




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、时磊忖呎DIRECTION OF GMP (GOOD MANUFACTURING PRACTICE )OFRAW MATERIALS BY FDA美国FDA原料药生产质量管理规范( 中英文)时磊5说-Table of Contents 目录1. INTRODUCTION 简介1.1 Objective 目的1.2 Regulatory Applicability 法规的适用性1.3 Scope 范围2. QUALITY MANAGEMENT .质量管理2.1 Prin ciples 总则2.2 Respo nsibilities of the Quality Uni t(s)质量部门的责任2.
2、3 Respo nsibility for Production Activities生产作业的职责2.4 In ternal Audits (Self In spectio n)内部审计(自检)2.5 Product Quality Review 产品质量审核3. PERSONNEL 人员3.1 Pers onnel Qualificatio ns 人员的资质3.2 Perso nnel Hygie ne 人员卫生3.3 Con sulta nts顾问4. BUILDINGS AND FACILITIES 建筑和设施4.1 Desig n and Co nstructio n 设计和结构4.
3、2 Utilities公用设施4.3 Water水4.4 Con tai nment限制4.5 Light ing 照明4.6 Sewage and Refuse 排污和垃圾4.7 San itati on and Maintenance卫生和保养5. PROCESS EQUIPMENT工艺设备5.1 Desig n and Co nstructio n 设计和结构5.2 Equipme nt Maintenance and Clea ning设备保养和清洁5.3 Calibration.校验5.4 Computerized Systems计算机控制系统6. DOCUMENTATION AND
4、 RECORD文 件和记录6.1 Docume ntati on System and Specificatio ns文件系统和质量标准6.2 Equipme nt clea ning and Use Record设备的清洁和使用记录6.3 Records of Raw Materials, In termediates, API Labeli ng and Packagi ng Materials原料、中间体、原料药的标签和包装材料的记录6.4 Master Producti on In struct ions (Master Productio n and Con trol Records
5、)生产工艺规程(主生产和控制记录)6.5 Batch Product ion Records (Batch Producti on and Con trol Records)批生产记录(批生产和控制记录)6.6 Laboratory Control Records实验室控制记录时需Sr彳6.7 Batch Production Record Review批生产记录审核7. MATERIALS MANAGEMENT 物料管理7.1 Gen eral Co ntrols控制通则7.2 Receipt and Quara ntine接收和待验7.3 Sampli ng and Test ing of
6、 In comi ng Production Materials 进厂物料的取样与测试7.4 Storage 储存7.5 Re-evaluatio n 复验8. PRODUCTION AND IN-PROCESS CONTROL 产和过程控制8.1 Production Operatio ns生产操作8.2 Time Limits 时限8.3 In-process Sampli ng and Con trols 工序取样和控制8.4 Ble ndi ng Batches of In termediates or APIs中间体或原料药的混批8.5 Con tami nation Con tro
7、l污染控制9. PACKAGING AND IDENTIFICATION LABELING OF APIs AND INTERMEDIATES原料药和中间体的包装和贴签9.1 General 总则9.2 Packaging Materials 包装材料9.3 Label Issua nee and Con trol标签发放与控制9.4 Packaging and Labeling Operations 包装和贴签操作10. STORAGE AND DISTRIBUTION.存 和分发10.1 Warehousing Procedures 入库程序10.2 Distribution Proced
8、ures 分发程序11. LABORATORY CONTROLS实验室控制11.1 Ge neral Con trols 控制通则11.2 Test ing of In termediates and APIs 中间体和原料药的测试11.3 Validatio n of An alytical Procedures分析方法的验证11.4 Certificates of Analysis 分析报告单11.5 Stability Mon itori ng of APIs 原料药的稳定性监测11.6 Expiry and Retest Dat ing有效期和复验期11.7 Reserve/Rete
9、ntion Samples 留样12. VALIDATION .验证12.1 Validatio n Policy验证方针12.2 Validatio n Docume ntatio n验证文件12.3 Qualificatio n 确认12.4 Approaches to Process Validatio n 工艺验证的方法12.5 Process Validatio n Program 工艺验证的程序12.6 Periodic Review of Validated Systems 验证系统的定期审核12.7 Clea ning Validati on清洗验证时需Sr彳12.8 Vali
10、datio n of An alytical Methods 分析方法的验证13. CHANGE CONTROL 变更的控制14. REJECTION AND RE-USE OF MATERIA拒收和物料的再利用14.1 Rejection 拒收14.2 Reprocess ing 返工14.3 Reworki ng重新加工14.4 Recovery of Materials and Solve nts 物料与溶剂的回收14.5 Returns 退货15. COMPLAINTS AND RECALLS 投诉与召回16. CONTRACT MANUFACTURERS (INCLUDING LAB
