翻译作业三讲解.ppt_第1页
翻译作业三讲解.ppt_第2页
翻译作业三讲解.ppt_第3页
翻译作业三讲解.ppt_第4页
翻译作业三讲解.ppt_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译作业三讲解,翻译下列句子,注意使用直译或意译的方法:1.Onemightaswellnotknowathingatallasknowitbutimperfectly.与其一知半解,不如全然不知。,2.Mysistergoesbacktothefatfarmagain.我妹妹又去减肥中心了。,3.Theresearchfindsthatyoungwomenareheadingforanearlygravesthroughsmokingandoflackofexercise.这项研究发现,青年妇女由于抽烟和缺乏运动,将大大缩短自己的寿命。,4.Jackandhiswifehavehadtwodecadesinvestingineachothersincetheirmarriage.杰克和他老婆结婚20年来,一直相亲相爱。,5.Hissonlivesunderthegovernmentexpense.他儿子正在蹲班房。,6.Weareheretodayandgonetomorrow.人生如朝露,转瞬即逝。,7.Manymorepeoplefiledforbankruptcyinthe90s.Thisisanotherofthoseman-bite-dogstories.90年代有更多的人提出破产申请,这又是一条具有新闻价值的消息。,8.Thismachineisthelastwordintechnicalskill.这台机器在技术上处于领先水平。,9.随着现代医学的发展,过去许多导致人大量死亡的疾病今天已不再是不可治愈的了。Withthedevelopmentofmodernmedicine,manyofthediseasesfromwhichpeoplediedingreatnumbersarenolongerincurablenow.,10.良好的自然环境,加上便利的水上交通运输使这个地区成为投资的热点。Goodnaturalenvironment,coupledwithconvenientwatertransportation,makestheareaahotspotforinvestment.,11.人们常因一叶障目而不见泰山。Peopleoftenhavetheirviewoftheimportantovershadowedbywhatiscloseathand.,12.书到用时方恨少;事非经过不知难。Itisonlywhenitcomestotheapplicationofourbooklearningthatweregretstarvingourselvesofit;itisnotuntilwehaveaccomplishedataskthatwecometoappreciatehowdifficultitis.,13.用抛硬币的方式来决定事情时,我们通常会说,“反面,我赢;正面,你赢。”Whenyoutossthecointodecidesomething,usuallyyouwillsay,“Tails,Iwin;heads,youwin.”,14.好景不常在,好花不常开。原译:Goodtimesdontlastl

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论