《愚公移山》原文与翻译_第1页
《愚公移山》原文与翻译_第2页
《愚公移山》原文与翻译_第3页
《愚公移山》原文与翻译_第4页
《愚公移山》原文与翻译_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、愚公移山原文与翻译篇一:愚公移山逐句翻译愚公移山1太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。方:方圆。太行、王屋两座大山,方圆七百里,高万丈。它们本来在冀州的南面,黄河的北边。2.北山愚公者,年且九十,面山而居。且:将近。面:面对着。北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。3.惩山北之塞,出入之迂也。惩:苦于。塞:阻塞。迂:曲折,绕远。愚公苦于山北道路阻塞,进进出出曲折绕远。4.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” 室:家。谋:商量。汝,你们。险,险峻的大山。于是愚公便召集全家来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达

2、汉水的南岸,可以吗?”5.杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”相:代愚公。许:赞成。曾,连。也。损:削减。丘,土山。 汝。何:把。怎么样。且,况且。焉,哪里。大家纷纷的表示赞成。他的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”6.杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”诸,之于。大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”7.遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 荷,挑。夫,成年男子。叩,敲,凿。于是带领子孙中能挑担的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚把土石搬运到渤

3、海的边上。8.邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。始,才。龀,换牙。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才换牙,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。9.寒暑易节,始一反焉。易 ,交换。反,同”返”。焉,语气助词。从冬到夏,季节交换,一年才往返一次。10.河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”惠,同“慧”,聪明。以,凭。毛,草木。其,加强反问语气。 河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你这么大的岁数和剩下的力气,连山上的一根草木都不能毁掉,又能把山上的土石怎么样呢?”11.北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。 长息,长叹。固,顽固。彻,通达。愚

4、公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到了不能通达的地步,连孤儿寡妇都不如。12.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?” 虽,即使。穷匮,穷尽。而,可是。苦,愁。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽,可是山却不会增高加大,还愁什么挖不平呢?”13.河曲智叟亡以应。亡:同“无”没有。河曲智叟没有话来回答。14.操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。已:停止。拿着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,于是向天帝报告了这件事。15.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南

5、。 负,背。厝,同“措”,放置。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南面。16.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。自,从。陇断:山岗高地。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔了。篇二:愚公移山原文、翻译及知识点归纳愚公移山列御寇一、原文太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。(现位于,河南省济源市。)北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁(ku)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海

6、之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚(jbn)运于渤海之尾。邻人京城氏之孀(shung)妻有遗男,始龀(chn),跳往助之。寒暑易节,始一反焉。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(ku)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。二、译文:太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。

7、本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次

8、。河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南面。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,没有山冈阻隔了。三、点评:这个故事从前也和别的普通寓言一般,鲜

9、为人知。自从毛泽东主席在一次讲话中,提到了这个故事后,就变得家喻户晓。通过写智叟的胆小怯弱反衬了愚公的坚持不懈,把“愚”和“智”作对比告诉人们,无论遇到什么困难的事情,只要有恒心有毅力地做下去,就有可能成功。文学常识列御寇,战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固艺文志“道家”部分录有列子八卷。列子又名冲虚经,(于前450至前375年所撰)是道家重要典籍。 汉书艺文志著录列子八卷,早佚。今本列子八卷,从思想内容和语言使用上看,可能是后人根据古代资料编著的。全书共载民间故事寓言、神话传说等134则,是东晋人张湛所辑录增补的,

10、题材广泛,有些颇富教育意义。四、课下注解:1太行山在黄土高原和华北平原之间。2王屋山在山西阳城、垣曲与河南济源之间。3方指面积。4仞古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。5冀州古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。6河阳黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。7且副词,将近。8面山而居面对着山居住。9惩(chng)戒,这里是苦于、为.所苦的意思。10塞(s)阻塞。11迂(y)曲折、绕远。12聚室而谋集合全家来商量。室,家。13汝你。这里做复数看,为你们的意思。14毕力平险尽全力铲除险峻的大山。15指通豫南一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古