11、ORATORIES)协议生产商(包括实验室)17. AGENTS, BROKERS, TRADERS, DISTRIBUTORS, REPACKERS, AND RELABE代理商S 经纪 人、贸易商、经销商、重新包装者和重新贴签者17.1 Applicability 适用性17.2 Traceability of Distributed APIs and In termediates 已分发的原料药和中间体的可追溯性17.3 Quality Ma nageme nt质量管理17.4 Repackag ing, Relabeli ng, and Holdi ng of APIs and In
12、termediates原料药和中间体的重新包装、重新贴签和待检17.5 Stability 稳定性17.6 Transfer of Information 信息的传达17.7 Han dli ng of Complai nts and Recalls 投诉和召回的处理17.8 Ha ndling of Returns退货的处理18. Specific Guida nee for APIs Manu factured by Cell Culture/Ferme ntati on用细胞繁殖/发酵生产的原料药的特殊指南18.1 General 总则18.2 Cell Bank Maintenance
13、 and Record Keep ing细胞库的维护和记录的保存18.3 Cell Culture/Fermentation细胞繁殖 /发酵18.4 Harvesti ng. Isolation and Purificatio n收取、分离和精制18.5 Viral Removal/Inactivation steps病毒的去除 / 灭活步骤19. APIs for Use in Cli nical Trials用于临床研究的原料药19.1 General 总则19.2 Quality 质量19.3 Equipment and Facilities 设备和设施19.4 Control of R
14、aw Materials 原料的控制19.5 Productio n生产19.6 Validatio n验证19.7 Cha nges 变更时需Sr彳19.8 Laboratory Co ntrols 实验室控制19.9 Docume ntatio n文件20. Glossary 术语时磊5说-1. INTRODUCTION 1.简介1.1 Objective 1.1 目的This docume nt is inten ded to provide guida nee regard ing good manu facturi ng practice (GMP) for the manu fac
15、turi ng of active pharmaceutical in gredie nts (APIs) un der an appropriate system for managing quality. It is also intended to help ensure that APIs meet the quality and purity characteristics that they purport, or are represe nted, to possess.本文件旨在为在合适的质量管理体系下制造活性药用成分(以下称原料药)提供有关优良药品生产管理规范(GMP)提供指
16、南。它也着眼于帮助确保原料药符合其旨在达到或表明拥有 的质量与纯度要求。In this guidanee, the term manufacturing is defined to include all operations of receipt of materials, product ion, packag ing, repackagi ng, labeli ng, relabeli ng, quality con trol, release, storage and distribution of APIs and the related controls. In this guid
17、anee, the term should identifies recommendations that, when followed, will ensure complianee with CGMPs. An alter native approach may be used if such approach satisfies the requireme nts of the applicable statues. For the purposes of this guida nee, the terms curre nt good manu facturi ng practices
18、and good manu facturi ng practices are equivale nt.本指南中所指的“制造”包括物料接收、生产、包装、重新包装、贴签、重新贴签、质量控 制、放行、原料药的储存和分发及其相关控制的所有操作。本指南中,“应当”一词表示希望采用的建议,除非证明其不适用或者可用一种已证明有同等或更高质量保证水平的供选物 来替代。本指南中的“现行优良生产管理规范( cGMP)”和“优良生产管理规范(GMP)”是等同的。The guidanee as a whole does not cover safety aspects for the personnel engage
19、d in manu facturi ng, nor aspects related to protecti ng the environment. These con trols are in here nt resp on sibilities of the manu facturer and are gover ned by n ati on al laws.本指南在总体上未涉及生产人员的安全问题,亦不包括环保方面的内容。这方面的管理是生产者固有的责任,也是国家法律规定的。This guidanee is not intended to define registration and/or
20、 filing requirements or modify pharmacopoeial requirements. This guidanee does not affect the ability of the responsible regulatory age ncy to establish specific registrati on /fili ng requireme nts regard ing APIs within the con text of marketi ng/ma nu facturi ng authorizati ons or drug applicati
