




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
现代农林英语课后翻译Unit1UrbanAgricultureUrbanforestryinvolves(refersto/isconcernedwith)forestryactivitiesintroducedfromwildnessandcountrysidetopopulouscitieswhereeconomy,culture,industryandbusiness(commerce)areaggregated(clustered).Mostmetropolitancitiesarecurrentlyprosperousbutnoisy(clamorous)withdeterioratingecologicalenvironment.Peoplelivinginsuchacrowdedandnarrowspacesufferfromaworseningphysicalquality.Todevelopurbanforestrycanbeautifylivingplaces,purifyair,reducenoiseandadjustlocalclimate(microclimate),sothatthelivingqualityofurbanpeoplecanbeimproved.Generally,urbanforestryhasprovidedanewapproachtotheurbanenvironmentalproblems. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结构指建筑、道路、公用事业设备、停车场的所在。绿色结构是渗水的,土壤让水渗进去,自然地过滤掉污染物,然后水进入河流。灰色结构却不能穿透,它迫使水走向地面,入河之前一定要经过处理和清洁。 作为城市绿色结构的树木,它们的作用和灰色结构不同,但尚无充分文字记载。由于树木没有量化的价值指标,因此没有把它们考虑进预算程序之中。城市绿色结构的大小、形态、方位可以被度量,它们在公用事业中发挥的作用可以进行准确计算。 尽管灰绿结构对一个城市都很重要,但利用土地尽力营造绿色结构的社区就能避免更多污染物,使运营成本效力更高,因此更宜居住。不过对于地方政府管理者来说,平衡灰色和绿色结构就成为一个很严重的挑战。Unit2ForestryManagementWiththedevelopmentofbotheconomyandcivilizationinhumansociety,peoplehavegreatlyimprovedtheirknowledgeandunderstandingaboutforests.Theythereforehavealsodramaticallychangedtheirsocialdemandsforforestry.Asaresult,moreworldattentionhasbeenwidelypaidtothefunctionthatforestsplaytomaintainandimproveenvironment.In1992,UNConferenceonEnvironmentandDevelopmentbestowedpriorityonforestryanditbecameapoliticalpromiseofthehighestrank.Inaddition,itwasparticularlyemphasizedinthemeetingthatnothinghasbeenmoreimportantthanforestryamongtheproblemsthattheworldsummitconferenceswilldealwith.Itisadistinctmilestoneinworldcivilizationhistorytoplaceforestryissuesatsuchahighposition. 有关全球热带森林遭到乱砍滥伐、令人痛心的报道层出不穷,但是痛陈现存林木状况的报道却少之又少。事实上,联合国分支机构国际热带木材组织(ITTO)新近开展的一项研究,首次对热带森林管理现状进行深入调查。其发现虽然令人沮丧,但从中我们还是看到了一线希望。 ITTO 调查的对象是“永久性森林地产”,也就是被ITTO 所属33 个成员国政府正式划作森林地域,从而受到某种形式的管理或保护的土地。它涉及国家森林公园和木材的特许经营,包括国营和私营。地产总面积达8.14 亿公顷,约占全球热带森林面积的三分之二。 此项研究报告的作者之一邓肯 玻尔解释说,这一概念意义重大,因为我们不可能,也不值得对每一片濒临消失的小树林都一直进行保护以避免其被农田或住宅侵占。相反,政府应当集中精力养护好那些最具有商业和科学价值的森林。可是ITTO 的研究人员却发现,在“永久性森林地产”中,仅15% 有着相应的管理方案,而能坚持贯彻执行这一方案的不到5%。报告中提到,自1988 年以来,森林管理取得了显著的进展,因为这不足5%的面积总共仍相当于一个德国的大小。当年一项粗略的早期调查发现,热带地区国家中只有特立尼达和多巴哥对森林管理较为完善。但是,相对于同期已然消亡的森林而言,这片管理得当的森林显得无足轻重。Unit3BiodiversityChinaisoneofthecountriesboastingtherichestbiodiversityandalsooneoftheearliestadoptingtheConventiononBiologicalDiversity.TheChineseGovernmenthashighlyvaluedtheworkofbiodiversityconservationbyformulatingandenforcingaseriesofrelatedlawsandregulations,sothatalegalsystemontheconservationandbiodiversityhasfundamentallyformed.Inaddition,ithasestablishedandconsolidatedthecoordinationmechanismontheimplementationoftheConventiononBiologicalDiversityaswellastheschemeofInter-ministerialJointMeetingonbiologicalspeciesresources,laiddownandissuedtheNationalActionPlanontheConservationofBiodiversityofChinaandotherrelatedplansinthisregard,basedonwhichvariousrelevantsectorshavemappedoutandexecutedtheirownactionplans. 