【2014新课标全国卷I】【于休烈】字词详细注解及全文翻译_第1页
【2014新课标全国卷I】【于休烈】字词详细注解及全文翻译_第2页
【2014新课标全国卷I】【于休烈】字词详细注解及全文翻译_第3页
【2014新课标全国卷I】【于休烈】字词详细注解及全文翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文言文翻译(2014新课标全国卷I)于休烈,河南人也。至性(多指天赋的卓绝的品性)贞悫(qu 坚贞诚信),机鉴(机警)敏悟(聪明)。自幼好学,善属(写)文。举(考中)进士,授秘书省正字。转比部(古代官署名。 三国魏始设,为尚书的一个办事机关。后几代因之。隋、唐、宋属刑部。元以后废。其长官,三国魏以下为比部曹,隋初为比部侍郎,后改称比部郎;唐宋为比部郎中及员外郎。其职原掌稽核簿籍。后变为刑部所属四司之一)员外郎,郎中。杨国忠辅政,排不附己(归附自己)者,出(离开朝廷)为中部郡太守。值禄山构难(gu nn结成怨仇。引申为发动叛乱),肃宗践祚(即位;登基),休烈迁太常少卿,知(主管,掌管)礼仪事,兼

2、修(编修)国史。肃宗自凤翔还京,励精(振奋精神,致力于某种事业或工作)听受(听从,接受),尝(曾经)谓休烈曰:“君举必书,良史也。朕有过失,卿书之否?”对曰:“禹、汤罪己(归罪自己,引咎自责),其兴(兴起)也勃(蓬勃,旺盛)焉。有德之君,不忘规过(规正过失),臣不胜大庆(大可庆贺之事)。”时中原荡覆(动荡,颠覆),典章(典制,法令制度)殆(几乎)尽,无史籍检寻(翻阅,查寻)。休烈奏曰:“国史实录,圣朝大典(重要典籍),修撰(撰写,编纂)多时,今并无本(刻本)。伏望(表希望的敬词。多用于下对上)下(下诏)御史台推勘(考察,推求)史馆所由,令府县招访(招收,寻访)。有人别(从别处)收得国史实录,如

3、送官司(官府),重加购赏(悬赏;奖赏)。” 前(前任)修(编修)史官工部侍郎韦述陷贼(身陷贼营中),入东京,至是以(把)其家藏国史一百一十三卷送于官。休烈寻(不久)转工部侍郎、修国史,献五代帝王论 ,帝甚嘉之。宰相李揆(ku)矜能(夸耀自己的才能)忌贤(妒忌贤才),以(因为)休烈修国史与己齐列(平列,平等),嫉之,奏为国子祭酒,权(暂且)留史馆修撰以(来)下(贬低)之。休烈恬然(安然)自持(自处,自守,自固),殊不介意。 代宗即位,甄别(审核官吏的行状资历而分别去留)名品(名位,品级)(句意:审察鉴定官员之优者),宰臣(帝王的重臣;宰相)元载称之(于休烈),乃拜右散骑常侍,依前(照旧;仍旧)兼

4、修国史,累封东海郡公,加金紫光禄大夫。在朝凡(总共)三十余年,历掌(历任)清要(地位显贵、职司重要而政务不繁的官职),家无儋石(dn sh儋受一石,故称儋石。用以计量谷物。儋,石罂。一说一石为石,二石为儋,谓一人所担。此处借指少量米粟)之蓄。恭俭(恭谨俭约)温仁(温厚仁爱),未尝以喜愠形于颜色。而亲(亲近)贤(贤才)下士(屈身交接贤士),推毂(g,荐举;援引)后进(后辈),虽(虽然)位(地位)崇(尊)年高,曾无(连一点也没有)倦色。笃好(十分爱好)坟籍(这里指古代的典籍),手不释卷,以至于终。大历七年卒,年八十一。是岁春,休烈妻韦氏卒。上特诏(帝王的特别诏令。此处可翻译为特别下诏)赠韦氏国夫人

