外贸实务讲座-Unit Four订货_第1页
外贸实务讲座-Unit Four订货_第2页
外贸实务讲座-Unit Four订货_第3页
外贸实务讲座-Unit Four订货_第4页
外贸实务讲座-Unit Four订货_第5页
已阅读5页,还剩32页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UnitFour,Ordering,(1)Re:CannedMushroomWearepleasedbyyourpromptreplytoourinquiryofDec.20th,2001aboutthecaptionedcommodityandnowwishtoorderfromyouasperourpurchaseOrderenclosed.WewillopenanirrevocableL/CinyourfavorthroughtheFirstNationalCityBank,NewYork,tocoverthetotalCIFvalueofthisorder.WeappreciateyourarrangingtoshipuponreceiptoftheL/CthefirstfouritemsbythefirstavailablevesselsailingtoNewYorkdirect.Pleasedespatchonesampletineachofthesixqualitiesbyairparcelimmediatelyand,meanwhile,confirmyouracceptancebyreturn.Sincerely,promptshipment迅速装船在美国,“迅速装船”为成交后10日内装运,而国际商会解释为30日内装运。,WearepleasedbyyourpromptreplytoourinquiryofDec.20th,2001aboutthecaptionedcommodityandnowwishtoorderfromyouasperourPurchaseOrderenclosed.感谢贵方迅速答复我方1995年12月20日关于标题所示商品的询函,现欲向贵方订货如所附订货单所示。,promptreply迅速(及时)回复promptadj.确迅速的Youareverypromptsettlingyouraccounts.贵方结清帐款是十分迅速的。,commodityn.商品,货物Afterstudyingyourlistofcommodities,weshallinformyouofourspecificrequirements.在研究贵方货物清单之后,我方再将具体需要告知贵方。,WewillopenanirrevocableL/CinyourfavorthroughtheFirstNationalCityBank,NewYork,tocoverthetotalCIFvalueofthisorder.WeappreciateyourarrangingtoshipuponreceiptoftheL/CthefirstfouritemsbythefirstavailablevesselsailingtoNewYorkdirect.我方将通过纽约花旗银行开立一份以贵方为抬头的不可撤销之信用证来支付此次订货所需全部CIF价款。贵方如能一俟收到信用证,即安排用直航纽约的船来装运头四种货物,我方将不胜感激。,inonesfavor以某人为受益人的WewillrequestourbankerstoopenanL/Cinyourfavoruponreceiptofyourconfirmationofthisorder.一俟收到贵方关于此次定货的确认书,我方便要求银行开出以贵方为受益人的信用证。,coverv.偿付Inordertocoverourorder,wehavearrangedwiththeBankofChina,Shanghai,acreditforUS$1,000.为支付我方定货,我方已联系中国银行上海分行开立1000美元的信用证。,uponreceiptof一俟收到就UponreceiptofyourL/Cweshallshipthegoodswithoutdelay.一俟收到信用证我方将立即装船。WewillshipthegoodstoyouwithtransshipmentatHongkongright(immediately)uponreceiptoftheL/Camendment.一俟收到信用证修改通知书后,我方就能立即发货,在香港转船。,Pleasedespatchonesampletineachofthesixqualitiesbyairparcelimmediatelyand,meanwhile,confirmyouracceptancebyreturn.请立即航邮六种质量的样品罐头各一只,并早日确认接受。,despatch(dispatch)v.发送,派遣;赶办,迅速处理Ifthebuyersfailtodispatchthevesselintime,theSellersshallhavetherighttoclaimcompensationfortheirlosses.如买方不能及时派遣运货船只,卖方有权要求赔偿损失。Weareanxioustodispatchabusinessinhand.我方急于办完手头一项业务。,byreturn早日,立即Werelyonreceivingyourreplybyreturn.我方深盼早日得到回复。Weshouldbeobligedifyoucouldinformusbyreturnwhetheryouareinterestedintheofferswehavesubmitted.