21、ons. All commitme nts in registratio n/fili ng docume nts should be met.本指南未规定注册/归档的要求、或修改药典的要求。本指南不影响负责药政审理部门在原 料药上市/制造授权或药品申请方面建立特定注册/归档要求的能力。注册/归档的所有承诺必须做到。1.2 Regulatory Applicability 1.2 法规的适用性Within the world community, materials may vary as to their legal classification as an API. When a mate
22、rial is classified as an API in the region or country in which it is manufactured or used in a drug product, it should be manu factured accord ing to this guida nee.在世界范围内对原料药的法定定义是各不相同的。当某种物料在其制造或用于药品的地区或国家被称为原料药,就应该按照本指南进行生产。时磊忖呎1.3 Scope 1.3 范围This guida nee applies to the manufacture of APIs for
23、 use in huma n drug (medici nal) products. It applies to the manufacture of sterile APIs only up to the point immediately prior to the APIs being rendered sterile. The sterilization and aseptic processing of sterile APIs are not covered by this guida nee, but should be performed in accorda nee with
24、GMP guida nces for drug (medici nal) products as defined by local authorities.本文件适用于人用药品(医疗用品)所含原料药的生产。它适用于无菌原料药在灭菌前的步骤。本指南不包括无菌原料药的消毒和灭菌工艺,但是,应当符合地方当局所规定的药品(医疗用品)生产的 GMP指南。This guidanee covers APIs that are manufactured by chemical synthesis, extraction, cell culture/ferme ntati on,recovery from n
25、atural sources, or any comb in ati on of these processes.Specific guida nee for APIs manu factured by cell culture/ferme ntatio n is described in Sectio n 18. 本文件适用于通过化学合成、提取、细胞培养/发酵,通过从自然资源回收,或通过这些工艺的结合而得到的原料药。通过细胞培养/发酵生产的原料药的特殊指南则在第18章论述。This guidanee excludes all vaccines, whole cells, whole bloo
26、d and plasma, blood and plasma derivatives (plasma fraction ati on), and gene therapy APIs. However, it does in elude APIs that are produced using blood or plasma as raw materials. Note that cell substrates (mammalia n, pla nt, in sect or microbial cells, tissue or ani mal sources in cludi ng tran s
27、ge nic ani mals) and early process steps may be subject to GMP but are not covered by this guida nee. In additi on, the guida nee does not apply to medical gases, bulk-packaged drug (medici nal) products (e.g., tablets or capsules in bulk contain ers), or radiopharmaceuticals.本指南不包括所有疫苗、完整细胞、全血和血浆、全
28、血和血浆的衍生物(血浆成分)和基因 治疗的原料药。但是却包括以血或血浆为原材料生产的原料药。值得注意的是细胞培养基(哺乳动物、植物、昆虫或微生物的细胞、组织或动物源包括转基因动物)和前期生产可能应遵循GMP规范,但不包括在本指南之内。另外,本指南不适用于医用气体、散装的制剂药(例如,散装的片剂和胶囊)和放射性药物的生产。Secti on 19 contains guida nee that only applies to the manufacture of APIs used in the product ion of drug (medici nal) products specifica
29、lly for cli nical trials (in vestigati onal medici nal products).第19章的指南只适用于用在药品(医疗用品)生产中的原料药制造,特别是临床实验用药 (研究用医疗产品)的原料药制造。An API starti ng material is a raw material, an in termediate, or an API that is used in the product ion of an API and that is in corporated as a sig ni fica nt structural fragme
30、 nt into the structure of the API. An API starting material can be an article of commerce, a material purchased from one or more suppliers un der con tract or commercial agreeme nt, or produced in-house. API starti ng materials no rmally have defi ned chemical properties and structure.“原料药的起始物料”是指一种
