




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、introduction to interpreting1Introduction to InterpretingLuo Yaoguang Contact Details: Rm228,Admin. Bldg. Yanshan CampusRm201,Cofs Bldg. Yucai Campus Tel:)3691012(Yanshan) 5802225(Yucai E-mail: introduction to interpreting21. The Definition of Interpretation1.1 Interpretation is an extempore oral re
2、production, in one language, of what is said in another language. (Zhong Shukong:1984)1.2 口译口译是一种通过听取和解析来源语所表达是一种通过听取和解析来源语所表达的信息,随即将其转译为目标语的语言符号,的信息,随即将其转译为目标语的语言符号,进而达到传递信息之目的的语言交际活动。进而达到传递信息之目的的语言交际活动。(梅德明梅德明:1996)introduction to interpreting3What is interpreting? Interpreting is an activity that
3、 consists of establishing, simultaneously or consecutively, oral or gesture communication between two or more speakers not speaking the same language. (Jean Delisle et al, 2004)Dr. Jean Delisle, retired professorSchool of Translation and InterpretationUniversity of Ottawa introduction to interpretin
4、g4What is interpreting? Interpreting is a form of translation which a first and final rendition in another language is produced on the basis of a one-time presentation of an utterance in a source language. (Pchhacker, F., 2004:11)Dr. Franz Pchhacker, Associate professorDepartment of Translation and
5、InterpretingUniversity of Vienna 口译是 翻译的一种形式,它是在源语一次性表达的基础上向其他语言所作的一次性翻译。 (弗朗兹波赫哈克,2010:9)introduction to interpreting5What is interpreting?lInterpretation Vs. Interpreting The word interpretation is also used in English to refer to the act of mediation, but interpreting is commonly used instead in
6、translation studies in order to distinguish the two roduction to interpreting62. History and present situation of interpreting 2.1 The oldest and the youngest profession. 口译作为一种专门职业,在我国已有二千多年的历史。古时,从事口译职业的人被称之为“译”、“寄”、“象”、“狄鞮”、“通事”或“通译”。礼计王制)中记载:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰
7、译。”癸幸杂识后集译者作了这样的解释:“译,陈也;陈说内外之言皆立此传语之人以通其志,今北方谓之通事。”后汉和帝纪提到了当时对译者的需求:“都护西指,则通译四万。”虽然数百年来西方各国也有专司口译之职的人员,然而,口译作为一种在国际上被认定为正式专门职业却是本世纪第一次世界大战的产物。(梅德明,1998:2) for more information, please refer to中国口译史黎难秋,青岛:青岛出版社,2002。introduction to interpreting72. History and present situation of interpreting 2.2 Tw
8、o historical events stimulated the development of the profession: The Paris Peace Conference of 1919, and the Nuremberg Trials of Nazi war criminals (German, English, French & Russian). 2.3 The symbols of the formal establishment of conference interpretation as a profession:introduction to interpret
9、ing82. History and present situation of interpreting The first Interpreting school was set up in 1950 in Geneva, Switzerland.AIIC, the International Association of Conference Interpreters, was founded on Nov.11, 1953 with its Secretariat located in Geneva. ( Mr. Benot KREMER, President, AIIC,伯努瓦克雷默,
10、 国际口译员协会主席 )introduction to interpreting9introduction to interpreting102. History and present situation of interpretingInternational Federation of Translators (FIT). /Founded in Paris in 1953. FIT is an international federation of translators associations which are located in ne
11、arly 50 countries throughout the wo r l d . T h r o u g h i t s m e m b e r associations, FIT represents the moral and material interests of over 60,000 translators on all five continents. Frans De Laet(弗朗斯德赖特) ,Secretary General of FIT-IFT introduction to interpreting112. History and present situat
12、ion of interpreting 2.4 The rapid development of the profession since the 50s: All over the world, 38 interpretation schools are recognized by AIIC (e.g. University of Leeds, University of Westminster) .introduction to interpreting122. History and present situation of interpreting Programs of MA in