如蒙早日告知贵方对递交的报价感兴趣与否,则感激不尽。,shippingmarks运输标志,通常称为唛头。运输标志必须简洁、字体大,易读。它由五部分组成:1)作为整套标志的一部分,通常有一个简单的图形,如圆形、菱形、方形、三角形或其它易于印刷的图形。这种简单的标志总是在单据上显示出来。2)在图案里,有一、二个或三个字母,(通常是客户名称的字头),在这些字母下面是买方的订单编号或其它编号。3)在图案的顶部和外边,可有另外二个或三个字母,代表出口商的开头字母。4)在图案的下方是买方接收货物的港口名称。如果货物需中途转运,最终目的港名称后要标上“经由*字样”(via),5)在目的港名称下方或最后一个港口的同一行是货物编号,通常由件号批号两部分组成,往往可用150号来表示,从这里我们可知这是总数50中的第一件。另ISO建设的标准唛头应为四行,每行不超过17个字母(包括数字和符号),不采用几何图形。如:SGL收货人缩写88/s/c179345合同号码NewYork目的港名称No.1500箱号或件数运输标志必须符合船运公司、海关和收货人三方的要求。有时,运输标志是由买方订货时指定的。如果买方没有提供,出口商可以使用他自定的标志。大部分运输标志都是在业务洽谈中经过买卖双方同意的。这些标志必须与所有单据和发票保持一致并印刷在所有货箱上。,(2)OurOrderfor10,000doz.GentsShirtsWedespatchedtoyouthisorderasperyesterdayscable:Particularcareshouldbetakenaboutthequalityandthepackingofthegoodstobedeliveredinthisfirstorder.Itistheusualpracticeherethat10shirtsarepackedtoacartonand10cartonstoastrongseaworthywoodencase.Therewillbeaflowoordersifthisinitialorderprovestobesatisfactory.WeareenclosingourConfirmationofPurchaseinduplicate.Pleasesignonecopyandreturnittousforourrecords.Assoonaswereceiveyourconfirmation,aletterofcreditwillbeopenedthroughBarclaysBankofLondon.Wetrustthisorderwillbethefirstofaseriesofdealsbetweenus.Sincerely,Wedespatchedtoyouthisorderasperyesterdayscable:我方已向贵方寄去此订单如昨日所发电报所示:,Particularcareshouldbetakenaboutthequalityandthepackingofthegoodstobedeliveredinthisfirstorder.Itistheusualpracticeherethat10shirtsarepackedtoacartonand10cartonstoastrongseaworthywoodencase.Therewillbeaflowofordersifthisinitialorderprovestobesatisfactory.在此头次订货中请特别注意货物的质量和包装。此地惯例为10件衬衫装一盒,10盒装于适于海运的结实木箱中。如此首次订货如令人满意,将有大量订单纷至沓来。,WeareenclosingourConfirmationofPurchaseinduplicate.Pleasesignonecopyandreturnittousforourrecords.Assoonaswereceiveyourconfirmation,aletterofcreditwillbeopenedthroughBarclaysBankofLondon.Wetrustthisorderwillbethefirstofaseriesofdealsbetweenus.现随函附上我方购货确认书一式两份。请于会签并退回我方一份存档。一俟收到贵方确认,将通过伦敦巴克莱银行开立一份信用证。我方相信此订单将是贵我双方之间大批交易的开始。,foronesrecords(file)存档备查Wearesendingyouourblankproformainvoiceinquadruplicate.Pleasefillinalltheparticularsforsubmittingtoyourauthoritiesforimportlicence,andsendusacopyforourrecord.兹寄上空白形式发票一式四份。请填写各栏送贵方当局申请进口许可证,并请寄回副本一份以便备查。PleasesignandreturnonesignedcopyoftheContractforourfiles.请签字并退回已签字的合同一份,以便备查。,openn.开立(帐户或信用证)Wearedesirousofopeninganaccountwithyou.我方迫切欲与贵方建立记帐业务联系。WewouldlikeyoutoopenanirrevocableL/CfortheapproximateinvoiceamountwithaBritishbank.我方希望贵方请一家英国银行开立相当于发票金额的不可撤销的信用证。