高考文言文翻译 阿凡提_第1页
高考文言文翻译 阿凡提_第2页
高考文言文翻译 阿凡提_第3页
高考文言文翻译 阿凡提_第4页
高考文言文翻译 阿凡提_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、考点解析:考点解析: 考什么考什么 命题人常选择那些命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语句带有重要的语法现象的文言语句来让考来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点采分点。一、语法现象:一、语法现象:1. 1.积累性的积累性的实词:实词:重要实词、通假字、偏义复词重要实词、通假字、偏义复词 一词多义、古今异义词一词多义、古今异义词虚词:虚词:重要虚词、固定结构(重要虚词、固定结构(固定句式)固定句式)2.2.规律性的规律性的:词类活用词类活用特殊句式特殊句式二、文意二、文意信、达、雅信、达、雅文言文翻译文言文翻译信、达、雅信、达、雅 “信信”要求要求忠

2、实于原文忠实于原文,用现代汉语,用现代汉语字字落字字落实、句句落实实、句句落实直译,直译,不歪曲、不遗漏,也不随不歪曲、不遗漏,也不随意增减意思,也就是不意增减意思,也就是不“走样走样”。要做到。要做到“信信”,原则上必须以直译为主,所谓直译,原则上必须以直译为主,所谓直译,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。用词造句的特点,力求风格也和原文一致。立足于立足于言言,关注于,关注于文文言:语言现象;言:语言现象;文文:语境,文意。语境,文意。 例:六国破灭,非兵不利,战不善,例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦

3、。弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。在于贿赂秦国。侠曰:侠曰:“以口腹役人,以口腹役人,吾所不为也吾所不为也。”乃乃悉罢之。悉罢之。我所不做的;我所不做的;是我所不愿意做的是我所不愿意做的。 裴侠说:因为自己的口腹之欲而役使他人,这裴侠说:因为自己的口腹之欲而役使他人,这是我所不愿意做的。于是把他们全部都遣散了。是我所不愿意做的。于是把他们全部都遣散了。“雅雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。例:曹公,

4、豺虎也。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是豺狼猛虎。曹操曹操是象是象豺狼猛虎豺狼猛虎一样(凶狠残暴)一样(凶狠残暴)的人。的人。凭着勇气凭着勇气在诸侯中间闻名在诸侯中间闻名 凭勇气闻名凭勇气闻名在诸侯国在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。“达达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致,要求译文表意明确、语言通畅、语气一致,符合现代汉语语法及用语习惯,符合现代汉语语法及用语习惯,字通句顺字通句顺。1、直译为主,字字落实。、直译为主,字字落实。2 2、意译为辅,文从句顺。、意译为辅,文从句顺。文言文翻译的标准:文言文翻译的标准:直译为主,意译为辅。直译为主,意译为辅。直译为主:对原

5、文直译为主:对原文逐字逐句逐字逐句对应翻译,字字落实。对应翻译,字字落实。例:例:1 1、 郑人使我掌其北门之管。郑人使我掌其北门之管。 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 2 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉、至丹以荆卿为计,始速祸焉 等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患计谋,才招致祸患 。“居庙堂之高居庙堂之高”(岳阳楼记)(岳阳楼记)直译:直译:“处在宗庙、殿堂的高处处在宗庙、殿堂的高处”,意译:在朝廷做官意译:在朝廷做官” 类似这种语言现象,诸如:类似这种语言现象,诸如:藩篱藩篱(边防边防)、布衣、布衣(平民平民

6、)、三尺、三尺(法律法律)、会猎、会猎(会会战战)、更衣、更衣(上厕所上厕所)、山陵崩、山陵崩(死死)、填沟壑、填沟壑(消灭消灭)、金城千里金城千里(钢铁般城防钢铁般城防),如果照直译出,反而不顺,甚至与原意不符。这如果照直译出,反而不顺,甚至与原意不符。这时就要根据上下文的意思灵活翻译,以使译文前时就要根据上下文的意思灵活翻译,以使译文前后衔接,上下贯通。后衔接,上下贯通。意译为辅意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。内容,改变句式,使文意连贯。例例1:视事视事三年,上书三年,上书乞骸骨。乞骸骨。张衡张衡到职工作到职工作了三年,