31、原料、中间体或原料药,用来生产一种原料药,或者以主要结构单元的形式被结合进原料药结构中。原料药的起始物料可能是在市场上有售、能够通过合同或商业协议从一个或多个供应商处购得,或由生产厂家自制。原料药的起始物料一般来说有特定的化学特性和结构。时磊5说-The compa ny should desig nate and docume nt the rati on ale for the point at which producti on of the API begins. For synthetic processes, this is known as the point at which
32、API starting materials are entered into the process. For other processes (e.g., fermentation, extraction, purification), this rati on ale should be established on a case-by-case basis. Table 1 gives guida nee on the point at which the API starting material is normally introduced into the process.生产厂
33、商要指定并用书面文件说明原料药的生产从何处开始的理论依据。对于合成工艺而 言,就是“原料药的起始物料”进入工艺的那一点。对其他工艺(如:发酵,提取,纯化等)可能需要具体问题具体对待。表1给出了原料药的起始物料从哪一点引入工艺过程的指导原则。From this point on, appropriate GMP as defined in this guidance should be applied to these in termediate an d/or API manu facturi ng steps. This would in clude the validatio n of c
34、ritical process steps determ ined to impact the quality of the API. However, it should be no ted that the fact that a compa ny chooses to validate a process step does not n ecessarily defi ne that steps as critical. 从这步开始,本指南中的有关 GMP规范应当应用在这些中间体和/或原料药的制造中。这包括对原料药质量有影响的关键工艺步骤的验证。但是,值得注意的是厂商选择某一步骤进行验证
35、,并不一定将该步骤定为关键步骤。The guida nce in this docume nt would no rmally be applied to the steps show n in gray in Table 1. However, all steps show n may not be completed. The stri ngency of GMP in API manu facturi ng should in crease as the process proceeds from early API steps to final steps, purificati on
36、, and packag ing. Physical process ing of APIs, such as gra nu lati on, coat ing or physical man ipulati on of particle size (e.g., milli ng, micronizing) should be con ducted accord ing to this guida nce.本文件的指南通常适用于表1中的灰色步骤。但在表中体现的所有步骤并不是将应用GMP管理的所有步骤全部体现出来了。原料药生产中的GMP要求应当随着工艺的进行,从原料药的前几步到最后几步,精制和包
37、装,越来越严格。原料药的物理加工,如制粒、包衣或颗 粒度的物理处理(例如制粉、微粉化)应当按本指南的标准进行。This GMP guidance does not apply to steps prior to the introduction of the defined API starting material.本GMP指南不适用于引入定义了的“原料药的起始物料”以前的步骤。2. QUALITY MANAGEMENT 2 .质量管理2.1 Prin ciples 2.1 总贝 U2.10 Quality should be the resp on sibilities of all pe
38、rs ons in volved in manu facturi ng.参与原料药生产的每一个人都应当对质量负责。2.11 Each manufacturer should establish, document, and implement an effective system for managing quality that involves the active participation of management and appropriate manu facturi ng pers onn el.每一个生产商都应当建立并执行一套有管理人员和有关员工积极参与的有效的质量管理体
39、系,并使其文件化。2.12 The system for man agi ng quality should en compass the orga ni zati onal structure, procedures, process and resources, as well as activities to en sure con fide nee that the API will meet its intended specifications for quality and purity. All quality-related activities should be defi
40、ned and docume nted.质量管理体系应当包括组织机构、规程、工艺和资源,以及确保原料药会符合其预期的质量与纯度要求所必需的活动。所有涉及质量管理的活动都应当明确规定,并使其文件化。2.13 There should be a quality un it(s) that is in depe ndent of product ion and that fulfills both quality assuranee (QA) and quality control (QC) responsibilities. The quality unit can be in the form
