郁离子_弥子瑕原文_第1页
郁离子_弥子瑕原文_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

郁离子弥子瑕原文弥子瑕,原文及【原文】卫灵公怒弥子瑕,扶出之。瑕惧,三日不敢入朝。公谓祝日:瑕也慰乎? 子鱼对曰: 无之。公曰:何谓无之? 子鱼 曰:君不观夫狗乎?夫狗依人以食者也,主人怒而扶之,嗥而逝; 及其欲食也,恿愈然复来,忘其扶矣。今瑕君狗也,仰于君以食者 也,一朝不得于君,则一日之食旷焉,其何敢态乎? 公曰:然哉。【注解】 卫灵公:春秋时卫国的国君,公元前534年至公元前493年 在位。 弥子瑕:卫灵公宠爱的幸臣。扶(c h 1 ):笞,鞭打。祝:字子鱼,卫国大夫。态(d u 1 ):怨恨。惫恿(x i x i )然:害怕貌,胆怯貌。旷(kuang):空缺。【译文】卫灵公对弥子瑕发怒,用鞭子把他赶了出去,弥子瑕害怕,三天 没敢上朝。卫灵公对祝 (子鱼)说: 子瑕会怨恨我么? 子鱼回答说:他不敢怨恨灵公说: 为什么说不会怨恨呢? 子鱼说: 君没有见过狗吗?狗是靠人才能吃饭的, 主人发怒并鞭打了它,它就嗥 叫着逃得不见影了;等到它想吃东西了,就又胆怯地跑回来,忘了它 先前被打的事了。如今子瑕像是你养的狗一样,靠你吃饭,一旦从你 这得不到食物,他就得饿一天肚子,他怎么敢怨恨你呢? 卫灵公说: 对呀。【评语】奴才像狗一样靠主人豢养,纵然主子打断其

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论