5、(命妇的一种封号),葬日给卤l簿b (古代帝王驾出时扈从(随从)的仪仗队。自汉以后亦用于后妃、太子、王公大臣。唐制四品以上皆给卤簿)鼓吹(演奏乐曲的乐队)。及闻休烈卒,追悼(追念死者表示哀悼)久之,褒赠(褒奖,追赠)尚书左仆射,赙(f拿钱财帮助别人办理丧事)绢百匹、布五十端,遣谒者(官名。使者的别称)内常侍吴承倩就私第(旧时官员私人所置的住所)宣慰 (宣旨,慰问。大臣代表皇帝视察某一地区,宣扬政令,安抚百姓)。儒者(一般读书人)之荣,少有其比(少有能与之相比的)。 (节选自旧唐书于休烈传 )于休烈,河南人也。至性贞悫,机鉴敏悟。自幼好学,善属文。举进士,授秘书省正字。转于休烈是河南人, 性情坚

6、贞诚实,机敏有悟性。从小就喜欢学习,擅长写作文章。考中进士后,授官秘书省正字。后又转任比部员外郎,郎中。杨国忠辅政,排不附己者,出为中部郡太守。值禄山构难,肃宗践祚,休烈迁比部员外郎、郎中。杨国忠辅佐朝政,排挤不依附自己的人。于休烈出京做了中部郡太守。当时正值安禄山发动叛乱,肃宗即位,于休烈改任太常少卿,知礼仪事,兼修国史。肃宗自凤翔还京,励精听受,尝谓休烈曰:“君举必书,良史也。太常少卿,掌管礼仪方面的事,兼修订国史。肃宗从凤翔回到京城,振奋精神致力于听从接受大臣建议。曾经对休烈说:“国君的任何举动都要记录下来,这才是好的历史。朕有过失,卿书之否?”对曰:“禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,

7、不忘规过,臣不胜大庆。”我有过失,你书写吗?”于休烈回答说:“大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。有道德的君主,不忘改正过错,我深表庆贺。”时中原荡覆,典章殆尽,无史籍检寻。休烈奏曰:“国史实录,圣朝大典,修撰多时,今并当时中原发生了动荡叛乱,经典书籍基本找不到了,没有历史书籍可以检索、搜寻。休烈上奏说:“国史实录,是圣朝大的经典,修订撰写了很长时间,现在无本。伏望下御史台推勘史馆所由,令府县招访。有人别收得国史实录,如送官司,重没有底本。我希望下诏御史台查勘史馆藏书之来源,让府县官吏收集寻访。有人从别处收到国史实录,如果送到官府掌管机构,加购赏。”前修史官工部侍郎韦述陷贼,入东京,至是以其

8、家藏国史一百一十三卷送于官。要付大价钱收购赏赐。”以前的修史官工部侍郎韦述韦述身陷贼中,此时进入东京,至此把他家里收藏的国史一百一十三卷送到官府。休烈寻转工部侍郎、修国史,献五代帝王论,帝甚嘉之。宰相李揆矜能忌贤/以休烈修国史不久,于休烈转任工部侍郎,修订国史,奉献五代帝王论,皇帝嘉奖了他。宰相李揆自负有才能,嫉妒贤臣,因为休烈修订国史与己齐列/嫉之/奏为国子祭酒/权留史馆修撰以下之/休烈恬然自持/殊不介意/代宗即位,甄和自己地位并列,很嫉妒他。上奏让休烈做了国子祭酒,权且留在史馆修订编撰史料来贬低他,休烈很恬然淡定,一点也不放在心上。代宗即位后,别名品,宰臣元载称之,乃拜右散骑常侍,依前兼修

9、国史,累封东海郡公,加金紫光禄大夫。在朝辨别名望官品,宰相元载很赞赏他,于是征拜他做了右散骑常侍,依照以前兼修订国史,多次升迁被封为东海郡公,加任金紫光禄大夫。在朝凡三十余年,历掌清要,家无儋石之蓄。恭俭温仁,未尝以喜愠形于颜色。而亲贤下士,推毂后总共三十余年,多次掌管要职,家里没有多少积蓄。为人恭敬节俭温和仁爱,不曾将喜怒之情表现在脸上。而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈, 进,虽位崇年高,曾无倦色。笃好坟籍,手不释卷,以至于终。大历七年卒,年八十一。是岁春,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。(休烈)十分喜好古代典籍,经常手不释卷,直到临终。大历七年去世,年龄八十一岁。这年春天,休烈妻韦氏卒。上特诏赠韦氏国夫人,葬日给卤簿鼓吹。及闻休烈卒,追悼久之,褒赠尚书左仆休烈的妻子韦氏去世。休烈的妻子韦氏去世。皇

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论