(合同范本)中英文佣金协议范本_第1页
(合同范本)中英文佣金协议范本_第2页
(合同范本)中英文佣金协议范本_第3页
(合同范本)中英文佣金协议范本_第4页
(合同范本)中英文佣金协议范本_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、竭诚为您提供优质文档/双击可除中英文佣金协议范本篇一:英文佣金协议范文date:c/no:inv.no:paRta:paRtb:bothoFthe2companies(paRtaandpaRtb)agReedtopaythecommissionFoRthebusinessbetweenthemasFollows:1.businessitems:pRoducts:FabRicquantity:76000m(contRact)pRice:Fobusd7.45/mect.amount:usd593,500.00(contRact)amount:usd531,622.55(actually)2.com

2、missionitems:commission:FoRmissionamount:usd21,124.703.paymentitems:paRtashouldpaythecommissionbyt/t.confirmedby:paRta:paRtb:date:c/no:inv.no:paRta:paRtb:bothoFthe2companies(paRtaandpaRtb)agReedtopaythecommissionFoRthebusinessbetweenthemasFollows:3.businessitems:pRoducts:menssuitsq

3、uantity:2877undspRice:FobeuR40.60/unitamount:euRo116,806.204.commissionitems:commission:FoRmissionamount:usd5700.003.paymentitems:paRtashouldpaythecommissionbyt/t.confirmedby:paRta:paRtb:篇二:外贸佣金协议书中英文版iRReVocablecommissionagReement佣的下列条件发展业务关系:thiscommissionagreement(agreement)isbe

4、tweenthepartiesconcernedonaugust,20xxinbeijing,chinaonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollow:inconsiderationofthemutualagreementsandcovenantshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:合约号码:contractno.:1.协议开始日期:agReementinitiationdate:本协议

5、从_,20xx开始生效。thisagreemententersintoforceon_,20xx.2.协议方:paRties:本协议涉及以下各方:thisagreementismadeandenteredbyandbetween:甲方:paRtya:公司:company:地址:addRess:国家:countRy:电话:tel:传真:Fax:电子邮件:e-mail:and和乙方:paRtyb:公司:company:地址:addRess:国家:countRy:电话:tel:传真:Fax:电子邮件:e-mail:金协议本佣金协议书于20xx年08月日在中国北京由双方在平等互利基础上达成,按双方同意

6、3.委任:appointment甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的烯烃芳烃加氢和异构化催化剂,瓦斯油(ago+Vgo)脱硫催化剂,石脑油加氢催化剂(详见产品采购合同)。thepartyaappointsthepartybasitsexclusivepurchasingagencyinchina,purchasingthegoodsaspartarefers.olefins,aromaticshydrogenationandisomerisationcatalysts,gasoildesulfurizationcatalyst(ago+Vgo),lightnaphthahydr

7、otreatercatalyst.(detailsasperpurchasecontract)4.双方的职责:dutiesoftwoparties:(1)甲方所需的采购业务应提交给乙方详细的采购产品信息,比如材质、尺寸、数量、品质等具体要求。partyashallprovidealltheinformationofthepurchasingproductstopartyb,suchasmaterial,size,quantity,qualityandotherconcreterequirements.乙方向甲方提供采购产品客户信息,代理信息,代理租船顾问业务等。负责落实甲方采购产品资源,渠道和

8、谈成供货意向一并介绍给甲方。partybshallprovidepartyacustomersinformationandagentinformation,consultancyserviceonagentschartering.besides,heshallfindandconfirmtheproductsresourcesandsupplychannel,thenintroducetheseinformationtotallytopartya.(2)因甲方购买的产品涉及专利产权和产品生产者指定代理的情况,乙方负责促成甲方与产品生产者或产品生产者代理商之间签署采购协议,实现贸易,并负责为甲方

9、对采购产品取样、验货、出货等的环节进行服务。partybshallhelpandfacilitatepartyasignthepurchasingagreementwiththesuppliersoragents,alsoshouldprovideservicesinmanyaspects,suchassampling,inspection,deliveryandothermatters.5.货款的支付方式:paymentofgoods甲方购买的产品涉及专利产权或产品生产者指定代理的情况,甲方与产品生产者或产品生产者代理商之间直接签署采购协议,货款支付方式由协议双方协商达成一致。partyaw

10、illsignpurchasingagreementdirectlywithproducersoritsagents,andthepaymenttermofgoodswillbenegotiatedandagreedbypartyaandtheseller.6.佣金的计算、给付方式、给付时间:commissioncalculation,paymentmethods,paymenttime甲方同意按照采购产品总金额的(1-5)%支付佣金给乙方,支付日期为付款给卖方的同一天,佣金汇入乙方指定银行账户。如甲方以预付款或分期付款的形式向卖方支付货款,在甲方向卖方支付第一笔货款的同时向乙方全额支付采购产