11、地名,在今河南省黄河以南。16汉阴汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。17献疑提出疑问。18以凭借。19杂然相许纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。20损:削减。21曾(cng)副词,加强否定语气,可译为“连?也?”,常与不连用。22魁父古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。23丘土堆。24置安放。25且况且。26焉疑问代词,哪里。27荷(h)扛的意思。28夫成年男子。29箕畚(j bn)簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。30孀(shung) 孀妻,寡妇。31遗男遗孤,单亲孤儿,遗腹子。32龀(chn)儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀

12、表示年龄,约七八岁。龀,换牙。33寒暑易节冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。34始一反焉才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。35河曲-古地名,在今山西省芮城县西。36叟(su)老头。37惠同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。38其在“如?何”前面加强反问语气。39长息长叹。40一毛一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。41汝心之固,固不可彻你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。42匮(ku)竭尽的意思。43虽我之死即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。44苦愁。45亡(w)以应没有话来回答。亡,通“无”。46操蛇之神神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。

13、操,持。47惧其不已怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。48帝神话中的天帝。49感其诚被他的诚心所感动。感,被?感动。50夸娥氏神话中力气很大的神。51负背。52厝(cu?)同“措”,放置。53朔东就是朔方以东地区,指山西省的东部。54雍就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。56陇断即垄断,山冈高地57列子这是一部古书的名称,属于我国先秦时期道家的著作。关于这部书,有两种说法:一种认为是战国初年的列御寇著的;另一种认为是后来晋代的人著的,没有定论。书中记载了许多寓言和传说故事。五、古今异义:1指 古义:直,一直 今义:手指2曾 古义:乃,并 今义:曾经3毛 古义:草木 今义:毛发4阳 古义:

14、山之南,水之北 今义:太阳5阴 古义:山之北,水之南 今义:阴天6诸 古义:之于 今义;各个、许多7荷 古义:扛 今义:荷花8息 古义:叹气 今义:休息9虽 古义:即使 今义:虽然10已 古义:停止 今义:已经11方 古义:方圆 今义:常指矩形12惩 古义:苦于,被. .所苦 今义:惩罚六、词性活用:1险:形容词活用为名词,险峻的大山。2箕畚:名词活用为状语,用箕畚。3面:名词用为动词,面向着。4聚:使动用法,使. .聚,相当于:“把. .召集在一起”。七、一词多义:1方 方七百里【指面积】 方其远出海门【正当】2曾 曾不若孀妻弱子【竟】 曾益其所不能【通“增”,增加】3固 汝心之固【顽固】

15、吾义固不杀人【本来】 固国不以山溪之险【 巩固 】4亡 今亡亦死【逃走】 河曲智叟亡以应【通“无”,没有】5其 惧其不已也【代词,他】 其如土石何【助词,加强反问语气】 帝感其诚【他】 其妻献疑【他的】6之 以君之力【的】 虽我之死【助词,主谓间取消句子独立性】 告之于帝【代词,这件事】7且 年且九十(将近) 且焉置土石(况且)8焉 且焉置土石?【疑问代词,哪里】 始一反焉【加强语气】9而 面山而居【表修饰】 何苦而不平 【表承接】而山不加增【表转折】八、通假字:1始一反焉。“反”通“返”,返回。2甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聪明。3河曲智叟亡以应。“亡”通“无”,没有。4一厝朔东。“厝”

16、通“措”,放置。5指通豫南,达于汉阴。 “指”通“直”,一直6无陇断焉。“陇”通“垄”,高地。九、文言句式:1甚矣,汝之不惠【倒装句 汝之不惠,甚矣,你太不聪明了】2“(太行、王屋二山)本在冀州之南,河阳之北。”此句中省略主语“太行、王屋二山”。3且焉置土石? 倒装句,疑问代词“焉”提前。4遂率子孙荷担者三夫。 省略句,省略主语愚公。倒装句,定语“三夫”后置。5.告之于帝。倒装句,状语“于帝”后置。6.帝感其诚。被动句,译为:天帝被他的诚心所感动。十、文章理解:第一段写太行、王屋二山的面积、高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任务越艰巨愚公的品质也就越突出。这是故事

