教学模式论文关于语言模因论视角下高职日语教学模式论文范文参考资料_第1页
教学模式论文关于语言模因论视角下高职日语教学模式论文范文参考资料_第2页
教学模式论文关于语言模因论视角下高职日语教学模式论文范文参考资料_第3页
教学模式论文关于语言模因论视角下高职日语教学模式论文范文参考资料_第4页
教学模式论文关于语言模因论视角下高职日语教学模式论文范文参考资料_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

教学模式论文关于语言模因论视角下高职日语教学模式论文范文参考资料 1 高职日语教学和就职的目前状况 长期以来, 我国高职日语教学一直以传统教学法为主。在课堂上以教师为中心、教师把大量的时间放在词义和语法的解释、句型的演练、笔试能力的培养上,学生被动地学习知识,强于语法、理论知识丰富、善于考试。但是日语实际运用笨拙、听说环节薄弱,容易出现理解歧义或表达不得体等理由。 事实上我国大学日语课程教学要求中明确规定大学日语是以日语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容。因此,提高日语学习者交际能力, 即听说能力和社会文化能力, 使其能够与不同文化背景的人进行和谐交往才日语教学的最终目的。日语专业的学生入学时基本为零基础,学生需要在2-3年时间里掌握一门语言,使其成为就业时的武器,绝不是一件易事。因此如何让学生迅速而有效的掌握日语,使学生能顺利地达到跨文化交际的目的成为高校日语教学面对的重要课题。 2 语言模因理论 语言模因论为以上课题提供了科学的依据和策略。模因论(memetics)是一种基于新达尔文进化论的观点解释文化进化规律的理论。任何一个信息,只要它能够通过模仿而得以复制、传播,就可以被看作“模因”。模因通过模仿、复制从可以一个大脑到另一个大脑,一个文化到另一个文化。在此基础上我国的学者何自然提出了“语言模因”,他说“语言作为一种模因,它之所以能够流传至今的关键是历代语言使用者的模仿、复制与传播”。语言成为模因的三个步骤就是倾听、领会,然后复制、模仿,最后表达和传递思想。未接受过教育的人依然能熟练地使用母语;身在异乡的儿童可以迅速地掌握当地语言,都是语言模因在发挥作用。因此语言模因理论也可以应用到日语教学中来,多多给予学生日语的直接输入,学生接触日语的起点和重点是发音、语义等直观印象,然后通过具有作用的背诵、模仿、交际等手段有效率地排除中文对大脑思维的干扰,就可以在潜移默化中达到日语习得的目的。这样一旦入门,学生对日语的印象, 以及潜在语音规律会非常深刻。 3 语言模因理论的启迪和深思 3.1让学生多听多读多领会 3.2大量背诵 这是模因论第二步“模仿、复制”的要求。大量背诵能积累丰富的词汇、句型。通过背诵,语言模因就能被成功的同化,进入学习者的认知结构。再进行一定频率的重复,增加模因的长寿性。记忆强度越高,使用表达就越得心应手。“书读而记,记而解,解而通,通而作”的古训正是古人智慧与模因论的不谋而合。古训认为大量背诵后自然会理解其中的含义,理解后就可以触类旁通。日语学习也是一样,在不翻译中文意思的前提下,通过背诵对语言模因进行直接储存、模仿和复制,并在大脑中形成知识与信息的积累,直接用日语思维深思。随着积累的增加,这些知识和信息可以内化为我们自身的储备,以备需要输出时进行自动提取。这也正符合排除中文干扰的大原则。日语学习者要想被语言模因成功同化,达到模仿、复制的要求,背诵是必须途径。特别是中国的日语学习者,日常生活中没有机会大量接触日语语言环境,无法在生活中随时对接触到的日语进行模仿复制。只能人为地创造模仿复制的条件,即大量背诵。大量背诵可以扩大和强化模因的储存,背诵强大的使用辐射面积能使日语语言学习触类旁通。 3.3反复练习 这是“复制、模仿”的进一步深化,即在模拟现实的场景下模仿运用。要使脑海中的模因生动深刻起来,仅靠背诵和模仿是不够的,反复练习是必不可少的一环。因为语言习得只有在真实的语境中才能产生。在真实的语言环境中, 语言交流活动才能体现有效作用, 才能排除母语的干扰, 达到音、形、意的一致。将复制模仿的语言(模因)在同类的场景下反复演练,能更深刻准确地理解语言。练习时将大量背诵积累的词汇句型在同类情景下重现,内容可以是教材或背诵内容100%的克隆,也可以是同类模因集合的重组。在模仿练习过程中,一些模因可以保持内容,以不同的形式出现,而另一些模因则可以相同的形式放进不同的内容来扩展。比如在课堂上表演课本里的内容,或在课堂外模仿课本内容创作短剧进行比赛等。只有让学习者身临其境,对先前输入的语言模因进行创造性的模仿练习,才能达到自如、得体表达思想的目的。 3.4加强与日本人交流 这是模因论第三步“表达、传递思想”的要求,也是日语学习的最终目的。在交流中会遇到没有模仿或练习过的情景,就要求学习者对所学进行组织和创造。事实上在与日本人的交流中,可以同时完成模因论的“倾听、领会,复制、模仿,表达和传递思想”的三步骤。很多课本上没有的表达方式和语言习惯都能在交流中习得,从而在语境中理解,复制模仿再到表达。正确地接收日本人传达的信息、以正确的语言传递自己的思想是日语学习的最终目的。只有不断运用、交流才能熟练掌握日语,只有能自由地使用日语进行跨文化交际,才算学会日语。当然这一点受限于环境,学校应尽量给学生创造与日本人交流的机会:例如,定期邀请日本留学生、日籍教师与学生交流座谈;与当地日本企业合作,定期组织学生去日本企业见习研修,与日本人职员一起工作学习等。 4 结语 语言模因复制传播的特点和方式为日语教学提供了科学的依据、策略、策略。在语言模因论的视角下日语教学方式应该是多听多读多领会、大量背诵、反复练习和加强交流。根据语言模因论,背诵教学法、模仿教学法和语境教学法等都能够更好地同化、记忆、表达和传播语言模因,强化语言模因。今后我们还需要在教学中进行不断的探索与实践,进一步加强语言模因与日语教学的结合,发现更有效地日语教学策略。相信随着语言模因理论研究的进一步深入,它将给日语教学带来更多的启发与指导。 _: 1何自然.语言中的模因J.语言科学,xx(6). 2陈琳霞,何自然. 语言模因现象探析J.外语教学与研究, xx(2). 3杨卫亮.模因理论对大学英语口语教学的启发J.外语论坛,xx(1):240-241. 4祝大鸣.日语语言文化特点初探J, _外语学院学报,1995(2):9-

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论