新概念2Lesson87_第1页
新概念2Lesson87_第2页
新概念2Lesson87_第3页
新概念2Lesson87_第4页
新概念2Lesson87_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Lesson 87 A perfect alibialibi formal statement or evidence that a person was in another place at the time of a crime n. 不在犯罪现场,不在场证明,当时不在场的申辩(可数名词) 他有那天上午不在场的证据/证明。 He had an alibi/alibis for that morning. At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 oclock train to London, said

2、the man. “在凶杀发生的时候,我正坐在8点钟开往伦敦的火车上。”那人说。commit v. 犯(罪、错) If someone commits a crime or a sin, they do something illegal or bad.vt. 犯(罪),做(错事、坏事等) He has never committed any crime before. 他以前从来没有犯过罪。 今天早上8点钟发生了一起凶杀案。 A murder was committed at 8 oclock this morning. Do you always catch such an early t

3、rain? asked the inspector. “您总是赶这样早的火车?”探长问。inspector1) a person whose job is to visit schools, factories, etc. to check that rules are being obeyed and that standards are acceptable检查员; 视察员; 巡视员; 稽查员; 检验员; 督学.2) police officer between the ranks of chief-inspector and sergeant (警察)巡官Of course I do,

4、answered the man. I must be at work at 10 oclock. My employer will confirm that I was there on time. “当然是的,”那人回答。“我必须在10点钟上班,我的雇主会证明我是按时到了那儿的。” confirm provide evidence for the truth or correctness of (a report, an opinion, etc); establish the truth of vt. 证实,确定 他的话得到了证实。 His words have been confirm

5、ed. sth; sb (as/in sth)ratify (a treaty, appointment, etc); make definite or establish more firmly (power, a position, etc) vt. 巩固,加强 他在那家公司的经历坚定了他想自己拥有一个工厂的决心。His experiences in that company confirmed his decision to have a factory of his own. What he saw and heard that night confirmed his belief t

6、hat the pub was haunted. 那天晚上的所见所闻使他更加坚信那个小酒馆有鬼魂出现。Would a later train get you to work on time? asked the inspector. “晚一点儿的车也能送您按时上班吗?”in time有及时;迟早的意思,意指正赶上时候或恰在需要的时候医生及时来抢救他的生命。The doctor came in time to save his life.on time是准时;按时之意。如: 不用担心!到时我会叫醒他的。Dont worry! I shall awake him on time.他们担心我不能按时

7、完成工作, 就来帮助我。Afraid that I couldnt finish the work on time, they came to help me.I suppose it would, but I never catch a later train. “我认为可以,但我从来不乘晚一点儿的车。” Supposea. accept as true or probable; believe; imagine; assume 认定; 认为; 以为; 猜想; 料想; 假定Shell be there today, I suppose. 我想她今天能到那儿去. b. pretend that

8、 (sth) is true; take (sth) as a fact 假定或假设(某事物)属实; 认定(某事物): Suppose (that) the news is true: what then? 假定这消息是真的, 那又怎样?At what time did you arrive at the station? At ten to eight. I bought a paper and waited for the train. “您几点钟到的火车站?” “ 7点50分。我买了张报纸,等着车来。” And you didnt notice anything unusual? Of

9、course not. “您没有注意到有什么异常情况发生吗?” “当然没有。”这是一个陈述疑问句,即它具备与陈述句相同的基本语法结构,但用升调提问,但这种句子不常用。 你失业了吗? Youre out of work? 不定代词anything,something等被形容词修饰时,形容词必须跟在不定代词之后: This isnt anything important. 这并不重要。 我想买点较为便宜的东西。 Id like to buy something cheaper. I suggest, said the inspector, that you are not telling the

10、truth. “我提醒您,”探长说,“您讲的不是实话。I suggest (that)依我看,恐怕 提出质疑依我看他并不像他看上去那么诚实。 I suggest that he is not so honest as he looks. I suggest that the car crash was not accidental. 恐怕这起汽车撞车事故并不是偶然的。 I suggest that you did not catch the 8 oclock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to wor

11、k on time. 您乘的不是8点钟的火车,而是8点25分的,这次车同能使您按时上班。You see, on the morning of the murder, the 8 oclock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line. 您看,在凶杀发生的那天早晨,8点钟的那次车根本没有发。它在芬格林车站出了故障而被取消了。”you see在口语中经常作为插入语出现,句首、句中或句尾均可以,表示“你知道,事实上”等含义: 事实上,他对那部电影并不是真的感兴趣。 H

12、e was not really interested in film, you see. My leg isnt all right yet, you see, so I cant climb the hill with you. 你看,我的腿还没有完全好,所以我不能和你一起爬山。run可以指火车、公共汽车、船等“定时/定期行驶,(在两地间)往来”: 这条船来往于宜兴与常州之间。 This ship runs between Yixing and Changzhou. 这里的公共那个汽车每10分钟一班。 Buses run every ten minutes here.Break downa

13、. cease to function because of a mechanical, electrical, etc fault (因机械、电力等故障)停止运转, 失灵, 失效: 电话系统失灵了.The telephone system has broken down. b. fail; collapse 失败; 崩溃; 瓦解; 垮: Negotiations between the two sides have broken down. 双方谈判已经破裂. c. (of sbs health) become very bad; collapse (指某人健康状况)变得恶劣; 垮: Her

14、 health broke down under the pressure of work. 工作的压力把她的身体弄垮了. d. lose control of ones feelings 感情失去控制: He broke down and wept when he heard the news. 他听到这个消息时不禁痛哭起来. take offa. often passive 常用於被动语态) remove or withdraw (a bus, train, etc) from service 取消(公共汽车、 火车等)的服务: The 7 am train to Shanghai will be taken off next month. 上午7时开往上海的火车将於下月停驶. b. have (the specified period of time) as a holiday or

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论