41、of separate QA and QC un its or a sin gle in dividual or group, depe nding upon the size and structure of the orga ni zati on.2.13应当设立一个独立于生产部门的质量部门,同时履行质量保证(QA)和质量控制(QC)的职责。依照组织机构的大小,可以是分开的QA和QC部门,或者只是一个人或小组。2.14 The pers ons authorized to release in termediates and APIs should be specified.2.14应当指
42、定授权发放中间体和原料药的人员。2.15 All quality-related activities should be recorded at the time they are performed.2.15所有有关质量的活动应当在其执行时就记录。2.16 Any deviation from established procedures should be documented and explained. Critical deviations should be investigated, and the investigation and its conclusions shoul
43、d be docume nted.2.16任何偏离既定规程的情况都应当有文字记录并加以解释。对于关键性偏差应当进行调 查,并记录调查经过及其结果。2.17 No materials should be released or used before the satisfactory completion of evaluation by the quality un it(s) uni ess there are appropriate systems in place to allow for such use (e.g., release un der quara nti ne as de
44、scribed in Secti on 10 or the use of raw materials or in termediates pending completi on of evaluati on).2.17在质量部门对物料完成满意的评价之前,任何物料都不应当发放或使用,除非有合适 的系统允许此类使用(如10.20条款所述的待检情况下的使用,或是原料或中间体在等待评价结束时的使用)。2.18 Procedures should exist for notifying responsible management in a timely manner of regulatory ins
45、pections, serious GMP deficiencies, product defects and related actions (e.g., quality-related compla in ts, recalls, and regulatory acti on s).2.18应当有规程能确保公司的责任管理部门能及时得到有关药政检查、严重的GMP缺陷、产品缺陷及其相关活动(如质量投诉,召回,药政活动等)的通知。2.2 Responsibilities of the Quality Unit(s)2.2 质量部门的责任2.20 The quality unit(s) shoul
46、d be involved in all quality-related matters.2.20质量部门应当参与所有与质量有关的事物。2.21 The quality unit(s) should review and approve all appropriate quality-related documents.2.21所有与质量有关的文件应当由质量部门审核批准。2.22 The main resp on sibilities of the in depe ndent quality un it(s) should not be delegated. These responsibil
47、ities should be described in writing and should include, but not necessarily be limited to:1. Releas ing or rejecti ng all APIs. Releasi ng or rejecti ng in termediates for use outside the con trol of the manu facturi ng compa ny2. Establish ing a system to release or reject raw materials, in termed
48、iates, packagi ng, and labeli ng materials3. Review ing completed batch product ion and laboratory con trol records of critical process steps before release of the API for distributi on4. Making sure that critical deviati ons are in vestigated and resolved5. Approv ing all specificati ons and master
49、 producti on in struct ions6. Approv ing all procedures affect ing the quality of in termediates or APIs7. Making sure that internal audits (self- in spect ions) are performed8. Approv ing in termediate and API con tract manu facturers9. Approv ing cha nges that pote ntially affect in termediate or
50、API quality10. Reviewi ng and approv ing validati on protocols and reports11. Maki ng sure that quality-related complai nts are in vestigated and resolved12. Making sure that effective systems are used for maintaining and calibrating critical equipme nt13. Making sure that materials are appropriatel
