版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、惠州vts用户指南huizhou vts users guide惠州vts用户指南(征求意见稿)huizhou vts users guide引 言introduction本指南旨在向用户简明介绍惠州船舶交通管理系统(以下称惠州vts)的概况,惠州船舶交通管理中心(以下称惠州交管中心)有关船舶交通管理和信息服务方面的要求及用户需要了解的通航环境情况,增进惠州交管中心和用户之间的理解和合作。惠州vts是惠州海事局作为主管机关设置,由惠州交管中心负责实施惠州vts水域内的船舶交通管理和信息服务工作。this guide is a brief introduction to user, includ
2、ing requirements of the vessel traffic service center of huizhou (hereinafter referred to as huizhou vts), provids traffic management and information service, as well as circumstances of navigation.huizhou vts center is responsible for implementing vessel traffic management and information service w
3、ithin huizhou vts area.惠州vts系统简介惠州vts由玻沙山雷达站(223516n,1144451e)、喜洲岛雷达站 (224010n,1143627e)和惠州交管中心(惠州市大亚湾区澳头安惠大道12号)组成。系统构成及性能1、雷达监控系统:作用距离24海里,具有跟踪重放功能,可同时跟踪1000个动目标和静目标;2、船舶交通管理信息系统:船舶数据处理能力10万艘次;3、vhf通信系统:作用距离30海里,具有多频道录音功能;4、ais自动识别系统:作用距离30海里,具有自动识别船舶功能;summary of huizhou vtshuizhou vts system con
4、sists of boshashan (223516n,1144451e), xizhou island (224010n,1143627e) radar stations and huizhou vts center (no.12 ,anhui road ,daya bay, huizhou, guangdong, p.r.china).the components and functions :1. radar surveillance system: effective range of 24 nautical miles with tracking and replaying func
5、tion, able to track 1000 moving and static targets simultaneously.2. vessel traffic management information system: 100000 ships data processing capacity.3. vhf communication system: effective range of 30 nautical miles with multi-channel recording function.4. automatic identification system (ais): e
6、ffective range of 30 nautical miles with automatic identifying function.惠州vts中心:邮政编码:5106081通信地址:惠州市大亚湾区澳头安惠大道12号惠州交管中心联系电话:+86-752-5566512/5566513传真:+86-752-5566221电子邮件:huizhou vts center:post code: 5106081add: no.12 ,anhui road ,daya bay, huizhou, guangdong, p.r.china tel: +86-752-5566512/5566513f
7、ax: +86-752-5566221e-mail:惠州vts中心工作时间:北京时间 0000-2400时service time: local time 0000-2400惠州vts中心工作语言:汉语普通话、英语 working language: mandarin and english惠州vts报告线:海柴角(223048 n/1143724e)和大星山角(223240n/1145252e)连线report line: joint line connecting the capes of haichai (223048 n/1143724e)and daxingshan (223240n
8、/1145252e).惠州vts甚高频工作频道:08,13(备用)vhf working channel: ch08, ch13(auxiliary)惠州vts水域:包括惠州vts报告线以内的大亚湾可通航水域,以及港外锚地(包括第8,9,10号锚地)和临时锚地(c、d临时锚地)水域.huizhou vts area: the navigational water area at daya bay within huizhou vts report line, the roadstead (anchorage no.8,9,10),and temporary anchorages (tempor
9、ary anchorage no.c、d)惠州vts管理服务对象 :按照有关国际公约和/或国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入vts系统的船舶,包括外国籍船舶、500总吨及以上的中国籍船舶,所有客船、载运危险货物的船舶、从事水上水下作业的船舶、操纵能力受到限制的船舶、从事油水物料供应作业的船舶、从事接收污油水作业的船舶。huizhou vts user:ships equipped with the communication epuipments repuired by the relevant international conventions and/or national ru
10、les and regulations, and required by competent authority . including all foreign vessels, chinese cargo ships of 500 gross tonnage and upward, all passenger ships, ships designed to carry dangerous cargo, ships engaging in surface and/or underwater operation, ships constrained by her manoeuvring abi
