




已阅读5页,还剩28页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
时间即生命TimeIsLife,梁实秋LiangShiqiu,1,最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他时间。如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚此生,那么就不可浪费光阴。这道理人人都懂,可是很少人真能积极不懈的善为利用他的时间。,2,我自己就是浪费了很多时间的一个人。我不打麻将,我不经常的听戏看电影,几年中难得一次,我不长时间看电视,通常只看半个小时,我也不串门子闲聊天。有人问我:“那么你大部分时间都做了些什么呢?”我痛自反省,我发现,除了职务上的必须及人情上所不能免的活动外,我的时间大部分都浪费了。我应该集中精力,读我所未读过的书,我应该利用所有时间,写我所要写的东西。但是我没能这样做。我的好多时间都糊里糊涂的混过去了,“少壮不努力,老大徒伤悲。”,3,Personally,Iamalsoafritterer.Idontplaymahjong.IseldomgotothetheatreorcinemaIgotheremaybeonlyonceeveryfewyears.IseldomspendlonghourswatchingTVusuallyIwatchTVfornomorethan30minutesatasitting.NordoIgovisitingandgossipingfromdoortodoor.Somepeopleaskedme,“Thenwhatdoyoudowithmostofyourtime?”Introspectingwithremorse,Ifoundthatapartfromthetimeearmarkedformyjobandunavoidablesocialactivities,mostofmytimehadbeenwasted.IshouldhaveconcentratedmyenergiesonreadingwhateverbooksIhavenotyetread.IshouldhaveutilizedallmytimeinwritinganythingIwanttowrite.,4,ButIvefailedtodoso.Verymuchofmytimeshasbeenfritteredawayaimlessly.Asthesayinggoes,“Onewhodoesnotworkhardinyouthwillgrieveinvaininoldage.”,5,例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多的表现。然而悔之晚矣。,6,TakethetranslationofShakespeareforexample.Ihadinitiallyplannedtospend20yearsofmysparetimeindoingthetranslation,finishingtwoplaysayear.ButIspent30yearsinstead,dueprimarilytomyslothfulness.Thewholeprojectwouldprobablyhavefallenthroughhaditnotbeenformyfairlylonglife.AfterthatIhadotherplansforwork,but,becauseofmyapproachingsenility,somehowIfailedtodowhatIhadwishedto.HadIspurredmyselfoninmyyouth,Iwouldhavedonemoreandbetterwork.Alas,itistoolatetorepent.,7,再例如,作为一个中国人,经书不可不读。我年过三十才知道读书自修的重要。我披阅,我圈点,但是恒心不足,时作时辍。五十以学易,可以无大过矣,我如今年过八十,还没有接触过易经,说来惭愧。史书也很重要。我出国留学的时候,我父亲买了一套同文石印的前四史,塞满了我的行箧的一半空间,我在外国混了几年之后又把前四史原封带回来了。直到四十年后才鼓起勇气读了通鉴一遍。现在我要读的书太多,深感时间有限。,8,Anotherexample.ThereadingofChineseclassicsisamustforallChinese.ButitwasnotuntilIwasover30thatIcametorealizetheimportanceofself-studyinthematterofclassics.Ididreadcarefullythough,markingwordsandphrasesforspecialattentionwithsmallcirclesanddots.Butmyeffortsatself-studywereoffandon.Confuciussays,“IshallbefreeofgreatfaultsifIcanlivelongenoughtobeginthestudyofYiattheageof50.”IfeelashamedtoadmitthatIhaventeventouchedYithoughImnowover80.,9,Chinesehistorybookareequallyimportant.WhenIwasleavingChinatostudyabroad,fatherboughtasetoftheTongWenlithographiceditionoftheFirstFourBooksofHistory,andcrammedthemintomytravellingbox,takinguphalfofitsspace.Severalyearslater,however,afterdriftingalongabroad,Ireturnedhomecarryingwithmethesamebooksallunread.Itwasnotuntil40yearslaterthatIpluckedupenoughcouragetoreadthroughDongJian.Somanybooksstillremaintoberead,andImuchregretnothavingenoughtimetodoit.,10,无论做什么事,健康的身体是基本条件。我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢破过几双球鞋,打断过几只球拍。因此侥幸维持下来最低限度的体力。老来打过几年太极拳,目前则以散步活动筋骨而已。寄语年轻朋友,千万要持之以恒的从事运动,这不是嬉戏,不是浪费时间。健康的身体是作人做事的真正的本钱。,11,Whateveryoudo,youneedasoundbodyfirstofall.Inmyschooldays,inresponsetotheso-called“compulsoryphysicalexercises”,Iwentinformanysportsattheexpenseofmanypairsofsneakersandrackets,thusluckilybuildingupaminimumofgoodphysique.WhenIwasapproachingoldage,IdidTaijiquan(shadowboxing)forseveralyears.NowIonlydosomewalkingexercises.Dearyoungfriends,myadvicetoyouis:Dophysicalexercisesperseveringly.Thathasnothingtodowithmerry-makingortime-wasting.Goodhealthisthewherewithalforasuccessfullifeandcareer.,12,时间即生命TimeIsLife梁实秋LiangShiqiu,13,第一段最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。Itismoststartlingtohearawatchorclockclickingawaytheseconds,eachclickindicatingtheshorteningofoneslifebyalittlebit.再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们寿命又缩短了一天。