2001北京外国语大学高翻学院同声传译试题_第1页
2001北京外国语大学高翻学院同声传译试题_第2页
2001北京外国语大学高翻学院同声传译试题_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2001 年硕士研究生入学考试英汉同声传译专业试卷I. 将下列短文译成英语 (35%不久前美国宇航局宣布 ,他们测得的数据显示 ,在最近两个月 ,南极上空的臭氧空洞已扩大到智利南部城市篷塔阿雷纳斯 (Punta Arenas上空。这是迄今人类所观测到的最大一个空洞。更为严重的是 ,这也是臭氧空洞第一次覆盖一个人口稠密的城市。许多人对臭氧的作用并不陌生 ,臭氧距地面约 25-30 公里 ,能吸收 99%的太阳紫外线 ,可以说 ,它是地球生态环境的天然屏障 ,也是人类繁衍生存的保护伞。据科学家测算 ,大气中臭氧含量每减少 1%,太阳紫外线的辐射量就会增加 2%,而人类皮肤癌患者就会增加 5%至 7

2、%。但现在 ,可以说一个城市的所有居民就处在集体患皮肤癌的危险中。为了居民的身体健康 ,篷塔阿雷纳斯及其临近地区被迫宣布进入紧急状态。这很可能也是人类第一次因臭氧空洞问题而进入紧急状态。篷塔阿雷纳斯卫生部门再三告诫市民 , 最好不要在中午 11 点到下午 3 点之间外出 ,因为在阳光下曝晒 7 分钟左右 ,皮肤就会受到损伤。据科学家们观测 ,臭氧空洞目前已达到 2800多万平方公里 ,而造成臭氧空洞的 , 正是人类在工业生产中不断释放出氟利昂等化学物质 ,才使臭氧越来越稀薄 ,最后形成了现在这个巨大无比的空洞。虽然这次臭氧空洞扩大 ,还因为南极大陆的气温不断升高所致 ,但气温的升高 ,又与人类

3、大量释放二氧化碳有直接的关系。但愿篷塔阿雷纳斯的警报是第一次,也是最后一次 !II. 将下列单句译成英语 (15%1。我们诚心诚意地希望不发生战争 , 争取长时间的和平 , 集中精力搞好国内现代化建设。 2。冷战后 ,世界形势出现了重大的变化 ,两极格局宣告终结 ,多极化成为国际格局演变的主导方向。3。近些年来 ,在经济全球化的冲击下,原有的分工格局和资源配置方式正在发生历史性的重要转变。发达国家在调整,新兴工业化国家、发展中国家和经济转轨国家也在调整 ,尽管调整内容、难点各不相同。III. 将下列短文译成汉语 (35%Sanctions are a blunt instrument that

4、 can sometimes be useful. Used against Iraq, they forced its horrible dictator to disgorge nearly all his most lethal weapons. Ten years on, the perspective has changed. Saddam Hussein remains implanted in power without, for the past 15 months, any UN inspectors on the spot to discourage him from re

5、inventing his nastiest toys. At the same time, sanctions have all but destroyed his country: its health and educational systems have collapsed; its infrastructure has rusted away; its middle classes have disappeared into poverty; its children are dying. A lot of people now conclude that a change of

6、policy is needed.The oil-for-food programme, passed by the UN Security Council in 1996, was supposed to rescue ordinary Iraqis from the deprivations of sanctions. Iraq is allowed to sell a certain amount of oil in exchange for humanitarian goods. Denis Halliday, an experienced UN hand, ran this prog

7、ramme for two years, but then resigned in disgust (as did his successor, a few weeks ago. Mr Halliday now writes forthrightly of genocide. He and othersdescribe how American and British representatives on the Sanctions Committee hold up everything they suspect, however remotely, to be of dual use. T

8、he list of suspect goods runs from heart and lung machines to wheelbarrows, from fire-fighting equipment to detergent, from water pumps to pencils.Some of these points were confirmed this month by Kofi Annan, the UNSsecretary-general, in his report on Iraqi sanctions to the Security Council. He reve

9、aled how far the oil-for-food programme still is from alleviating the Iraqi tragedy. MrAnnan has spread his criticism around but is particularly upset, first, by the dangerously dilapidated state of Iraqs oil industry and, second, by the Sanctions Committees erratic delays in giving the go-ahead for

10、 the delivery of goods for hospitals: some $150m worth of medicine and medical equipment is currently held up. At one time, outsiders were set in their views on Iraqi sanctions, seeing the situation in black or white. Now there is a large grey area, and an insistent question: are sanctions still the

11、 right policy? The authors document the impact of sanctions on the lives of ordinary Iraqis, and the arguments for change are pretty convincing. The undecided should pay heed.IV. 将下列单句译成汉语 (15%1. We need to break that vicious circle of AIDS, poverty, conflict, AIDS. For the truth is that not only do

12、es AIDS threaten stability, but when peace breaks down it fuels AIDS.2. The objective of nuclear non-proliferation is not helped by the fact that the nuclear weapon states continue to insist that those weapons in their hands enhance security, while in the hands of others they are a threat to world peace.In the developing countries, the labour force engaged in global production typically includes a large proportion of

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论