11、lity, ships engaging in bunker oil、water and ship store supply and ships engaging in oily water receiving.管理依据:惠州交管中心依据中华人民共和国海上交通安全法、中华人民共和国船舶交通管理系统安全监督管理规则、惠州船舶交通管理系统安全监督 管理规定(试行)、惠州市海上交通安全规则等有关法律、法规在本交通管理服务水域内实施船舶交通管理和提供信息服务。huizhou vts center is responsible for implementing vessel traffic manage
12、ment and information service within huizhou vts area in accordance with the maritime traffic safety laws of the peoples republic of china, the safety management regulations of vessel traffic service of the peoples republic of china, the detailed rules of safety management of huizhou vessel traffic s
13、ervice (provisional), and the regulations of maritime traffic safety regulation of huizhou.14航路规则route regulations1船舶、设施在vts水域内航行时,应该尽量远离码头前沿水域,不得影响其它船舶的靠泊安全及靠离泊安全操作。while navigating within vts area, vessels and installations shall, keep away from the basin water area of quays or wharfs as far as po
14、ssible, and do not impede other vessels berthing and unberthing operations.2船舶、设施通过正在进行过驳作业或者水上水下作业的船舶时,应该慢速通过,并尽量远离。while vessel engaging in ship-to-ship operations or surface and/or underwater operations, vessels and installations shall proceed at safe speed and give a wide berth.3对影响或者可能影响海上交通秩序和
15、船舶航行安全的船舶、设施,惠州交管中心可拒绝其进入或者责令其驶离vts水域。if the vessels and installations may impede routine maritime traffic or the navigation safety of other traffic , huizhou vtc center may deny such vessels and installations from entering, or order them to depart from the vts area.4遇灾害性气象、重大交通或者污染事故及其它突发事件时,惠州交管中心
16、可根据需要对vts水域实施交通管制。huizhou vts center may implement traffic control in case of adverse weather conditions, serious traffic or pollution accidents, or other contingencies. 5. 惠州港马鞭洲航道、荃湾航道、东联航道及碧甲航道是单向航道。the fairways of mabianzhou, quanwan, donglian, and bijia, are one-way fairway.6. 能见度低于5000米时,船舶、设施
17、在港区航道航行,航速不得超过6节. while visibility is less than 5000 metres, the vessels and installations navigting in the fairway shall keep speed not more than 6 knots.7. 能见度低于3000米时,禁止客船出海。while visibility is less than 3000 metres, the passenger ships going to sea is prohibited.8.在马鞭洲港区,当能见度小于3000米时,停止载重吨15万吨及以
18、上油轮进港靠泊;能见度小于2000米时,停止载重吨15万吨及以上空载油轮离泊出港和载重吨15万吨以下油轮进港靠泊;能见度小于1000米时,停止载重吨15万吨以下空载油轮离泊出港.for mabianzhou terminals ,while visibility is less than 3000 meters, berthing operation of the vessel of 150000 deadweight tonnage and upward will be suspended. while visibility is less than 2000 meters, unberth
19、ing operation of the vessel of 150000 deadweight tonnage and upward, and berthing operation of the vessel of less than 150000 deadweight tonnage, to be suspended. while visibility is less than 1000 metres, unberthing operation of the vessel of less than 150000 deadweight tonnage to be suspended.9.除马
20、鞭洲港区外的其他港区,当能见度小于1000米时,所有载运危险品船舶、拖带船舶和500总吨及以上非载运危险品船舶停止进出港;能见度小于500米时,停止所有船舶进出港。except for mabianzhou terminals, while visibility is less than 1000metres, berthing and unberthing operations of all vessel designed to carry dangerous cargo, towing vessels, and cargo ships of 500 gross tonnage and up
