口语提醒 讲英语连词滥用惹人烦(图)_第1页
口语提醒 讲英语连词滥用惹人烦(图)_第2页
口语提醒 讲英语连词滥用惹人烦(图)_第3页
口语提醒 讲英语连词滥用惹人烦(图)_第4页
口语提醒 讲英语连词滥用惹人烦(图)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、口语提醒 讲英语连词滥用惹人烦(图) 口语提醒:讲英语连词滥用惹人烦(图) 学英语的时候大家可能都被建议模仿老外常挂嘴边的语气词诸如well,actually,you know之类,但注意,这些词用多了,你的句子就会变得凌乱而没有条理,让听者生厌,就像中文中那个被滥用无数遍的万能连词“然后”。这里 _痛批了like这个词在口语中的滥用,大家要引以为戒哦。 When Caroline Kennedy _naged to say “you know” more than 200 times in an interview with the New York Daily News, and on 1

2、30 oasions while talking to The New York Times during her uninspired attempt to bee a hereditary senator, she proved, among other things, that she was (a) middle-aged and (b) middle class. If she had been a generation younger and a bit more dclass, she would have been saying “like。” When asked if th

3、e Bush tax cuts should be repealed, she responded: “Well, you know, thats something, obviously, that, you know, in principle and in the campaign, you know, I think that, um, the tax cuts, you know, were expiring and needed to be repealed。” 当卡罗琳肯尼迪毫无创见地试图延续肯尼迪家族的传统当选参议员时,她在纽约日报的采访中说了超过200遍的“你知道”,在与 _

4、记者谈话中也使用了130次这句“你知道”。通过其他事情,她证明自己是一个中产阶级的中年妇女。如果她是年轻一代中家世不那么高贵一个人,她会使用“like”这个词。当被问道是否该取消 _总统的减税方案,她回答道:“嗯,你知道,显然,这是一件,你知道,有关原则和竞选的 _,你知道,我觉得,嗯,减税么,你知道,期限到了,必须终止。” This is an example of “filler” words being used as props, to try to shore up a lame senten _. People who cant get along without “um” or

5、“er” or “basically” (or, in England, “actually”) or “et _tera et _tera” are of two types: the chronically modest and inarticulate, and the mildly authoritarian who want to _ke themselves uninterruptible。 这个例子展示了“填充语”是怎么被用来支撑软弱无力的句子。那些不加上“嗯”“呃”或“基本上”(在英国,“事实上”)“等等等等”就没办法讲话的人可以分成两种:不善言辞并口齿不清;不希望被人打断的轻

6、度自我主义者。 Many parents and teachers have bee irritated to the point of distraction at the way the weed-style growth of “like” has spread through the idiom of the young. And its true that in some cases the term has bee simultaneously a crutch and a tic, driving out the rest of the vocabulary。 许多父母和老师已经

7、对年轻人口中如荒草蔓延般的“like”烦不胜烦,根本听不下去了。有的时候这个词已经同时成为言语支柱和口头禅,让其他词汇毫无立足之地。 It was then a part of the Californianization of American youth-speak. In an _ysis Penelope Eckert and Nor _ Mendoza-Denton phrase _tters this way: “One of the innovative developments in the white English of Californians is the use of

8、 the discourse- _rker Im like or shes like to introdu _ quoted speech, as in Im like, where have you been? This quotative is particularly useful because it does not require the quote to be of actual speech (as she said would, for instan _). A shrug, a sigh, or any of a number of expressive sounds as

9、 well as speech can follow it。” 这个词曾是加州化的美国年轻人用语之一。Penelope Eckert和Nor _ Mendoza-Denton分析说:“加州白人的英语有一个创新性的发展,就是使用话语标记Im like或者Shes like来带出引语,就像我就问,你去哪了?这个引语标记很有用,因为它不要求其后的引语是直接引语(“她说”后面就要接直接引语)。耸肩、叹气或者其他任何具有表达意味的声音都可以作为引语跟随其后。 It can be used as a pause or a colon: very handy for spinning out a mere

10、anecdote into a playlet thats full of parody and speculation. And also of hyperbole, as in “Shes been out with, like, a million guys。” 这个词可以作为停顿或冒号:将一件小事渲染成充斥着滑稽模仿和揣测的短剧时,这个词用起来很方便。也可用于夸张语气,比如说“她差不多跟一百万个男生约会过。” The little cringe and hesitation and approxi _tion of “like” are a help to young people w

11、ho are struggling to negotiate the shoals and rapids of ethnic identity, the street, and general correctness. To report that “he was like, Yeah, whatever” is to struggle to say “He said” while minimizing the risk of mitment。 like这个词所代表的保留态度、犹豫和模棱两可能帮助年轻人处理棘手的种族身份意识、社交生活和言语得体问题。说 “他啊,怎么说呢,呃”就等于是在想尽方法

12、阐释“他说过”,同时减低话说出去就收不回的风险。 The actual gram _tical battle was probably lost as far back as 1954, when Winston announ _d that its latest _oke “tasted good, like a cigarette should。” Complaints from sticklers that this should have been “as a cigarette should”were met by a second ad in which a gray-bunned

13、 school _rm type was taunted by cheery consumers asking, “What do you want, good gram _r or good taste?” Usage of “like” has now almost pletely repla _d “as” 。 1954年的时候这场语法之争就差不多尘埃落定了,那时温斯顿香烟发布了最新的 _“好烟当如是”,看重细节的观众们抱怨说其中的“like”应该改成“as”,然而温斯顿的第二支 _很快对此作出回应,其中一个欢呼的人群嘲笑梳着灰白发髻的女教师,并问“你是要 _的语法还是 _的味道?”现在

14、,like已经差不多完全取代了as。 How could one preserve whats useful about “like” without allowing it to redu _ everyday vocabulary? The restoration of the word “as,” which isnt that hard a word to _ster, along with “such as,” would also be a help in varying the national lingo. A speech idiosyncrasy, in the same way as an air quote, is really justifiable only if its employed very sparingly and if the user consciously intends to be using it. Just to try to set an example,I have _naged to write all the above without using the word on _, ex _pt in inverted

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论