在今年举办生物多样性国际日纪念活动,适逢今年是2011 国际森林年。联合国大会宣布今年为2011 国际森林年,是为了让全球社会了解森林的价值以及失去森林将产生的极端社会、经济和环境成本。 森林的益处久远绵长。森林聚水蓄水,稳定土壤,涵养多种生物,并对调节气候以及造成气候变化的温室气体做出重要贡献。森林为国际生意创造利润,为全世界数以亿计最贫穷的人民提供必不可少的收入和资源。我们取之于森林者可谓多矣。然而,尽管我们对这一点的理解和重视日益增加,森林仍然在以惊人的速度消失。今年的生物多样性国际日则专门强调采取紧急行动的必要性。Unit4WetlandsThere are many wetlands in China and some of them have become the worlds importantwetlands. The Chinese Yellow Sea Wetlands are among them. They are in Yancheng, JiangsuProvince. They are home for many different kinds of birds and animals. The worlds largest miludeer nature reserve is located in them. More than 700 milu deer live freely there. There are notmany red-crowned cranes in the world, but every winter you can see some in the Red-CrownedCranes Nature Reserve in the Yellow Sea Wetlands. The temperature in the wetlands is usuallyneither too high nor too low. There is a lot of rain and sunshine, too. They are really good placesfor wildlife.湿地并非荒芜之地 湿地曾被当作荒芜之地。在过去的大约一百年中,人们把湿地的水抽干填平,然后在上面建筑房屋,兴建城市,修建道路。几千亩的湿地被抽干,改造成了农田。湿地的另一威胁来自化学、农药等的污染。科学家推测,自1900 年以来,大约丧失了50% 的湿地,而仅存的湿地也将或正在恶化。Unit5AgriculturalTechnologyAgriculturestillhastheresponsibilitytofeedtheworldinspiteoftheseriouschallengeofclimatechange.Agricultureneedstoproducemorefood,wasteless,andmakeiteasierforfarmerstogettheirproducetoconsumers.Besides,agriculturehastofindways/approaches/methodstoreducenegativeimpactsresultedfromenvironmentalchange-includingloweringgreenhousegasemissions,planning/managingfoodsecurityandruraldevelopmentasawhole,etc.Onlythroughthedevelopmentofagriculturalhightechnologycantheaboveberealized/Alltheseareonlypossiblethroughthedevelopmentofagriculturalhightechnology. 无土栽培或水培法是一种在营养液(含有营养物质的水)中栽培植物的技术,它可以使用或不使用人工基质(如沙、砾石、蛭石、岩棉、珍珠岩或锯末)为植物提供支持。水培法一词源于希腊词汇hydro(水)和ponos(劳作)的结合。 水培园艺如日常园艺一样容易操作。两者都需要有充足的光照、水分供应和适宜的温湿度。但是水培法不使用土壤。自然条件下,土壤充当着储存矿物营养的角色,但土壤本身对植物生长来说并不是必不可少的。当土壤中的矿物营养物溶解于水时,植物根茎才得以吸收。若植物所需的矿物营养物由人工添加入其水分供应中,土壤就不再是植物茁壮生长所必需的条件了。几乎所有的陆生植物都能用水培法来栽种。这种技术还具有产量高、节水省地、保护环境的特点。