21、ward designed to carry non-dangerous cargo, to be suspended. while visibility is less than 500 metres, berthing and unberthing operations of all vessel to be suspended.主要航道fairway 航道名称faieway name说 明descriptions马鞭洲航道mabianzhou fairway航向33815/15815,航道宽度为257米,水深20.8米,长约11海里. no.1浮筒位置: 222932.3n/114 44
22、05.4e. 导标(33815/15815)位置:前导标224130.4n/1143850.1e,后导标224359.4n/1143814.1ethe course is 33815/15815, the breadth is 257m, the depth is 20.8m. the length is 11nm. the buoy no.1 in position 222932.3n/114 4405.4e. leading beacons(33815/15815) position: front beacon 224130.4n/1143850.1e, rear beacon 22435
23、9.4n/1143814.1e.荃湾航道quanwan fairway从#1-2浮至#7-8号浮航向为305/125从#7-8号浮往里为32020/14020,航道宽度为110米,水深10.2米,长约8海里. no.1浮筒位置:223532.5n/1144037.1e. no.7浮筒位置:223754.1n /1143710.5e. 导标(32020/14020)位置:前导标 224153.7n /1143331.7e,后导标224230.9n/1143258.4ethe course from buoys no.1-2 to buoys no.7-8 is 305/125, the cour
24、se from buoys no.7-8 to harbour basin is 32020/14020.the breadth is 110m, the depth is 10.2m. the length is about 8 nm. the buoy no.1 in position 223532.5n/1144037.1e. the buoy no.7in position:223754.1n /1143710.5e. leading beacons (32020/14020) position: front leading beacon 224153.7n /1143331.7e,
25、rear leading beacon 224230.9n/1143258.4e东联航道donglian fairway航向31854/13854,航道宽度为132米,水深10.7米,长5.2海里. no.1浮筒位置:224100.1n/1144021.7。 导标(31854/13854)位置:前导标224438.4n/1143652.4e,后导标224512.2n/1143620.6e.the course is 31854/13854, the breadth is 132m, the depth is 10.7m. the length is 5.2 nm. the buoy no.1
26、in position 224100.1n/1144021.7e. leading beacons (31854/13854)position: front leading beacon 224438.4n/1143652.4e, rear leading beacon224512.2n/1143620.6e.碧甲航道bijia fairway航向000/180,航道宽度为162米,水深15.7米,长1.4海里. no.1浮筒位置:223539.5n / 1144447.8ethe course is 000/180, the breadth is 162m, the depth is 15.
27、7m. the length is 1.4nm. the buoy no.1 in position 223539.5n /1144447.8e.锚地anchorage锚地名称anchorage name锚地位置anchorage area锚地说明descriptionno.1锚地anchroge no.1以224038n/1143244e为圆心,0.4海里为半径的范围内水域the water area with center in position 224038n/1143244e and radius of 0.4 nautical miles.吃水5米以下的船舶for the vesse
28、l of maximum draft less than 5 metres.no.2锚地anchroge no.2以223912n/1143654e为圆心,0.4海里为半径的范围内水域the water area with center in position 223912n/1143654e and radius of 0.4 nautical miles.5千吨以下的货船for the general cargo vessel of less than 5000 deadweight tonnage.no.3锚地anchroge no.3以223630n/1143548e为圆心,0.5海里
29、为半径的范围内水域the water area with center in position 223630n/1143548e and radius of 0.5 nautical miles.1万吨以下的货船for the general cargo vessel of less than 10000 deadweight tonnage.no.4锚地anchroge no.4以223600n/1143730e为圆心,0.5海里为半径的范围内水域the water area with center in position 223600n/1143730e and radius of 0.5
30、 nautical miles.1万吨以下的油船、液化气船for the tankers of less than 10000 deadweight tonnage.no.5锚地anchroge no.5以223536n/1143948e为圆心,0.5海里为半径的范围内水域the water area with center in position 223536n/1143948e and radius of 0.5 nautical miles.1万吨以上、3万吨以下的船for the vessel of between 10000 and 30000 deadweight tonnage.