7、向朝廷上表章请求了三年,向朝廷上表章请求告老还乡告老还乡。例例2:乃使蒙恬北筑长城而守:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱樊篱,却匈奴七百余里。,却匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境边境,击退匈奴七百多里。击退匈奴七百多里。例例3:有:有席卷天下,包举宇内,囊括四海席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,之意,并吞并吞八荒八荒之心。之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。(秦孝公)有并吞天下的野心。什么时候需要意译而不用直译呢什么时候需要意译而不用直译呢1、有修辞的地方:比喻、借代、互文、典故、有修辞的地方:比喻、借代、互文、典故 a、 燕雀安知鸿鹄之志哉

8、!(史记燕雀安知鸿鹄之志哉!(史记陈涉世家)陈涉世家)翻译:目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢!翻译:目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢! b、 处庙堂之下,不知有战阵之急。处庙堂之下,不知有战阵之急。(2006年湖北卷年湖北卷)翻译:在朝廷当官,不知道有战场上的危急。翻译:在朝廷当官,不知道有战场上的危急。 c、秦时明月汉时关(王昌龄出塞)、秦时明月汉时关(王昌龄出塞) 秦汉秦汉 时的明月,秦汉时的关时的明月,秦汉时的关 d、 “将军百战死,壮士十年归。将军百战死,壮士十年归。”(木兰诗)(木兰诗)将军和壮士在十年中身经百战,有的战死了,有的得将军和壮士在十年中身经百战,有的

9、战死了,有的得胜归来。胜归来。2、委婉说法,古人行文,或因有所顾忌,委婉说法,古人行文,或因有所顾忌,或由于谦恭,或为了求雅,往往不直言其事,或由于谦恭,或为了求雅,往往不直言其事,而把要表达的意思,拐着弯说出来,即所谓而把要表达的意思,拐着弯说出来,即所谓委婉的说法。凡遇到这种情况,按现代汉语委婉的说法。凡遇到这种情况,按现代汉语表达习惯来译表达习惯来译 五步之内,五步之内,相如请得以颈血溅大王矣相如请得以颈血溅大王矣强秦之所以不敢强秦之所以不敢加兵于赵者加兵于赵者,徒以吾两人在,徒以吾两人在也也一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵,长安君何以自托于赵3 3、为了增强气势,故意用了繁笔,

10、翻译时可将其意思凝、为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩缩有席卷天下有席卷天下,包举宇内包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒囊括四海之意,并吞八荒之心。之心。“秦有并吞天下、统一四海的雄心秦有并吞天下、统一四海的雄心” 4、各类专名词如人名、地名、官名、爵名、各类专名词如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名等可不译。但是各谥号、庙号、年号、书名等可不译。但是各个领域中有一系列的习惯用语,翻译时应该个领域中有一系列的习惯用语,翻译时应该注意。注意。值得了解的相关复音词值得了解的相关复音词下车:下车:用事:用事:视事:视事:听事:听事:祖道:祖道:刚上任、刚到任。成语刚上任、刚到

11、任。成语“下车伊始下车伊始”。执政,执政, 掌权,主管。掌权,主管。官吏到职开始工作官吏到职开始工作 在任,在职;在任,在职;办公办公。办公的地方。办公的地方。在路上设宴为人饯行。祖,祭祀路在路上设宴为人饯行。祖,祭祀路神。神。 实词:活用、一词多义、古今异义、通假实词:活用、一词多义、古今异义、通假字字 虚词:有特殊语法功能的虚词虚词:有特殊语法功能的虚词 2、特殊句式:特殊句式:1、关键词语:、关键词语:判断句、被动句、倒装句、省略句判断句、被动句、倒装句、省略句 、固定、固定句式句式3、文意、文意1、对译法。、对译法。2、替换法。、替换法。3、删减法。、删减法。4、保留法。、保留法。5、

