《红楼梦》的英文简介电子教案.ppt_第1页
《红楼梦》的英文简介电子教案.ppt_第2页
《红楼梦》的英文简介电子教案.ppt_第3页
《红楼梦》的英文简介电子教案.ppt_第4页
《红楼梦》的英文简介电子教案.ppt_第5页
免费预览已结束,剩余20页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

AdreaminRedMansions,1ADreaminRedMansions2TheStoryoftheStone3StoneStory(石头记)4.Dreamoftheredchamber,红楼梦的英文翻译,CAOXUEQIN(1715-1763)wasborninafamilywhichthreegenerationsheldtheofficeofCommissionerofImperialTextilesinNanking,afamilysowealthythattheywereabletoentertaintheEmperorKangxifourtimes.Butcalamityovertookthemandtheirpropertywasconfiscated.CaoXueginwaslivinginpovertynearPekingwhenhewrotehisfamousnovelTheStoryoftheStone(alsoknownasTheDreamoftheRedChamber),ofwhichthisisthesecondvolume.,曹雪芹(1715-1763或1724-1764)大约生活在康熙末至乾隆中叶,满族正白旗人。清代小说家,名沾,字梦阮,号雪芹、芹圃、芹溪。他的先世原是汉人,祖籍是河北丰润县,后移居辽宁铁岭,大约在明末被编入满洲籍,身份是“包衣”(家奴)。一般认为是中国长篇名著红楼梦的作者。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,从曾祖父起三代世袭江宁织造一职达六十年之久。后来父亲因事受株连,被革职抄家,家庭的衰败使曹雪芹饱尝了人生的辛酸。他在人生的最后几十年里,以坚韧不拔的毅力,历经十年创作了红楼梦并专心致志地做着修订工作,死后遗留下红楼梦前八十回的稿子。红楼梦内容丰富、情节曲折、思想认识深刻、艺术手法精湛,是中国古典小说中伟大的现实主义作品,AdreamofRedMansions,AtthebackgroundofJia,Shi,Wang,Xuefourfamilies,storyisbyJiaBaoyu,LinDaiyuloveasthecenter.Inthefeudalsociety(封建社会),theirviewsaboutfreemarriage,eventuallylosttothefeudalsystem.Asaresult,LinDaiyudropsthelasttearforherlove,thendead;JiaBaoyu,leavehometobeamonk;XueBaochai,marriedJiaBaoyu,butsheneverreallywinlove,lonelinessaccompanyallherlife.AdreamofRedMansionsinmedicine,architecture,foodculture,poetryandsoon,areworthyofourstudy.,JiaBaoyu,JiaBaoyuisapassionate(多情)anddevoted(专情)lover.Atthefirsttime,hesawLinDaiyu,thengavehishearttoher.Manybeautifulwomenaroundhim,buthisheartneverchange.Atthesametime,heisalsoverytalented,hispoetriesbeyondallexpectations.Hesays:“themanismadeofclay,thewomanismadeofwater“(男人是泥做的,女人是水做的骨肉).,LinDaiyu,Thecharactersin“adreamofRedMansions”,IlikeLinDaiyuthemost.sheisaproudandarrogantgirl,especiallytheBuryflowerwords(葬花词),weaknesswithunyieldingstubborn.Certainly,shehassomeshortcomings,willful,andbitnarrow-minded,butnooneisperfect.ThemostimpressiveistheChantwhiteBegonia(咏白海棠)in“thestolenthreewhitepearpistil,borrowclubsawispofsoul.”(偷来梨蕊三分白,借得梅花一缕魂。)Steal,borrowtwowordsaregreat.,XueBaochai,XueBaochaiisafeudalsocietyofwomensrequirementsofthetypicalrepresentative(封建社会对女子要求的典型代表人物).Herappearancebringtheloveofbaodaitobeatriangularrelationship.Inthisrelationship,whoareallright,andvicitims(牺牲品).,WangXifeng,WangXifeng,isasuperwoman(女强人),justovertwentycontroloftheRongguohouse.sheknowshowtowinthefavoroftheedlers,andgoodatdealingwiththeinterpersonalrelationship.Herdes

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论