31、no.6锚地anchroge no.6以223418n/1144030e为圆心,0.5海里为半径的范围内水域the water area with center in position 223418n/1144030e and radius of 0.5 nautical miles.1万吨以上、3万吨以下的油船for the tanker of between 10000 and 30000 deadweight tonnage.no.7锚地anchroge no.7以223230n/1144112e为圆心,0.5海里为半径的范围内水域the water area with center i
32、n position 223230n/1144112e and radius of 0.5 nautical miles.3万吨以上、10万吨以下的油船for the tanker of between 30000 and 100000 deadweight tonnage.no.8锚地anchroge no.8以222930n/1144230e为圆心,0.5海里为半径的范围内水域the water area with center in position 222930n/1144230e and radius of 0.5 nautical miles.10万吨以上、15万吨以下的油船for
33、 the tanker of between 100000 and 150000 deadweight tonnage.no.9锚地anchroge no.9以222748n/1144630e为圆心,0.6海里为半径的范围内水域the water area with center in position222748n/1144630e and radius of 0.6 nautical miles.15万吨以上、30万吨以下的油船for the tanker of between 150000 and 300000 deadweight tonnage.no.10锚地anchroge no.
34、10以222541n/1144807e为圆心,0.6海里为半径的范围内水域the water area with center in position 222541n/1144807e and radius of 0.6 nautical miles.30万吨以上的油船for the tanker of 300000 deadweight tonnage and upward.临时锚地atemporary anchorage a以下四点连线范围内水域:a、224431n/1144018e; b、224431n/1144300e; c、224243n/1144133e; d、224243n/11
35、44300ethe water area within the joint line connecting the following points:a、224431n/1144018e; b、224431n/1144300e c、224243n/1144133e d、224243n/1144300e5000吨以下船舶for the vessel of less than 5000 deadweight tonnage.临时锚地btemporary anchorage b以下四点连线范围内水域: a、223900n/1144048e; b、223900n/1144157e; c、223748n
36、/1144131e; d、223748n/1144242e the water area within the joint line connecting the following points: a、223900n/1144048e; b、223900n/1144157e; c、223748n/1144131e; d、223748n/1144242e10000吨以下船舶for the vessel of less than 10000 deadweight tonnage临时锚地ctemporary anchorage c以下四点连线范围内水域:、223100n/1144518e;2231
37、40n/1144718e; 、222946n/1144800e;、222906n/1144600e the water area within the joint line connecting the following points:、223100n/1144518e;223140n/1144718e; 、222946n/1144800e;、222906n/1144600e散杂货船for the general cargo ship and bulk carrier临时锚地dtemporary anchorage d以下四点连线范围内水域:a、223251n /1144744e b、223
38、251n /1144854ec、223134n /1144744e d、223134n /1144854ethe water area within the joint line connecting the following points:a、223251n /1144744e b、223251n /1144854ec、223134n /1144744e d、223134n /1144854e散杂货船for the general cargo ship and bulk carrier船舶报告ships reports报告类别types of report报告时间或位置reporting
39、time or position报告方法reporting method报告内容reporting contents进口预报pre-arrival report在预计到达惠州vts区域前不少于24小时(如出发港航程不足24小时,则在离港时)not less than 24 hours before eta to the huizhou vts area (or on her departure from the last port of call if the voyage less than 24 hours).船舶、代理、船东或经营人书面报告惠州交管中心方式:传真、邮件或者其他the sh
40、ip、agent、 ship owner, or operator report in written to huizhou vts center by fax, e-mail, etc.1、船名及呼号 2、船舶种类 3、船东或者代理人名称、地址 4、船籍港 5、船舶总吨、总长度、宽度、最大高度 6、货物说明 7、抵港最大吃水 8、预计抵港时间 9、抵港目的 10、上一挂靠港 11、其它需要申明的特殊情况1.ships name and call sign 2.type of vessel 3.name and address of the ships owner or agent 4.por