11、品总金额的佣金。Forthepurchasingagentsservices,thepartyashallpaythepartybthefollowingcommissionpercentage:(1-5)%ofpartbspurchasingaggregateamountoftheinvoicevalue,missionshouldberemittedtopartybsdesignatedbankaccount.ifthepartyamakes

12、advancepaymentstothesellerorpaymentbyinstallments,heshouldpaythecommissiontopartybsimultaneouslywiththefirstpaymenthemadetotheseller.7.违约责任:(1)甲方若不按本合同第6条的执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5/天。partyaifnotinthisagreementandarticle6,executionofexpireddayshallpaypartyboverduefine,finefordelayingpaymentcoeffic

13、ientfor:thetotalcommission5/day.8.协议的修改:modification此协议书只有经双方共同签字后才能作修改,thisagreementmaynotbemodifiedexceptbyamendmentreducedtowritingandsignedbybothparties.9.不可抗力:Forcemajeure由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件

14、的证明寄交对方。eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.however,thepartyaffectedbytheeventofForcemajeureshallinformtheotherpartyofits

15、occurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.10.仲裁:arbitration因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。如协商不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。alldisputesarisingfromth

16、eperformanceofthisagreementshallbesettledthroughfriendlynegotiation.shouldnosettlementbereachedthroughnegotiation,thecaseshallthenbesubmittedforarbitrationtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission(beijing)andtherulesofthiscommissionshallbeapplied.theawardofthearbitrationshallbefin

17、alandbindinguponbothparties.arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.11.协议有效期:Validityofagreement本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为年,从20xx年08月日到年月日。thisagreement,whendulysignedbythebothpartiesconcerned,shallremaininforceforyears,fromaugust,20xxtoxx,xx.12.协议的终止:termination在本协议有效期内,如果一方被发现

18、违背协议条款,另一方有权终止协议。duringthevalidityofthisagreement,ifeitherofthetwopartiesisfoundtohaveviolatedthestipulationsherein,theotherpartyhastherighttoterminatethisagreement.13.本协议于20xx年08月日在北京签订,一式两份,双方各执一份。thisagreementissignedon.inbeijingandisintwooriginals;eachpartyholdsone.14.甲方与产品生产者或产品生产者代理商签署的采购协议要向乙

19、方提供一份原件,并在采购协议中将乙方作为甲方代理的身份体现。thepartyashallprovidepartybanoriginalpurchasingcontractsignedbetweenhimandtheseller,andinthepurchasingcontract,shallshowpartybistheagencyofpartya.甲方:partya:乙方:partyb:(签字)(签字)(signature)(signature)篇三:外贸佣金合同中英文完美版外贸经纪人佣金合同commissionagreementofForeigntradeagents甲方:(生产厂家)_乙

20、方:(中间人)_partya:(manufacturer)_partyb:(intermediary)_根据中华人民共和国合同法和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。accordingtopeoplesRepublicofchinacontractlawandtheprovisionsofrelevantlawsandregulations,partyaherebyappointspartybtodevelopoverseasmarket.bothpartieshaveagreedtosignthisagreement.第一条:委托事项1

21、.theentRustedmatteRs甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。partyaherebyappointspartybtodevelopoverseasmarketandpromoteitsproducts.第二条:委托事项的具体要求2.obligation(1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。partyashallensurethelegalityoftheproductsandensureproductquality.(2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。allthetradetermsincludingprice

22、,paymentterm,delivery,etcarenegotiatedbypartyaandcustomers.(3)甲方应严格按国家的“Fob、c&F或ciF条款”执行与海外客商所签定的合同。partyashallbeinstrictaccordancewiththeFob,c&ForciFtermsinthecontracts.(4)乙方承诺每年给甲方介绍_美元的销售额。partybpromisethattheturnoverwillbemorethanusd_peryearthroughpartyb.(5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。partybshouldas

23、sistpartyatoreceivethefullpaymentasperthesalescontracts.partybwillprovidetheupdatemarketinformationtopartya.(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。partybshouldnotdisclosethecustomerinformationtoathirdparty.otherwisepartyawillindictpartyb.第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间3.Rateofcommission,paymentterm(1)

24、甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的_支付佣金给乙方。partyawillagreetopay_ofthetotalturnoverofeachcontract-deductingtaxesandthefreight-topartyb.(2)给付方式及时间:paymentterm在甲方收到合同金额全款后14天内一次性付给乙方。partyawillpay100%commissionwithin14daysuponreceivingthefullpaymentfromcustomer.第四条:违约责任4.liability甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方

25、滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5/天。ifpartyadoesnotfollow(2)ofsection3,partyahavetopaytheoverduefine.theamountis5ofthetotalcommissionperday.第五条:协议仲裁5.agReementaRbitRation双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。intheeventofdispute,bothpartiescanpresenttoarbitrationcourtfrompartyasplace.第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。6.changes.anychangesoftermsrelatingtothisagr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论