修饰语的位置_第1页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

修饰语的位置He bought a horse from a stranger with a lame (瘸的)leg. 改正下面句子,注意修饰语的位置:1. We retuned to Atlanta after a weeks vacation on Monday.2. Joan borrowed a bicycle from a friend with saddlebags.3. The dog had a ribbon around his neck that was tied in a bow.4. I have been looking forward to taking English for a long time.5. The woman picked up a heavy frying pan with arthritis(关节炎).6. She dropped out of school after taking ten courses on Friday.骨头错位的意思是骨头不在原来的位置上了。修饰语和被修饰语要尽可能地放在一起。如果离得太远,就会被误解为是修饰别的部分。例如:He bought a horse from a stranger with a lame (瘸的)leg. 句子本来的意思是从一个陌生人那里买了一匹瘸腿的马,但是由于修饰语with a lame leg放得太靠后,错了位,我们读起来觉得好象瘸腿的不是马,而是那个陌生人。改正这类错误的方法是把修饰语移到被修饰语的旁边,有时要变换句子的结构。上面的错误可以改为: He bought a horse with a lame (瘸的)leg from a stranger.改正下面句子,注意修饰语的位置:1. We retuned to Atlanta after a weeks vacation on Monday.2. Joan borrowed a bicycle from a friend with saddlebags.3. The dog had a ribbon around his neck that was tied in a bow.4. I have been looking forward to taking English for a long time.5. The woman picked up a heavy frying pan with arthritis(关节炎).6. She dropped out of school after taking ten courses on Friday.参考答案:1. We retuned to Atlanta on Monday after a weeks vacation.2. Joan borrowed a bicycle with saddlebags(挂包)from a friend.3. Around his neck , the dog had a ribbon(缎带) that was tied in a bow (蝴蝶节).4. For a long time, I have been looking forward to taking English.5. The woman with arthritis(关节炎) picked up a heavy fry

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论