51、y tested and the results are reported14. Making sure that there is stability data to support retest or expiry dates and storage con diti ons on APIs an d/or in termediates, where appropriate15. Performi ng product quality reviews (as defi ned in Secti on 2.5)2.22独立的质量部门的主要职责不应当委派给他人。这些责任应当以文字形式加以说明,
52、而且应当包括,但不限于:1. 所有原料药的放行与否。用于生产商控制范围以外的中间体的放行与否;2. 建立一个放行与拒收原材料、中间体、包装材料和标签的系统;3. 在供销售的原料药放行前,审核已完成的关键步骤的批生产记录和实验室检验记录;4. 确保已对重大偏差进行了调查并已解决;5. 批准所有的规格标准和主生产指令;6. 批准所有可能影响原料药和中间体质量的规程;7. 确保进行内部审计(自检);8. 批准中间体或原料药的委托生产商;9. 批准可能影响到中间体或原料药质量的变更;10. 审核并批准验证方案和报告;11. 确保调查并解决质量问题的投诉;12. 确保用有效的体系来维护和校验关键设备;1
53、3. 确保物料都经过了适当的检验并报告结果;14. 确保有稳定性数据支持中间体或原料药的复验期或有效期和储存条件;15. 开展产品质量审核(详见 2.5节)。2.3 Respo nsibility for Production Activities 2.3 生产作业的职责The resp on sibility for product ion activities should be described in writ ing and should in clude, but not n ecessarily be limited to:1. Prepari ng, review ing, a
54、pprov ing, and distributi ng the in structi ons for the product ion of in termediates or APIs accord ing to writte n procedures2. Produc ing APIs and, whe n appropriate, in termediates accord ing to pre-approved in structi ons3. Review ing all product ion batch records and en suri ng that these are
55、completed and sig ned4. Making sure that all product ion deviati ons are reported and evaluated and that critical deviatio ns are in vestigated and the con clusi ons are recorded5. Making sure that product ion facilities are clea n and, whe n appropriate, dis in fected6. Making sure that the n ecess
56、ary calibrati ons are performed and records kept7. Making sure that the premises and equipme nt are maintained and records kept8. Making sure that validati on protocols and reports are reviewed and approved9. Evaluat ing proposed cha nges in product, process or equipme nt10. Making sure that new and
57、, when appropriate, modified facilities and equipment are qualified生产作业的职责应当以文字形式加以说明,并应当包括,但不限于以下内容:1. 按书面程序起草、审核、批准和分发中间体或原料药的生产指令;2. 按照已批准的指令生产原料药或者中间体;3. 审核所有的批生产记录确保其完整并有签名;4. 确保所有的生产偏差都已报告、评价,对关键的偏差已做了调查,并记录结论;5. 确保生产设施的清洁,必要时要消毒;6. 确保进行必要的校验,并有记录;7. 确保对厂房和设备进行保养,并有记录;8. 确保验证方案和报告的审核与批准;9. 对产品、工艺或设备拟作的变更进行评估;10. 确保新的或已改进的生产设施和设备经过了确认。2.4 Internal Audits (Self Inspection)2.4 内部审计(自检)2.40 To verify complia nce with the prin ciples of GMP for APIs, regular in ternal audits should be performed in accorda nce with an approved schedule.2.40为确实符合原料
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 社会工作在孤残儿童收养中的作用考核试卷
- 海洋旅游发展趋势考核试卷
- 船舶拆除项目环境保护措施与实施考核试卷
- 消费机器人市场竞争策略研究考核试卷
- 证券市场跨境监管合作与协调考核试卷
- 木材的结构与性能试验考核试卷
- 海洋渔业资源与海洋资源科技创新引领考核试卷
- 畜牧机械牧场养殖场安全生产标准化考核试卷
- 2025年脂环烃合作协议书
- 2024-2030全球充填用玻璃离子水门汀行业调研及趋势分析报告
- 无机化学(下)智慧树知到课后章节答案2023年下华东理工大学
- 南开大学经济学院博士入学考试试题
- (苏教版)六年级下册《扇形统计图》测试题
- 公路建设项目变更程序及管理办法
- 青岛版小学科学实验目录
- MySQL数据库PPT完整全套教学课件
- 承包商资格预审表
- C语言实现FFT(快速傅里叶变换)
- 玻璃钢管道施工方案
- 锥坡工程量计算(支持斜交、溜坡计算)
- 康复医学-康复治疗技术
评论
0/150
提交评论