Sayamaike历史博物馆-Ando_第1页
Sayamaike历史博物馆-Ando_第2页
Sayamaike历史博物馆-Ando_第3页
Sayamaike历史博物馆-Ando_第4页
Sayamaike历史博物馆-Ando_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Tadao Ando ArchitectsSayamaike Historical MuseumOsaka, Japan安藤忠雄Sayamaike历史博物馆Osaka, Japan“I attempted to generate a dynamic sequence of spaces appropriate to the exhibitions scale.”Tadao Ando“我尝试去用一系列动态的空间来营造一个展览建筑”安藤忠雄The Sayamaike Historical Museum is located on the edge of Sayamaike Pond, an artificial lake that dates back to the 7th century. The Sayamaike was constructed as an agricultural reservoir for flood control measures but was remodelled into a flood control dam. During that process, various kinds of precious heritage were found.Sayamaike历史博物馆坐落于Sayamaike池塘的边缘,那是一个可以追溯到7世纪的人造池塘。Sayamaike被建造为一个为防止控制洪水而设立的agricultural reservoir(又不会翻译了),但是后来被改建为一个控制洪水的堤坝。在这个过程中,大量的宝贵的历史遗产被发现。The museum is dedicated to the relics and techniques of ancient Japanese water engineering along with the history of the community, through conservation of the bank strata and exhibition of various historical items excavated from the pond.这个博物馆通过从池塘中发掘出来的一系列历史文物,来展示古代日本水利工程的技术以及实践。“I decided to integrate the surrounding environment into the architecture, to create a place appropriate to the history that Sayamaike embraces, where the environment itself becomes a museum.”Tadao Ando“我决定将周边的环境整合进入这个建筑,去创造一个迎合Sayamaike历史文脉的空间,这样环境本身就是一个博物馆。”安藤忠雄Because of the site being about 15 meters below the bank Ando buried the building in a gradual continuation of the bank. To maintain a homogenous atmosphere with the surrounding tranquility, and not stand out in the landscape, the external walls above ground are stone heaps.由于基地位于堤坝以下15米,安藤将建筑以阶梯状沉于堤坝之下(不知道这样翻合适否?)。为了与周边环境保持同质性,在周边环境不显得突兀,地表以上周边的墙全部是由石头建造。Following a path along the waters of Sayamaike, lined with cherry-blossom trees, visitors pass a wall of rough granite blocks to arrive at a concrete plaza .Steps in the corner of the plaza lead down to a water patio with pools and cascading waterfalls on both sides.沿着Sayamaike的种着成行的樱花树的水边小径,游客们穿过一堵由花岗岩建造的墙,来到一个混凝土广场。通过广场的一个转角,游客们便来到一个两边都有着水池和瀑布的“水院”。A recessed walkway along the edge of the central pool, behind a curtain of water, leads into a rotunda at the opposite end. A ramp inside the rotunda guides visitors to the mid-level entrance to the building.在一个水幕的背后,沿着中央水池的人行道,在另一个端头,便到达了一个圆形大厅。大厅内的斜坡引导着游客们来到展览馆的夹层入口。The buildings volume was determined by the scale of the museums main archaeological relic; a15.4 meter tall and 62 meter wide relic of the early engineering that was cut through the old dam, dried out, and reassembled in the museum to show how layers were added and sluices threaded through by a succession of builders. The excavated wall is housed in a triple-height exhibition hall.建筑物的体量由博物馆的历史遗址的尺度决定。从古代堤坝中截取出来的一个长15.4米、宽62米的早期水利工程遗址,干燥之后被重新置入展览馆,用以展示how layers were added and sluices threaded through by a succession of builders(不会不懂不会!)。这段遗址被置入一个其三倍高的展厅中。Simple cubic volumes, concrete planes, rotundas, ramps and stairs, meticulously poured concrete, wood, iron, steel and glass. water and light.简单的方块体量,混凝土表面,圆形建筑大厅,斜坡和楼梯,精心灌注的混凝土,木材,铁,钢和玻璃水与光Completed: 2001Site area: 15,412.00 square metersBuilding area

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论