17、的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。第二段写愚公主张提出移山,家里人提出运土方案,率领几人便马上开始行动。第三段写愚公对智叟的驳斥,这是情节的发展。愚公和智叟的对话是全文的核心,愚公坚信可以移山。智叟目光短浅,阻止愚公移山。第四段写天帝被愚公的诚心感动了,派神将山背走了,愚公的愿望实现了。文章通过愚公移山成功的事情,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,说明了要克服困难就必须下定决心,持之以恒,坚持不懈的道理.十一、人物分析愚公:目光长远,以发展的眼光看问题,积极奋斗,不怕困难,不怕牺牲。智叟:目光短浅,以静止的观点看问题,对困难采取冷漠逃避。问题研究1.故事的结局是天神帮助愚公移走

18、了两座大山。这样的安排是否有损愚公的形象?答:不有损。一是这个神话结尾,充满了浪漫主义色彩,借助神的力量实现愚公的宏伟抱负,反映了古代劳动人们的美好愿望,这与封建迷信有本质区别。二是因为正是愚公的决心和行动感动了天帝,天帝才派遣力神二子背走二山,这衬托了愚公的形象,使之更加丰富,这是对愚公精神的肯定和赞扬。2.在挖山过程中有哪些困难?1).“方七百里,高万仞”山本身高大无比。2).“寒暑易节,始一反焉”路途遥远。3).“北山愚公,年且九十”“遂率子孙荷担者三夫”“始龀,跳往助之”人老又少。4).“叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾”工具简陋。5).河曲智叟劝阻,讥笑。篇三:愚公移山全文翻译、重点语句翻

19、译、文常及课文内容梳理愚 公 移 山一、全文带点字解释及翻译:太行、王屋二山,方七百里,高万仞。 方:方圆,指面积,这里是周围的意思。太行、王屋两座山,周围七百里,高达几万丈。本在冀州之南,河阳之北。 阳:山的北面或水的南面叫做阴,山的南面或水的北面叫做阳。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北岸。北山愚公者,年且九十,面山而居。 且:将。 面:面对,向着。 居:居住。北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着这两座山居住。惩山北之塞,出入之迂也。 惩:戒。这里是“苦于”的意思。塞:阻塞。 迂:曲折,绕远。(他)苦于山北交通阻塞,进出都要绕道。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴

20、,可乎?” 聚:聚集。 室:家。谋:谋划,商量。 汝:你,这里指复数“你们”。毕:尽。 平:铲平。 指:直。 于:到(于是)召集全家人商量说:“我和你们尽全力铲平这两座险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”杂然相许。 杂然:纷纷地。许:赞同。(大家)纷纷表示赞同。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?” 以:凭借。 曾:用来加强语气,常与“不”连用。(“曾”应读音为“zng”,释为“乃”,即“竟然”之意,可以译为“连都”,用来加强否定语气。)损:削减。之: 这样的。 如何:把怎么样。 且:况且。 焉:疑问代词,哪里。 置:安放。他的妻子

21、提出疑问说:“凭借你的力气,就连魁父这样的小山都不能削平,能把太行、王屋(这两座山)怎么样呢?况且挖下来的土石放到哪里呢?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。” 诸:相当于“之于”。大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 遂:于是。 率:带领。荷:负荷、挑。子孙:儿子和孙子。箕畚:用箕畚装土石。 于:到。于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。 遗:遗留。 龀:换牙。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚刚到换牙的年龄,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。寒暑易节,始一反焉。 易:变

22、换。 始:才。 反:同“返”,返回。焉:语气助词。冬夏换季,他们才往返一次。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。” 止:阻止。 甚:过分。 惠:同“慧”,聪明。河曲智叟讥笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?” 以:凭。 余:剩余。毛:草。其:放在“如何”前,加强反问语气。 凭你老迈的年纪和残余的力气,连山上的一棵草都不能铲除,又能把(这么多)泥土石头怎么样呢?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。 长息:长叹。 彻:通。 若:比得上。北山愚公长叹息说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇和孤儿都比不上。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙; 虽:即使。 焉:语气助词。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论