,(3)PartsofMachineTypeA-172Wehavereceivedyourquotesintriplicateforthesubjectparts.Weappreciateyourpromptattention.Wewishtoorderfromyoutheitemsinyourquoteandwillapplyforgovernmentalapprovaltoimportthem.Thiswilltakeconsiderabletime,sopleasestartmanufacturingthemfordeliverywithintwotothreemonths.Yourcompliancewillbeappreciated.,Wehavereceivedyourquotesintriplicateforthesubjectparts.Weappreciateyourpromptattention.我方已收到贵方关于标题所示零部件报价单一式三份。感谢贵方能及时办理。,Wewishtoorderfromyoutheitemsinyourquoteandwillapplyforgovernmentalapprovaltoimportthem.Thiswilltakeconsiderabletime,sopleasestartmanufacturingthemfordeliverywithintwotothreemonths.Yourcompliancewillbeappreciated.现欲从贵处订购报价单中所示商品并将向政府申请进口许可。这将花费大量时间,所以请立即开始生产以便在23个月内交货。如能照办将不胜感激。,applytosb.forsth.向某人申请某事WehavealreadyappliedtothebankforanL/Ctobeopenedinyourfavor.我方已向银行申请开立以贵方为受益人的信用证。,promptattention及时处理(办理)Yourimmediateattentiontoourenquiryandproposalwillbeappreciated.我方询盘与建议若能得到贵方迅速办理,则不胜感激。,considerableadj.相当大的,相当多的IfIfindthatyourpriceallowareasonableprofit,youwillshortlyreceiveaconsiderableorder.如我方认为贵方价格可让我方有合理的利润,贵方很快就会收到大批定货的定单。,SentencePatternsonOrdering1.PlacingOrders1)toplaceanorderwithsb.forsth.给予某人订单WethankyouforyourquotationofMay20andnowplaceanorderwithyouforthefollowingitems.贵方5月20日报价函已收到,谢谢。现向贵方订购下列商品。WearepleasedtoplacethefollowingorderswithyouifyoucanguaranteeshipmentfromShanghaitoSingaporebyOctober9.若贵方能保证在10月9日之前将货物由上海运至新加坡,则我方乐于向贵方订购下列货物2)toplace(enclose)atrialorder=toorderasatrial下(附寄)试订单InreplytoyourletterofMay10quotingusthepricesofsoybeans,wearepleasedtoplaceatrialorderasmentionedintheenclosedsheet.兹回复贵方5月10日大豆报价函,现试订购如所附订单所示。Wefindbothqualityandpricesofyourproductssatisfactoryandencloseourtrialorderforpromptsupply.我方对贵方产品的质量和价格均感满意,现寄去试订单,请供应现货。,3)tosend(give)sb.onesorderforsth.向某人下订单Wearepleasedtofindthatyourmaterialappeartobefinequality.Asatrial,wearedelightedtosendyouasmallorderfor2,500dozenRubberShoes.我方很高兴发现贵方原料品质优良,现寄去2500打胶鞋小额订单,作为试购。4)toconfirmonesorder确认订单Wearegladtoconfirmourcableorderdispatchedthismorningasfollows.兹乐意确认今早拍发的电报订单如下,5)toordersth.ataprice按价格订购Weorder120unitsofItalianfurnitureNo,TSat$320perunitFOBGeonoa.Ifthisorderisacceptable,pleaseletusknowbycable.我方向贵公司订购120套TS号意大利家具,每套320美元,FOB价热那亚交货。Wehavereceivedyourcatalogueandpricelist,andnowweorderthefollowinggoodsatthepricesnamed.已收到贵方产品目录和价格表。现按所示价格订购下列货物。6)toplaceonesorderelsewhere向别处订购Thankyouforyourquotationforbicycle,butweregretthatwehavetoplaceourorderelsewhereasyourpricesaretoohighforthismarket.