12、增补法。、增补法。6、调整法。、调整法。 方法方法:对对 留留 换换 删删 补补 调调2、留、留(保留原文某些不必翻译的词语)保留原文某些不必翻译的词语)古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、人名、物名人名、物名 、地名、国名、朝代名、称谓、器、地名、国名、朝代名、称谓、器具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。如具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。如果名称不全的要补全。果名称不全的要补全。例:例:1 1:阳嘉元年阳嘉元年,复造,复造地动仪地动仪。 2 2、邹忌邹忌修修八尺八尺有余。有余。 3 3、德佑二年二月二十九日,予除,予除 右丞相右丞相兼兼枢密

13、使枢密使。文言文翻译的方法文言文翻译的方法3 3、换换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词。基本模式是把单音节词换成双音节词。古今异义、通假字。古今异义、通假字。 例:例:1 1、宫中尚促织之戏,、宫中尚促织之戏,岁岁征民间。征民间。 2 2、率、率妻子妻子邑人来此邑人来此绝境绝境。3、顾顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾二人在也。者,徒以吾二人在也。4 4、删。、删。删除没有实在意义的语气词、删除没有实在意义的语气词、陪衬语素、结构助词、只起语法作用陪衬语素、结构助词、只起语法作用的连词。的连词

14、。例:昼夜勤例:昼夜勤作作息息。例:医例:医之之好治不病以为功。好治不病以为功。例:再拜奉大将军例:再拜奉大将军足下足下。例:战于长勺,公将鼓例:战于长勺,公将鼓之之。例:师例:师者者,所以传道受业解惑,所以传道受业解惑也也。 补出原文中被省略而现代汉语又不能省补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉语规范,不能准确表达原文意思。语规范,不能准确表达原文意思。例:一鼓作气,再而衰,三而竭。例:一鼓作气,再而衰,三而竭。5 5、补补 6 6、调调 调整语序。文言文中一些特殊句调整语序。文言文中一些特殊句式式: :如宾语前置、定

15、语后置、状语后置、主谓如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。要按照现代汉语的语法规范调整语倒装等。要按照现代汉语的语法规范调整语序,使译文准确畅达。序,使译文准确畅达。2 2、计未定,求人可使报秦者,未得。、计未定,求人可使报秦者,未得。主意未能定下来,想找主意未能定下来,想找一个可以出使回复一个可以出使回复秦国的人秦国的人,未能找到。,未能找到。1 1、“古之人不余欺也!古之人不余欺也!”古之人古之人不欺余不欺余也!也!直译为主直译为主意译为辅意译为辅对对, ,对应原句字词一一翻译, 断其喉,尽其肉,乃去。换,换,将古单音节词换成今双 音节,通假字,岁征(于)民间。 留,留,保留不必译

16、和不能译的词语。如年号、人名、官职、地名、器具等删,删,在句中起语法作用,无实在意义,夫战,勇气也。补补, 省略句,关联词省略句,关联词调调,倒装句,倒装句1、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。2、臣以为布衣之、臣以为布衣之交尚交尚不不相欺相欺,况况大国乎?大国乎?我认为平民之间的我认为平民之间的交往尚且交往尚且不不互相欺骗互相欺骗,何况何况是大国之间的交往呢?是大国之间的交往呢?六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。在于贿赂秦国。翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译

17、方法。对译法对译法翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、而翁归而翁归,自,自与汝复算与汝复算尔尔”。你爹回来你爹回来,自然会,自然会跟你再算帐跟你再算帐。2、臣臣有有客客在在市屠中市屠中,愿枉愿枉车骑车骑过之过之。我我有个有个朋友朋友在在街市的肉铺里街市的肉铺里,希望委屈希望委屈您的车马顺路您的车马顺路拜访他拜访他。替换法替换法翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、魏王怒公子、魏王怒公子之之盗其兵符,矫杀晋鄙,盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知公子亦自知也也。魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀魏王为公子盗走他的兵符,假传命

