,一个应用程序可能预期随频率变化。通过监测被测设备的输出电压,使用示波器,可自动补偿信号波动的数据字符串和软件处理,函数发生器的输出电平调整。 The PC Instruments software also allows for data exchange between instruments via the puter. For example,changes seen on the oscilloscope display can be adjusted using software feedback loops to the function generator, relay actuator, etc. One application may be expected to vary with frequency. By monitoring the output voltage of the device under test, using the oscilloscope,s data string and software processing, adjustment to the output level of the function generator can be made to automatically pensate for signal fluctuations 基于PC的工作站,不论是作为一个像惠普PC从GPIB元件组装的仪器系统购买,也非常适用于自动化测试环境。自动测试系统,自动测试设备(ATE)组装,计算机与数字控制的激励和测量仪器接口 The PC-based workstation,whether purchased as a system like the Hewlett-Packard PC Instruments of assembled from GPIB ponents, also lends itself well to automated testing environments. Automated testing systems,assembled from automatic test equipment (ATE), are a result of the puter being interfaced with digitally controlled stimulus and measurement instrumentation. ATE正在迅速取代台式设置,手动控制,使测量的仪器。一旦启动,ATE可以继续在没有外界干预其运作,可以在几秒钟内数以千计的参数测试。 ATE的记录测试数据时,不犯错误,不妥协的测试,不会忘记测试,不累。因此,ATE极大地提高了吞吐量和测量精度。它甚至可以纠正自己的错误,其测量结果比较已知的标准和补偿的区别。 ATE is quickly replacing the benchtop setups of instrumentation that were manually controlled to make measurements. Once started, ATE can continue its operation with no outside intervention and can test thousands of parameters in seconds. ATE does not make mistakes when recording test data, does not promise a test, does not forget tests, and does not get tired. Consequently, ATE dramatically improves throughput and measurement auracy. It can even correct its own errors by paring its measurement results to a known standard and pensating for the difference. 可分为三大类:台式,专用,通用ATE测试系统。生产半导体和大型电子系统,专用自动测试设备是必要的,尽管沉重,投资。但是,成千上万的小系统和子系统制造商,成本更低的台式PC为基础的工作站是更好的解决。 ATE test system may be divided into three classes:benchtop, dedicated, and general-purpose. For manufactures of semiconductors and large electronics systems, dedicated automatic test equipment is a necessary, albeit hefty, investment. But for thousands of small systems and subsystems manufacturers, the less costly benchtop PC-based workstation is the better solution. 灵活的ATE系统通常由加入由IEEE - 488或RS - 232总线,以纾缓的不兼容问题,可以发生在不同供应商的连接部分的现成文书。这种方法的主要优点是,它可以很容易地为多种测试应用程序重新配置,只需更换一个另一台仪器。 A flexible ATE system usually consists of off-the-shelf instruments joined by an IEEE-488 or RS-232 bus to relieve the inpatibility problem that can our in linking parts from different vendors. A major advantage of this approach is that it can easily be reconfigured for a variety of test applications by simply swapping one instrument for another. 灵活的ATE测试中,是没有操作员干预的应用一般是完全可编程。尽管如此,其成分也应该允许操作员干预或手动操作时的情况使然。例如,手动操作时,仪器具有功能关闭行轻微的测试任务,为维护或故障排除目的,或系统测试软件的编写和调试是可取的。 Flexible ATE is generally fully programmable for applications in which testing is to be done with no operator intervention. Noheless,its ponents should also allow for operator intervention or manual operation when the situation so dictates. For example,manual operation is desirable when an instrument has to function off-line for maintenance or troubleshooting purposes, for minor testing tasks, or for writing and debugging the system test software. 到ATE的一个缺点是在编写软件所产生的费用。因为编写软件可配置ATE系统时,最大的单一任务,必须谨慎,在选择编程语言和程序结构。有人估计,软件开发成本可以运行系统成本的90。一般而言,ATE系统将耗资4至7倍多相当于手动工具。 A drawback to ATE is the expense incurred in writing the software. Because writing software can be the largest single task when configuring an ATE system, care must be exercised in the programming language selected and the structuring of the program. In some estimates, the cost of software development can run 90 percent of the cost of the system. Generally, an ATE system will cost four to seven times more than equivalent manual instrument. Unit 1Definition of Measurement and Measurement Theory 定义的测量方法和测量理论 1. Definition of Measurement测量的定义 A possible operational description of the term measurement which agrees with our intuition is the following :“measurement is the acquisition of information ”;the aspect of gathering information is one of the most essential aspects of measurement ;measurement are conducted to learn about the object of measurement ;the measurand .This means that a measurement must be descriptive with regard to that state or that phenomenon in the world around us which we are measuring .一个可能的操作描述这个术语的同意,我们凭直觉测量是下列的“测量信息获取”,采集信息的方面是最重要的方面进行测量,计量了解测量的对象,进行测量。这意味着一个测量必须描述对于这种状态或这一现象在我们周围的世界我们衡量。There must be a relationship between this state or phenomenon and the measurement result .Although the aspect of acquiring information is elementary ,it is merely a necessary and not a sufficient aspect of measurement :when one reads a textbook ,one gathers information ,but one does not perform a measurement.必须有一个关系状态或现象和测量结果信息获取的角度,即使是基础,那只是一个必要的和非充分方面的测量:当一个人阅读教科书,一个收集信息,但是一个人不能进行测量。A second aspect of measurement is that it must be selective .It may only provide information about what we wish to measure (the measurand) and not about any other of the many states or phenomena around us .测量的第二个方面,它必须被选择,只能提供有关我们所希望的那样进行测量测量),而不是对任何其他的许多州或现象在我们身边。This aspect too is a necessary but not sufficient aspect of measurement .Admiring a painting inside an otherwise empty room will provide information about only the painting ,but does not constitute a measurement.这相位也是必须的,但并非任何足够的测量方面.Admiring一幅画在一个否则 空房间会提供信息,只有这幅画作,但不构成测量。 A third and necessary aspect of measurement is that it must be objective .The oute of the measurement must be independent of an arbitrary observer .Each observer must extract the same information from the measurement and must e to the same conclusion .This, however ,is almost impossible for an observer who uses only his/her senses .Observations made with our senses are highly subjective .Our sense of temperature ,for example , depends strongly on any sensation of hot or cold preceding the measurement .第三个和必要的方面,它必须被测量,结果客观测量必须独立于任意观测器提取每观察者必须之测相同的信息,必须得出了相同的结论。这,然而,几乎不可能一个观察人士只使用他/她的感官感觉是我们.Observations我们高度主观的感觉,例如,取决于温度有任何感觉热或冷的measuremen前。This is demonstrat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论