法律英语legal7_第1页
法律英语legal7_第2页
法律英语legal7_第3页
法律英语legal7_第4页
法律英语legal7_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Section 2 Features and Translation o f A d v e r b i a l M o d i f i e r i n Subordinate Clause If, during the extension of 3 (three) months, the guarantee figures still are not fulfilled due to the Sellers reason, the Buyer shall agree to give another extension of 3(three) months of commissioning.

2、如果在延长的三个月内由于卖方的原因仍未能达到保证数值时,买方可以同意再次延长试生产三个月。 句中的during the extension of three months 是从句中的状语。Due to the sellers reason也是从句中的状语,表明not fulfill的原因,紧跟其后,翻译时可前置表原因。 If, at any time during the execution of the Contract, either of the Parties to the Contract is prevented from executing the Contract by cas

3、es of Force Majeure such as war, serious fires, flood, typhoon and earthquake, etc., the time for execution of the Contract shall be extended for a period equal to the effect of those causes. 如果在合同期的任何时候,合同双方的任何一方受到如战争,严重火灾,洪水,台风,地震等不可抗力事件的影响而不能执行合同时,履行合同的期限应予以延长,延长的期限应相当于事件所影响的时间。 句中at any time dur

4、ing the execution of the contract为从句中的状语,译成“在合同期的任何时候”;句中by case of 也是从句中的状语,表明prevented 的主动者,表明from executing的原因,可前置法翻译成原因状语。 If, in accordance with the delivery schedules as stipulated in Chapter 4 of the Contract, the goods fail to be delivered at specified dates due to the responsibility of the

5、Seller, the Seller shall be obliged to pay to the Buyer penalty for such delay in delivery at the following rates. 如果由于卖方责任未能按本合同第四章规定的交货期交货,卖方应按下列比例向买方交纳因上述延误的罚款。 从句中的两个状语短语,注意其位置的特点,翻译时从句末尾的表原因状语可提前到句首,这样符合中文的表达习惯。 If, within a certain period as stipulated in this Chapter, the Buyer fails to send

6、personnel to join in the said inspection work, the Seller shall inspect it independently. 如买方未能在本章规定的期限内派出人员参加上述检查工作,卖方将自行检查。或译成:如果在本章规定的期限内,买方未能派出人员参加上述检查工作,卖方将自行检查。 从句中的状语位置放在主语前后均可。 If, at any time during the execution of the Works, the Engineer requires the Contractor to make boreholes or to car

7、ry out exploratory excavation, such requirement shall be the subject of an instruction in accordance with Clause 51, unless an item or a Provision Sum in respect of such work is included in the Bill of Quantities. 如果在工程施工过程中的任何时间内工程师要求承包人钻孔,或进行勘探性开挖,则应根据第51条规定以指示形式下达这一要求,但工程量报价表中已经包括了涉及此类项目或暂定金额项目者除

8、外。 句中的at any time during the execution of the Works是从句中的状语。Practical Exercises I f , d u r i n g a i r t r a n s p o r t a t i o n , t h e Documentation(technical information) is lost or damaged, Party B shall, within thirty (30) days after receiving Party As written notice, supply Party A free of c

9、harge with the Documentation again. 如果技术资料在空运中丢失,损坏,乙方应在收到甲方书面通知后三十天内,再次免费补寄或重寄给甲方。 句中的during air transportation为从句中的状语,其位置被提前到if 之后,前后用逗号隔开,翻译时放在主语前后均可。 If, under Clause 31, the Employer shall employ other Contractors on the Site, he shall require them to have the same regard for safety and avoidan

10、ce of danger. 如果根据第31条规定,业主在现场雇用其他承包人时,业主应要求该承包人在安全和避免危险方面负有同样的责任。 句中的under Clause 31为从句中的状语。 If, within the confidential years, one item or multiple items of this know-how are made public by a third Party, the Buyer shall be no longer subject to the confidential obligation. 如果在保密年限内一项或多项的专有技术被第三方公开

11、后,买方不再受保密义务的约束。或者:如果一项或多项的专有技术在保密年限内被第三方公开后,买方不再受保密义务的约束。 从句中的状语位置放在主语前后均可。 If, after thirty (30) days from the commencement of such informal consultations, the Parties fail to resolve amicably a contract dispute, either Party thereto may require that the dispute be submitted to arbitration for resolution. 如果在非正式协商开始三十天后双方不能友好地解决合同争端,任何一方可以要求将争端提交仲裁解决。 从句中的状语位置放在主语前后均可。 If, for any reason beyond the reasonable control of the Consultants, it becomes necessary to replace any of the Personnel, the Consultants shall fort

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论