Likewise,witheachpagetornoffthewallcalendar,oneslifeisshortenedbyanotherday.,14,因为时间即生命。Time,therefore,islife.没有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他时间。Nevertheless,fewpeopletreasuretheirtimeasmuchastheirlife.,15,如果想在有生之年做一点什么事,学一点什么学问,充实自己,帮助别人,使生命成为有意义,不虚此生,那么就不可浪费光阴。Timemustnotbewastedifyouwanttodoyourbitinyourremainingyearsoracquiresomeusefulknowledgetoimproveyourselfandhelpothers,sothatyourlifemayturnouttobesignificantandfruitful.,16,这道理人人都懂,可是很少人真能积极不懈的善为利用他的时间。Allthtisfoolproof,yetfewpeoplereallystrivetomakethebestuseoftheirtime.,17,第二段我自己就是浪费了很多时间的一个人。Personally,Iamalsoafritterer.我不打麻将,我不经常的听戏看电影,几年中难得一次,我不长时间看电视,通常只看半个小时,我也不串门子闲聊天。Idontplaymahjong.IseldomgotothetheatreorcinemaIgotheremaybeonlyonceeveryfewyears.IseldomspendlonghourswatchingTVusuallyIwatchTVfornomorethan30minutesatasitting.NordoIgovisitingandgossipingfromdoortodoor.,18,有人问我:“那么你大部分时间都做了些什么呢?”Somepeopleaskedme,“Thenwhatdoyoudowithmostofyourtime?”我痛自反省,我发现,除了职务上的必须及人情上所不能免的活动外,我的时间大部分都浪费了。Introspectingwithremorse,Ifoundthatapartfromthetimeearmarkedformyjobandunavoidablesocialactivities,mostofmytimehadbeenwasted.,19,我应该集中精力,读我所未读过的书,我应该利用所有时间,写我所要写的东西。IshouldhaveconcentratedmyenergiesonreadingwhateverbooksIhavenotyetread.IshouldhaveutilizedallmytimeinwritinganythingIwanttowrite.但是我没能这样做。ButIvefailedtodoso.,20,我的好多时间都糊里糊涂的混过去了,“少壮不努力,老大徒伤悲。”Verymuchofmytimeshasbeenfritteredawayaimlessly.Asthesayinggoes,“Onewhodoesnotworkhardinyouthwillgrieveinvaininoldage.”,21,第三段例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。TakethetranslationofShakespeareforexample.Ihadinitiallyplannedtospend20yearsofmysparetimeindoingthetranslation,finishingtwoplaysayear.ButIspent30yearsinstead,dueprimarilytomyslothfulness.,22,翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。Thewholeprojectwouldprobablyhavefallenthroughhaditnotbeenformyfairlylonglife.翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。AfterthatIhadotherplansforwork,but,becauseofmyapproachingsenility,somehowIfailedtodowhatIhadwishedto.,23,假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多的表现。然而悔之晚矣。HadIspurredmyselfoninmyyouth,Iwouldhavedonemoreandbetterwork.Alas,itistoolatetorepent.,24,第四段再例如,作为一个中国人,经书不可不读。我年过三十才知道读书自修的重要。Anotherexample.ThereadingofChineseclassicsisamustforallChinese.ButitwasnotuntilIwasover30thatIcametorealizetheimportanceofself-studyinthematterofclassics.,25,我披阅,我圈点,但是恒心不足,时作时辍。Ididreadcarefullythough,markingwordsandphrasesforspecialattentionwithsmallcirclesanddots.Butmyeffortsatself-studywereoffandon.五十以学易,可以无大过矣,我如今年过八十,还没有接触过易经,说来惭愧。Confuciussays,“IshallbefreeofgreatfaultsifIcanlivelongenoughtobeginthestudyofYiattheageof50.”IfeelashamedtoadmitthatIhaventeventouchedYithoughImnowover80.,26,史书也很重要。Chinesehistorybookareequallyimportant.,27,我出国留学的时候,我父亲买了一套同文石印的前四史,塞满了我的行箧的一半空间,我在外国混了几年之后又把前四史原封带回来了。WhenIwasleavingChinatostudyabroad,fatherboughtasetoftheTongWenlithographiceditionoftheFirstFourBooksofHistory,andcrammedthemintomytravellingbox,takinguphalfofitsspace.Severalyearslater,however,afterdriftingalongabroad,Ireturnedhomecarryingwithmethesamebooksallunread.,28,直到四十年后才鼓起勇气读了通鉴一遍。Itwasnotuntil40yearslaterthatIpluckedupenoughcouragetoreadthroughDo
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 拆除工程变更审批协议
- 教育普及空间装修合同
- 2025年新能源绿色金融支持政策创新应用场景实证分析报告
- 教学助手制作课件功能
- 己亥杂诗龚自珍教学课件
- 2025年互联网金融平台合规整改与金融科技监管政策协同创新实践研究报告
- 2025年物业电梯工笔试模拟题及解析
- 卫生管理初级师考试试题总汇及答案
- 2025年建筑安全题库及答案
- 第8课 制作电子文集说课稿-2025-2026学年小学信息技术(信息科技)第3册鲁教版
- 《刺络放血疗法》课件
- 沪教深圳版八年级英语下册单词表
- 《口腔材料学》教材笔记(12章全)
- 新能源汽车维护与故障诊断-课件-项目二-新能源汽车故障诊断技术
- 穴位注射操作规范及流程图
- 环境监测与污染源在线监控考核试卷
- 油罐安装施工方案
- GB/T 44102-2024跳绳课程学生运动能力测评规范
- GB/T 13305-2024不锈钢中α-相含量测定法
- DL∕T 618-2022 气体绝缘金属封闭开关设备现场交接试验规程
- 多糖铁胶囊的吸收和代谢途径研究
评论
0/150
提交评论