《湖心亭看雪》翻译[共5页]_第1页
《湖心亭看雪》翻译[共5页]_第2页
《湖心亭看雪》翻译[共5页]_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2 7、湖心亭看雪翻译一、注释。原文:崇祯五年十二月,余住西湖。译文:崇祯五年十二月,我住在西湖。原文:大雪三日,湖中人鸟声俱绝。译文: 接 连下了几天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。原文:是日更定,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。译文:这天更定,我划着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。原文:雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。译文:( 湖上)寒气弥漫,天、云、山、水、浑然一体,白茫茫一片。原文:湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。译文:湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。原文:到亭上

2、,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。译文:到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。原文:见余,大喜曰: “湖中焉得更有此人! ”拉余同饮。译文:( 他们)看见我,非常高兴地说: “在湖上哪能还能碰上 ( 您) 这样( 有闲情雅致)的人呢!”拉我一同饮酒。原文:余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。译文:我痛饮几杯,然后(和他们)道别。问他们姓氏,得知是金陵人,在此地客居。原文:及下船,舟子喃喃曰: “莫说相公痴,更有痴似相公者。 ”译文:等到下了船,船夫嘟囔道: “不要说相公您痴,还有和痴过相公的人呢。 ”二、翻译余住西湖 余:我 湖中人鸟声俱绝

3、俱:都湖中人鸟声俱绝 绝:消失 是日更定 是:这是日更定 定:完了 余拏一小舟 拏:持,划拥毳衣炉火 毳衣:细毛皮衣 雾淞沆砀 形容雪夜寒气弥漫上下一白 一:都,全 惟长堤一痕 惟:只有惟长堤一痕 一痕:一道痕迹 湖中焉得更有此人 焉得:哪能湖中焉得更有此人 更:还 余强饮三大白而别 强饮:痛饮客此 客居此地 及下船 及:等到舟子喃喃曰 喃喃:嘟囔 更有痴似相公者 痴似:痴于,痴过更有痴似相公者 更:还 是金陵人 是:判断词27、湖心亭看雪翻译考查卷姓名:余住西湖 余: 湖中人鸟声俱绝 俱:湖中人鸟声俱绝 绝: 是日更定 是:是日更定 定: 余拏一小舟 拏:拥毳衣炉火 毳衣: 雾淞沆砀上下一白 一: 惟长堤一痕 惟:惟长堤一痕 一痕: 湖中焉得更有此人 焉得:湖中焉得更有此人 更: 余强饮三大白而别 强饮:客此 及下船 及:舟子喃喃曰 喃喃: 更有痴似相公者 痴似:更有痴似相公者 更: 是金陵人 是:27、湖心亭看雪翻译考查卷姓名:余住西湖 余: 湖中人鸟声俱绝 俱:湖中人鸟声俱绝 绝: 是日更定 是:是日更定 定: 余拏一小舟 拏:拥毳衣炉火 毳衣: 雾淞沆砀上下一白 一: 惟长堤一痕 惟:惟长堤一痕 一痕: 湖中焉得更有此人 焉得:湖中焉得更有此人 更: 余强饮三大白

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论