41、t of registry 5.grt, loa, breadth, and maximum height 6. cargo description 7.maximum draught on arrival 8.eta 9.intention of calling 10.last port of call 11.other information need to be declared.进口报告entry report抵达vts区域报告线(进口)when passing the reporting line(inbound). vhf ch08呼叫惠州交管中心call huizhou vts
42、center on vhf ch08 1、 船名 2、船位 3、上一挂靠港 4、抵港吃水 5、载货情况 1.ship name 2.position 3. last port of call 4. arrival draft 5、cargo information 。抵达报告arrival report靠泊或者锚泊后after berthing or anchoring.1、船名 2、船位 1.ship name 2.position。开航报告departure report离泊或者起锚前before unberthing or heaving up anchor.1、 船名 2、船位 3、下
43、一港、4、吃水5、载货情况 1.ship name 2.position 3.next port of call 4.draft 5. cargo information 离港报告final report离开vts区域报告线时(出口)when passing the reporting line (outbound).1、 船名 2、船位 1.ship name 2. position 活动报告activities report1、在vts水域内拖带;2、船舶在锚地以外水域锚泊;3、拆修主机、锅炉、锚机、舵机和其他重要航行设备;4、放艇(筏)进行救生演习。5、船舶在锚地并靠或者过驳;6、水上、
44、水下作业或者设置设施。1.engaging in towing within vts area.2.anchoring out of the designated anchorage.3.engaging in main engine, boiler, wind -lass, steering gear and other important navigational equipments overhauling or repairing.4. launching of vessels lifeboat or liferaft.5. get alongside to other vessel
45、or lightering at anchorage.6. engaging in surface and/or underwater operations or setting up installations.vhf ch08或用电话报告惠州交管中心report to huizhou vts center on vhf ch08 or via telephone1、船名 2、船位 3、活动内容 1.ship name 2. position 3. contents of activities. 紧急情况报告incident report船舶发生或者发现交通事故、污染事故、机损事故或者人员意
46、外伤亡等紧急情况时报告in emergency vessels are required to report when involving in or finding traffic accidents, pollution incidents, engine breaking down and accidental casualties,etc.vhf ch08或用电话报告惠州交管中心report to huizhou vts center on vhf ch08 or via telephone1、船名 2、船位 3、紧急情况1.ship name 2.position 3.type of
47、 emergencies. 发现异常情况的报告abnormal situationsreport船舶发现航标异常、碍航物、漂流物,以及其他妨碍航行安全的异常情况时报告vessels are required to report when finding aids to navigation abnormal, obstacles, drifting objects, and other abnormal circumstances which may impede navigational hinder safety.vhf ch08或用电话报告惠州交管中心report to huizhou vts center on vhf ch08 or via telephone1、 船名 2、船位 3、异常情况1.ship name 2. position 3.type of circumstances 引航pilotage交通服务traffic service禁止pr
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026河北兴冀人才资源开发有限公司招聘2人备考题库含完整答案详解(典优)
- 2026广东深圳万润科技股份有限公司招聘1人备考题库及答案详解(必刷)
- 2026陕西延安北方医院招聘备考题库附完整答案详解(夺冠系列)
- 2026新疆第七师医院医共体上半年招聘87人备考题库附答案详解(研优卷)
- 2026黑龙江齐齐哈尔市克东县公益性岗位人员招聘60人备考题库附答案详解【模拟题】
- 2026吉林大学中日联谊医院(白求恩第三医院)非编岗位人员招聘3人备考题库【26-3】附参考答案详解ab卷
- 科学探究活动中实验操作与童谣记忆协同促进儿童思维发展的研究课题报告教学研究课题报告
- 2026江苏南京航空航天大学金城学院招聘备考题库(马克思主义学院)带答案详解(a卷)
- 2026上海师范大学康城实验学校第二批教师招聘4人备考题库附完整答案详解【全优】
- 2026内蒙古包头外国语实验学校教师招聘备考题库含完整答案详解(历年真题)
- 医院应急应对培训课件
- 2026年辽宁生态工程职业学院单招职业技能测试题库附答案
- 医疗服务窗口人员接待技巧
- 企业管理-云仓储公司组织架构图及各岗位职责SOP
- 虎门销烟课件思品
- 汽车空调 第2版 课件 项目5 汽车空调系统制冷剂回收与加注
- 氢气事故案例
- DB22∕T 3645-2024 水稻有序机抛秧技术规程
- 消防报警主机操作培训
- 二位数乘一位数乘法练习题(1000道-A4直接打印)
- 2025年儿科主治考试《专业实践能力》真题卷(附每题答案)
评论
0/150
提交评论