13、C-E translation are also offered at Bath University , Middlesex University (London) & The University of New Castle in Britain; Monterey Institute of International Studies in USA(AIIC); The University of Griffith in Australia and The University of Auckland in New Zealand, roduction to interpre
14、ting13Introduction to Interpretingintroduction to interpreting142. History and present situation of interpreting(Chuanyun BAO, Prof. of Graduate School of Translation and Interpretation, Monterey Institute of International Studies in USA, A Graduate School of Middlebury College 鲍川运,美国蒙特雷国际学院高级翻译学院教授
15、)introduction to interpreting152. History and present situation of interpreting In Chinese mainland, there are interpreting translation programs at BA and MA level at Beijing Foreign Studies University; Sino-EU Interpreter Training Centre, UIBE( the sole program in China that has formal cooperation
16、with SCIC: The Directorate-General for Interpretation of the Commission of the European Communities); Xiamen University, Guangdong University of Foreign Studies and Shanghai International Studies University (recognized by AIIC)(Chai MingjiongDean and Prof., Graduate School of Interpretation & Transl
17、ation(GIIT,SISU)。 introduction to interpreting16introduction to interpreting17Robin Setton(司徒罗斌) :Cognitive-Pragmatic Theory of Simultaneous Interpretation Andrew C. Dawrant(杜蕴德 )introduction to interpreting18introduction to interpreting19introduction to interpreting202. History and status quo of in
18、terpreting In Hong Kong, there are programs, BA, MPhil and PhD in Translation are offered at The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong Baptist University, City University of Hong Kong and The Hong Kong Polytechnic University, and Lingnan University of Hong Kong. introduction to interpreting212.
19、 History and status quo of interpreting In Taiwan, there are two famous programs in Fu Jen Catholic University and National Taiwan Normal University which are all recognized by AIIC. The Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies (GITIS), College of Foreign Languages, Fu Jen Univer
20、sity(辅仁大学翻译学研究所) (.tw/index.php) currently offers three courses, each lasting a minimum of two years. The MA in Translation and MA in Conference Interpretation with Translation share some common courses in translation and special topics, and are full-time programmes requiring
21、class attendance and practice during the working week. The On the Job MA in Translation is a night and summer school programme designed for students in fulltime employment. introduction to interpreting22introduction to interpreting23introduction to interpreting243. The object of interpreting to conv
22、ey the meaning of a discourse meaning the thinking of a speakerintroduction to interpreting25lAccuracy - meaning is paramountlFluency 4.The Criteria of Interpretationintroduction to interpreting265.Process of Interpreting1. 听听 listening2. 记记 memorizing3. 思思 processing4. 表表delivering(-by Hu Gengshen,
23、1993)introduction to interpreting276.Types of interpreting 6.1 Consecutive Interpretation 6.2 Simultaneous Interpretation 6.3 Whispering Interpretation6.4 Sight Interpretation introduction to interpreting287.Basic requirements for interpretersquick-witted, calm, resourceful 7.1 Linguistic competence
24、 and phonetic competence Acute hearing Example I Exceptionally large vocabulary Example II7.2 Encyclopedic knowledge and subject knowledge An interpreter has to “know everything of something and something of everything”. (Jean Herbert)7.3 Outstanding memory and note-taking ability 7.4 Quick-wittedne