Unit6Low-CarbonAgricultureChineseagriculturehastoundergoalow-carbondevelopmentwithcharacteristicsofbeingresources-saving,production-clean,environment-friendlyandquality-efficiency-oriented.Therefore,intermsoftechnology,greateffortsmustbemadetodevelopaseriesofkeytechnologiesandpromote/polarize/generalize/spreadtheirpracticalapplication.Forexample,resources-savingtechnologyincludingenergy-saving,soil-saving,water-saving,fertilizer-saving,insecticides-saving,seeds-saving,materials-savingandlabor-savingtechniques,andsoon,technologyofreducingtheuseofagriculturalchemicalsanddevelopingtheirsubstitutes,technologyofcultivatingnewplantspecieswithahighlightabsorptionandcarbonsequestration,technologyofsequestratratingsoilcarbon,technologyofdevelopingcleanenergies,cleanenvironment-friendlyproductiontechnology,technologyofnuisance-freeproposalandreclamationofwastes,andsoon. 农业在食物生产、能源生产、自然资源管理及土地使用各环节中的重要作用使得它在向低碳经济转型的过程中占据了中心位置,因此,测量不同农产品和各种农业活动中产生的温室气体是非常重要的。通过一种从“摇篮到坟墓”的生命周期分析可计算出环境(生态)脚印。在这一分析系统中,通过量化和评估某一产品生命周期各个阶段(从资源的开发、原材料的使用和生产到该产品的生产、使用、重复使用直至其最终处理)所消耗的资源和在环境中的碳排放量可以评估该产品所有的潜在环境影响。农业生态脚印也是以这种方式计算得出的。Unit7UrbanPlanningTheenactmentofthe1989CityPlanningActisamajormilestonethattriestore-establishandformalizetheurbanplanningsysteminChina.But,therearestillmanydeficienciesoftheurbanplanningsystemindealingwiththerapidlychangingsocio-economicenvironment.SomeofthesedeficienciescanbetracedtothelegaciesofpastplanningpracticeandsomearedeficienciesoftheCityPlanningAct.ExperimentsaretakingplaceinChinesecitieswhichaimtoprovidebetterguidancetourbanplanninganddevelopmentcontrolfromacentrally-plannedtotransitionaleconomy. 自然是一个无处不在且环拥城市的整体。这一理念对城市的建造和维护以及每个居民的健康、安全和福利都有相当大的意义。不幸的是传统一直将城市和自然对立起来。城市是脱离自然的实体,甚至与自然格格不入,这样的观念主导着人们对城市的认识并继续影响城市的建设,由此恶化甚至带来许多城市环境问题,例如:空气和水受到污染;资源枯竭无法挽回;破坏力大的洪水频发;能源需求和建设维护成本都高于城市化之前;此外,许多城市遍布着丑陋景象。除了污染程度、新污染物的毒性和持久性以及地球城市化范围等方面,那些困扰着古代城市的问题与现代都市的问题从本质上讲没什么不同。随着城市增长,这些问题变得更加紧迫,然而,它们仍被当作是独立的现象而与人类活动无关,对自然过程的忽视更加剧了城市问题。Unit8NetworkManagementCurrently,wecouldhardlyliveasingledaywithoutseeingacelebrityspokespersonpromotingaproductorasocialcampaignonTV,netorothermedia.Thereisnodoubtthatthecelebrityspokespeoplecouldboostthesaleofaproduct.Ahostofcelebrityspokespersons,however,haveemergedastheamarketingtoolofsomecompanies,evencompaniesproducingandsellingfakeandinferioritems.Thiskindofbehaviorhasproducednegativeimpactsonconsumersandwholesocietywhichshouldbeseverelycriticizedandpenalized.Ofcourse,asisknowntoall,everythinghasbothbrightanddarksides.Somestarsendorsementofsocialactivitiesandpubliccampaignsraisespublicawareness,givingrisetochangesinpublicbehavior.Inthiscase,theyserveaspositiverolemodelsofthegeneralpublic.Tonameonlyonecase:PuCX,ahouseholdfigure,actingasthecelebrityspokesmanoftheChinaAIDSFoundation,contributesgreatlytothecauseofAIDSpreventionandcureinChina. 在任何行业用以获取信息知识和帮助决策的系统,都应及时或准时地提供准确、完整、简洁的信息。系统提供的信息必须具有如下特性:形式对用户友好、易于查询、经济适用,而且必须防止未经授权的访问。 信息与通信技术(ICT)包含三种主要技术:计算机技术、通信技术、信息管理技术。因此能在支持信息的上述特性上发挥重要作用。这些技术用于处理、交换、管理数据、信息和知识。