谢谢贵方自行车报价,但遗憾的是,贵方价格对此市场来说过高,我们不得不向别处订购。,2.ReplytoOrders1)toacceptonesorder接受某人订单ThankyouforyourOrderNo.123.WeacceptitandwilldispatchthegoodsearlyJune.贵方案123号订单已收到,谢谢。我们接受此订单并将于6月初交货。Withreferencetothegoodsyouordered,wehavedecidedtoacceptyourorderatthesamepriceasthatoflastyear.关于贵方订购货物,我方决定按去年价格接受你方订单。2)toconfirmacceptanceofonesorder确认接受某人订单Wearepleasedtoreceivedyourorderandconfirmacceptanceofit.很高兴接到你方订单,现确认予以接受。ThankyouverymuchforyourorderofMay5for500casescannedbeef.WearepleasedtoconfirmouracceptanceasshownintheenclosedSalesContract.贵方5月5日订购500箱罐头牛肉的订单已收到,谢谢。对此订单我方乐意确认予以接受,如附寄的销售合约所示。,3)tosignandreturnacopyofforonesfile签退一份供某人存档WehavepleasureininformingyouthatwehavebookedyourorderNo.234.WearesendingyouourSalesConfirmationNo.789induplicate,onecopyofwhichpleasesignandreturnforourfile.我们很高兴地告知已接受你方第234号订单。现寄上第789号销售确认书一式两份,请签退一份供我方存档。4)instock(outofstock)有(无)存货Asthegoodsyouorderedarenowinstock,wewillshipthemwithoutfailasearlyaspossible.因为贵方订货尚有存货,本公司将一定尽快发运。Weareverypleasedtoreceiveyourorderandconfirmthatalltheitemsrequiredareinstock.很高兴接到贵方订单,并确认所需的全部货物均以现货供应。,5)tobeunable(notinaposition)toacceptonesorder无法接受某人订单Aswagesandpricesofmaterialshaverisenconsiderably,weregretwearenotinapositiontobooktheorderatthepriceswequotedhalfayearago.由于工资和原料价格大幅上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。Thegoodsyouorderedaremomentarilyoutofstock.贵方所订购的货物暂时缺货。6)tobecommitted承担任务,接受订货Asourfactoriesarefullycommittedforthefourthquarter,weregretourinabilitytoentertainanyfreshorder.由于我方工厂第四季度的货基因工接满,我们歉难接受新的订单。,7)torecommendsth.Asasubstitute推荐某物作为代用品Unfortunately,yourordergoodsModelNo.84arenowoutofstock,butwerecommendNo.85asasubstitutewhichisveryclosetoyourchoiceinqualitythoughslightlyhigherinprice.很抱歉,贵方所订购的84型产品目前已无存货,故推荐85型产品,此产品与贵方指定的产品在质量上极其相近,只是价格稍贵。8)tobeunable(notinaposition)toacceptonesorder无法接受某人订单Toourregret,weareunabletoacceptyourorderatthepricerequested,sinceourprofitmargindoesnotallowusanyconcessionbywayofdiscountofprices.很抱歉,我方不能按贵方所要求的价格接受订单,因为我方利润已不容许我方再打任何折扣。Aswagesandpricesofmaterialshaverisenconsiderably,weregretwenotinapositiontobooktheorderatthepriceswequotedhalfayearago.由于工资和原料价格大幅度上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。,3.执行订单(FulfillmentofOrders)1)toexecute(fulfill)anorder执行订单WehavereceivedyourorderNo.751anditwillbeexecutedtoyoursatisfaction.我方已收到贵方751好订单,订单的执行将使贵方满意。Ple

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论