25、ss7.5 Mastery of interpreting skills C.I.Skills 7.6 Calmness 7.7 Cross-cultural awareness7.8 Professional codes of conductintroduction to interpreting297.Basic requirements for interpretersMetaphors :Razor-sharp mindSplit-second reactionsThe temperament of a cowThe stamina of a bullintroduction to i
26、nterpreting308.GOLDEN RULES1. REMEMBER YOU ARE COMMUNICATING; 2. NEVER ATTEMPT TO INTERPRET SOMETHING YOU HAVENT HEARD OR UNDERSTOOD; 3. ALWAYS FINISH SENTENCES;4. DONT TALK NONSENSE.introduction to interpreting31AIIC Membership Information lAIIC is the only world-wide association of conference inte
27、rpreters. It currently has 2,824 members in 261 cities across 91 countries. lFurthermore, 194 interpreters are currently going through the various stages of the admissions procedure. lAIIC is organised in 23 regions. Its regional officers can provide further information about AIIC and the profession
28、 in the local languages. lTogether, AIIC members offer 46 different languages. -2007lAIIC is the only world-wide association of conference interpreters. It currently has 2,929 members. You will find them in 254 cities across 96 countries. lFurthermore, 220 interpreters are currently going through th
29、e various stages of the admissions procedure. lAIIC is organised in 23 regions. Its regional officers can provide further information about AIIC and the profession in the local languages. lTogether, AIIC members offer 48 different languages. -2010introduction to interpreting32AIIC Membership Statist
30、ics as of 03-Sep-2007l2615 Active Members l209 Associate Members l120 Pre-candidates l38 Candidates l36 applications pendinglAmong them, there are 78 AIIC interpreters with ChineseAIIC Membership Statistics as of 27-Sep-2010l2712 Active Members l217 Associate Members l138Pre-candidates l58 Candidate
31、s l26 applications pending lAmong them, there are 79 AIIC interpreters with Chineseintroduction to interpreting33AIIC Interpreters (77) with Chinese (A )Melbourne, VIC 1Hong Kong 2Seattle, WA1Toronto, ON 2Tokyo 1Monterey, CA 2Ottawa, ON 2Nairobi1New York, NY 3Montreal, QC1Singapore 3San Diego, CA 1B
32、eijing 16 Geneva 9Washington, DC 2Shanghai 10 Taipei City 6Los Angeles, CA2Paris 7London 2San Francisco, CA 2Nairobi1introduction to interpreting34AIIC Interpreters (12) with Chinese ( B )BelgiumBrussels1ChinaShanghai 1FranceParis 2GermanyBerlin 1Hong KongHong Kong 7introduction to interpreting35lMe
33、mbership information on only applies to active and associate AIIC memberslAggregate statistics cover all paid-up active and associate members. lHowever, some members have chosen not to be listed on and do not appear on shortlists AIIC Interpreters (1) with Chinese ( C )Hong KongHong Kong 1introduction to interpreting36AIIC Interpreters with Chinese in BeijingThere are 17 AIIC interpreters in Beijing Mme Najing CHEN Free-lance Mme Yanjun CHEN Free-lance M. Danfei GAO Free-lance M. Daniel GLON Free-lanc
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年软件行业软件企业法务专业考试试题集及答案详解
- 2025年初入股市投资者必-备知识手册及模拟题集
- 2025年教育行业教师招聘考试备考指南与技巧
- 2025年物业服务质量管理高级考试试题集萃
- XX市天地车人综合监管系统项目建设用户需求书
- 2025年低碳技术与碳排放管理模拟考试题库
- 2025年注册会计师考试财务成本管理备考攻略
- 2025年新媒体运营主管的面试模拟题和答案宝典
- 2025年物流仓储管理面试实战指南与预测题
- 2025年计算机等级考试考前冲刺模拟题及解析文档
- 小儿推拿手法穴位的全身调理与养生保健
- 警械培训课件
- 中建制冷机组设备吊装工程专项施工方案冷水机组运输及吊装方案
- 读书分享读书交流会《人生海海》
- 人工智能在检验医学中的应用
- 基于保护创始人股东有限公司章程范本
- 郑州外国语中学初一新生分班(摸底)数学模拟考试(含答案)
- 人力资源员工旅游活动方案
- 外贸报价单英文模板excel报价单表格模板
- 夜间专项施工专项方案
- 糖尿病足病历讨论
评论
0/150
提交评论