18、令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。2、夫夫战勇气也。战勇气也。作战,靠的就是勇气。作战,靠的就是勇气。删减删减翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴巴陵郡陵郡做太守。做太守。2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。保留保留翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、若、若 舍郑舍郑 以以 为为 东东 道道 主。

19、主。之之如果您放弃围攻郑国(而)如果您放弃围攻郑国(而) 当作东当作东道主。道主。把它把它2、 既罢,既罢, 归国,以相如功归国,以相如功大,大, 拜拜 为上卿。为上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如 结束后,结束后, 回到赵国,因为蔺回到赵国,因为蔺相如功劳大,相如功劳大, 任命任命 做上卿。做上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如增补法增补法翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、古之人不、古之人不余欺余欺也。也。古代的人没有古代的人没有欺骗我欺骗我呀!呀!2、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。蚯蚓没有蚯蚓没有锋

20、利的爪牙锋利的爪牙,强硬的筋骨强硬的筋骨。调整法调整法课内语句演练课内语句演练 1、臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。、臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。 2、相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其、相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。 3、秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西、秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。河外渑池。或遗之或遗之书书,安不发,悉壁藏之。,安不发,悉壁藏之。有人送给杜安有人送给杜安书信书信,他他(也)(也)不不打开

21、打开,(而是)(而是)把这些书信全部藏在墙里把这些书信全部藏在墙里。替换替换对译对译替换替换保留保留补充补充替换替换补充补充替换、调整法替换、调整法竟不离(通竟不离(通“罹罹”)其患,时人贵之。)其患,时人贵之。终于没有遭到那个灾难,(受到)终于没有遭到那个灾难,(受到)当时当时的人的人的推崇。的推崇。替换法替换法对译法对译法意译意译 五、翻译的程序五、翻译的程序、先、先读懂原文读懂原文的大意,在此基础上结合上下文的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。翻译句子。、分析原文、分析原文句式句式的特点。的特点。、进行初步的、进行初步的字字落实字字落实的翻译,特别注意的翻译,特别注意一些容易理解错的字

22、和关键的字的翻译。一些容易理解错的字和关键的字的翻译。、对文句中一些、对文句中一些特殊情况特殊情况(如各种修辞、文如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语化常识、专有名词、习惯用语)的处理。的处理。、按照、按照现代汉语的规范现代汉语的规范,将文言句子准确,将文言句子准确表达出来。表达出来。 6、查对字词的落实,誊写到答案卷上。查对字词的落实,誊写到答案卷上。1魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝美哉乎山河之固,此魏国之宝也!也!”3 3分分起对曰:起对曰:“在德不在险。若君不修德

23、,舟中之在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也!人尽为敌国也!”武侯曰:武侯曰:“善。善。”田文既死,公叔为相,田文既死,公叔为相,尚(娶)魏公主,而害吴起。因于武侯曰:尚(娶)魏公主,而害吴起。因于武侯曰:“夫吴起贤夫吴起贤人也。臣窃恐起之无留心也。试延(挽留)以公主,以此人也。臣窃恐起之无留心也。试延(挽留)以公主,以此卜之。卜之。”4 4分分吴起辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起吴起惧得罪,遂去,即之楚惧得罪,遂去,即之楚。3 3分分(史记史记吴起列传吴起列传)险固险固的山河太美好了的山河太美好了(2(2分分) )这是魏国最宝贵的呀这是魏国最宝贵的呀(1

24、 1分分 )吴起吴起是是贤德的人。我私下里贤德的人。我私下里担心担心吴起没有长留的吴起没有长留的想法。试着想法。试着用公主用公主挽留他,用这种方法挽留他,用这种方法预测(检验)预测(检验)他。他。 吴起害怕吴起害怕招致罪名招致罪名,于是于是离开,就离开,就到到楚国。楚国。 严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:后齐国上言:“有一男子披羊裘钓泽中。有一男子披羊裘钓泽中。”帝帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。 译文:皇帝想念他

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论