语言差异与翻译PP.ppt_第1页
语言差异与翻译PP.ppt_第2页
语言差异与翻译PP.ppt_第3页
语言差异与翻译PP.ppt_第4页
语言差异与翻译PP.ppt_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉语言差异与翻译,PartIDifferencesinLanguage1.1DifferencesinWordForm1.TheytoldmethatProfessorLiwouldhavebeenteachinghereforthirtyyearsbythiswinter.2.Bluessuchaprettycolor.Jimhadalwayslikedherinblue.3.Thisoneisbetterthanthatone.,1.2DifferencesinWordFunction4.Hehadastrongdislikeforthesentimental.5.Heisthelastpersonforsuchajob.1.3DifferencesinSyntacticStructure6.今日来访,不巧未遇。把电话留下,回头再联系。7.昨日收到汇款,今早寄出货物。8.这本辞典很有用。,1.4DifferencesinWordOrder9.Thebookonthetableismine.10.Themanyousawjustnowismyfather.11.HediedinahospitalinBeijingin1989.1.5DifferencesinUsingthePassiveForm1.6DifferencesinUsingArticlesandIntroductoryWords,12.Lookattheredandwhiterosesinthegarden,howbeautifultheyare.13.Readthefifthandlastparagraphofthetext.14.Bringmeacupoftea.15.Itisnecessaryforustofinishthetaskintime.16.Thereseemstobenothingimportanthere.17.有什么可笑的?18.你能这样说真是太好了。,1.7DifferencesinUsingConnectives19.Thegatewasopened,andtheaudiencecamecrowdingin.20.Itlookslikeastorm,soletsgatherupourthingsandgohome.21.虽然我费尽口舌,但仍然说服不了他。22.即使你去了那里,也不会有什么结果。23.给我我也不要。,24.Themoreyougive,themoreyouwillget.25.Weoughtnottospeakevilofothersbehindtheirback.我们不应该背后说别人的坏话。26.Itiseasytododgeaspearintheopen,buthardtoguardagainstanarrowshotfromhiding.明枪好躲,暗箭难防。,1.8EstheticStandardsThedivinelandofChinahasitsriversflowingacross;thebrilliantcultureofChinahasitsrootstracingbacklongThelight-somedragon-boatsappearontheriverasthoughthestarstwinkleinthemilkway.Therichlydecoratedpleasureboatslooklikeasceneofmirage.Thesplendentawningsingreenandgoldchainintoapalaceofcrystal.,Isthisafairy-landorameredream?Lookingabove,youcanseethebeautifuldovesflying.Lookingbelow,youcanseethesailinglampsglittering.Crackingarethefireworks,whichpresentyouapictureoffierytreesandsilverflowers.Circlingarethelantern-dancers,whopresentyouavariationofexquisitemanner.,译文:中华大地,江河纵横;华夏文化,源远流长轻快的龙舟如银河流星,瑰丽的彩船如海市蜃楼。两岸那金碧辉煌的彩楼,连成一片的水晶宫,是仙境?是梦境?仰视彩鸽翻飞,低眸漂灯流霓,焰火怒放,火树银花,灯舞回旋,千姿百态。,译文:华夏神州,宏伟江川纵横交错,灿烂文化源远流长轻快的龙舟在水中荡漾,晶莹的繁星在银河中闪烁;绚丽多姿的彩船犹如海市蜃楼,金碧辉煌的彩篷与水晶宫绵绵相连。究竟是仙境?还是梦幻?举目仰望,美丽的白鸽在蓝天翱翔,俯首低眸,明亮的漂灯在随波逐流。好一派:爆竹烟花齐绽放,火树银花不夜天,神灯转尽人间舞,百态千姿领风骚。,PartII.DiffernecesinWaysofThinking2.1Concretevs.Abstract1.Wisdompreparesfortheworst;butfollyleavestheworstforthedayitcomes.聪明人防患于未然,愚蠢者临渴掘井。2.Outofhis(Jeffersons)tremendousenergycameinventions,books,newideasandnewstartsineveryfieldofhumanendeavor.他精力极其充沛。他创造发明、著书立说、阐发新思想,并在人类努力从事的各个领域中有所开创。3.Hehadsurfacedwithlessvisibilityinthepolicydecisions.在决策过程中,他已经不那么抛头露面了。,2.2Man-centeredvs.Object-centered4.Hisnameescapedme(or:mymemory)forthemoment.我一时记不起他的名字了。5.Whatsthematterwithyou?你怎么啦?6.Anideasuddenlystruckme.我突然想到了一个主意。7.Excitementdeprivedmeofallpowerofutterance.我兴奋得什么话也说不出来。,8.Astrangepeacecameoverherwhenshewasalone.她独处时便感到一种特殊的安宁。9.我走在厚厚的地毯上,一点脚步声也没有。Thethickcarpetkilledthesoundofmyfootsteps.10.花园里面是人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论