《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》_第1页
《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、诗经两首原文对照翻译蒹葭关雎 蒹葭 蒹葭(jin ji)苍苍, 白露为霜。河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。所谓伊人, 在水一方。我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。 溯(s)洄(hu)从之, 道阻且长逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 溯游从之, 宛在水中央。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。 蒹葭萋萋(q), 白露未晞(x)。河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 所谓伊人, 在水之湄(mi)。我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。 溯洄从之, 道阻且跻(j);逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。 溯游从之, 宛在水中坻(ch)。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。 蒹葭采采, 白露未已

2、。河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。 所谓伊人, 在水之涘(s)。我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。 溯洄从之, 道阻且右;逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。 溯游从之, 宛在水中沚(zh)。顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。 关雎关关雎鸠, 在河之洲。雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。窈窕淑女, 君子好逑。善良美丽的少女,小伙理想的对象。参差荇菜, 左右流之。长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。窈窕淑女, 寤寐求之。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。 求之不得, 寤寐思服。追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。悠哉悠哉, 辗转反侧。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。 参差荇菜, 左右采之。长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。窈窕淑女, 琴瑟友之。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。 参差荇菜, 左右芼之。长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。窈窕淑女

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论