



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、文化意象的传译所谓意象,根据库登的定义,是“ 用语言来表现事物、行 为、感情、思想、观念、心理状态以及感官或超感官的经验。” ( Cuddon: 322 ) 也就是用语言形象化的表现事物。 A. 理查兹 曾经说“翻译很可能是宇宙进化中迄今已经产生的最复杂的一 类事件。” 2 翻译中文化意象的处理也是如此。不同民族文学 作品中的意象往往蕴含着丰富的文化内涵信息, 是民族历史文化 和生活体验的结晶, 在翻译中对其进行简单的照搬, 往往会文理 不通,晦涩难懂。1. 意象的分类从文体的角度, 概括说来“意象可以分为字面意象, 感性意 象和概念意象”(廖七一, 1995)字面意象( literal im
2、age )是指利用说明性的语言进行描 述 (expository description),如:mouth to mouth method of artificial respirationIn an adultOpen your mouth wide and take a deep breathPinch the casualty s nostrils together with your fingersSeal your lips round his mouthBlow into his lungs until the chest risesThen remove your mouth a
3、nd watch the chest fallRepeat and continue inflations at the natural rate ofbreathing (见胡文仲)这段文字完全采用客观实事求是的方法来塑造过程形象, 既 不不诉诸读者的主观感受, 也不参杂作者自己的感情,读者完全 依靠文字来想象人工呼吸的过程。感性意象的确立则要诉诸于读者的主观感受, 语言中大多 采用多种修辞方法,如明喻,暗喻,拟人等。如:“傲然挺立,像哨兵似地树那是力争上游的一种树,笔直的干,笔直的枝。它的干呢,通常是丈把高,像是加以人工 似的,一长以内,绝无旁枝;它所有的丫枝呢,一律向上,而且 仅仅靠拢,
4、 , 这是虽在北方的风雪的压迫下却保持着倔强挺立 的一种树!”这段文字使用了多种修辞手法来塑造形象, 可以充分的激发读者的想象力,使人有身临其境之感,具有明显的诉诸和调动读 者的主观情感的意图。概念意象则是指人们无法想象, 却能理解的意象,比如“上 帝之手”2.意象处理 翻译就是信息的传输,就是寻求不同文本之间意义的“最自 然等值。”( Nida, 1993 )译者首先要照顾到意象背后的意义, 但传达文化意象同样是译者的职责所在! 其实随着民族文化交流 的日益频繁, 读者对外来文化意象的接受性会越来越强。 在对文 化意象的处理方面也不妨大胆些。 概括起来, 可以采用以下几种 方法:保留意象的直
5、译 通常情况下, 只要不影响译文的准确表达并能促进不同文化 间的交流,译者就应尽量地保留原文的意象。如: seeing is believing 眼见为实红杏枝头春意闹 Among the apricot s sprays / spring riots in her play (将闹字直接翻译成 riot) (黄宏荃译文 ) (转 引自陈新)这类翻译的最佳办法是在目标语中寻找对应的意象, 以求译 文和原文达到形式和功能上的对等。 保留意象加注释有些意象在不同文化中具有不同含义, 或是某一文化所特有 的,就需要对译本进行增补。“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”直译 入英语就会使读者不解其意,必须增加补充说明性的成分 the master mind 。这种方法“能使不同理解层次的读者都能领悟到 原文的要旨懂得原文的读者能想象出原语的意象 , 一般读者 也能了解原文的意义”。(廖七一, 1995)(3)变象为意,牺牲意象在翻译中, 译者应该力求保留原文意象, 但对于某一文化所 独有的意象,就要忍痛改变原文意象以传递其意。比如,在中英译成 expec
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025学年度特殊教育资助项目计划
- 2025互联网教育防控措施
- 家庭防火安全预防措施
- 文化艺术项目工程流程与管理
- 人教版音乐课程评估与反馈计划
- 中学科学实验教学设计心得体会
- 八年级道德与法治课外活动安排计划
- 文化活动演出人员安排与保障措施
- 电气工程毕业实习报告的常见问题
- 园林绿化施工的文明措施与环境保护
- 《无人机操控基础》课件
- 检测糖化白蛋白临床意义
- 2025年湖北省新华书店(集团)限公司招聘(93人)高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 铍箔及铍合金箔行业行业发展趋势及投资战略研究分析报告
- 女小学生关于月经的课件
- 2024年中考地理专项复习:材料分析题(解析版)
- 应急广播终端安装施工规范
- 以“蛋白质”为主线的单元境脉设计与教学重构
- 墙面木饰面施工方案
- 案例3 哪吒-全球首个“海空一体”跨域航行器平台
- 基于项目式学习的思政教学实践探索
评论
0/150
提交评论