ICT 提供的工具能够:- 以数据格式记录文本、图画、照片、音频、视频、过程描写以及其他信息;- 以显著低廉的成本制作上述信息的精确副本;- 通过通信网络快速远程传送信息和知识;- 相对快速地开发针对大量信息的标准化计算法;- 在沟通、评价、制造、分享有用信息和知识方面达到更高的互动性。Unit9LandscapeGardensFamedforOrientalVenice,Suzhoutopsallothercitiesinboththenumberandtheartistryofgardens.TracingbacktotheSpringandAutumnperiod,theearliestgardensinSuzhoubelongstothekingofWu.Recordedastheearliestprivategarden,Pingjianghousedatesfrom.the4thcenturyEasternJinDynasties.Followingthat,Suzhousartofgardeninghasundergoneahistoryof1500years.Originatedfromthedesiretofeelthecharmofmountains,forestandspringswithoutgoingoutofthenoisysurroundingofthetown,Suzhougardensaretheharmoniouscombinationofnatureandconstructions.DuringtheprosperousMingandQingDynasties,thenumberofgardensincityincreasesagreatdeal,mountingto200odd.Dozensofthemhavesurvivedtothepresentandareinagoodstateofpreservation.Amongthem,themostfamousones are the Surging Waves Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrator Garden and the Lingering Garden, representing the different styles of Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties respectively. 尽管中国的园林艺术是精细的,但植物通常都没有人工加工的痕迹。你找不到裁减得笔直的树篱,也找不到几何图案的花丛。 欧洲景观建筑师对植物的滥用,中国建筑师都给了园林里的房子。自然不经修饰,最突出的特点就是没有草坪。宏伟的柏树的林荫大道,黄杨的裁减成形,喷泉,所有这些都太折腾自然了。尽管这样,西方园林都没有摆脱荒凉的景象。中国造园的目的是陶醉与欣喜,基本上是智慧的艺术。Unit10Ecological Literature In the northern ocean there is a fish, called the kun, I do not know how many thousand li insize. This kun changes into a bird, called the peng. Its back is I do not know how many thousandli in breadth. When it is moved, it flies, its wings obscuring the sky like clouds. When on a voyage, this bird prepares to start for the Southern Ocean, the Celestial Lake.And in the Records of Marvels we read that when the peng flies southwards, the water is smittenfor a space of three thousand li around, while the bird itself mounts upon a great wind to a height of ninety thousand li, for a flight of six months duration. There mounting aloft, the bird saw the moving white mists of spring, the dust-clouds, and the living things blowing their breaths among them. It wondered w
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿园重阳节特色主题策划方案
- 甲状腺手术护理常规课件
- 元宵节教学课件
- 《永远的丰碑》教学课件
- 用电安全知识培训课件新闻稿
- 用iPad进行课件编辑
- 2025年考研英语(一)阅读理解历2025年真题 深度解析与模拟试卷
- 2025年电气工程师考试试卷:电气工程设计规范应用专项训练
- 2025至2030中国糖尿病足溃疡的治疗行业项目调研及市场前景预测评估报告
- 2025至2030中国礼品行业发展分析及行业发展前景与战略报告
- 施工组织设计施工总体部署完整版
- TUPSW微机控制电力专用不间断电源(UPS)系统使用说明书
- 骨质疏松诊治与中医药
- LY/T 2383-2014结构用木材强度等级
- GB/T 528-2009硫化橡胶或热塑性橡胶拉伸应力应变性能的测定
- 中日关系历史
- GB/T 15171-1994软包装件密封性能试验方法
- 2023年江苏省中学生生物学竞赛(奥赛)初赛试题和答案
- 信息系统运维服务方案
- 化工试生产总结报告
- DB32-T 3129-2016适合机械化作业的单体钢架塑料大棚 技术规范-(高清现行)
评论
0/150
提交评论